1 00:00:01,809 --> 00:00:03,185 Tidigare på The 100... 2 00:00:04,478 --> 00:00:07,022 -Bellamy, sluta! -Han förtjänar att dö. 3 00:00:07,189 --> 00:00:09,608 Nej! Vi avgör inte vem som lever eller dör! 4 00:00:09,775 --> 00:00:12,152 Vi landsförvisar honom. 5 00:00:12,719 --> 00:00:15,222 Jag tror vi började på fel fot, 6 00:00:15,388 --> 00:00:17,057 men vi vill komma på ett sätt att kunna leva tillsammans. 7 00:00:17,224 --> 00:00:20,018 Ni har påbörjat ett krig som ni inte vet hur ni ska avsluta. 8 00:00:21,478 --> 00:00:22,854 Det finns jordslingar i träden. 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,731 Clarke, spring! Spring! 10 00:00:27,359 --> 00:00:29,694 Stanna inte förrän ni är bakom era murar! Ta med er henne! 11 00:00:29,861 --> 00:00:31,154 -Lincoln, nej! -Stick nu! 12 00:00:31,321 --> 00:00:34,699 Om vi inte var i krig tidigare så är vi fanimej det nu. 13 00:00:37,035 --> 00:00:38,662 Exodusskeppet? 14 00:00:38,828 --> 00:00:42,249 Vänta. Något är på tok. 15 00:01:12,988 --> 00:01:14,781 Clarke borde inte vara här. 16 00:01:14,948 --> 00:01:17,659 Hennes mamma var på skeppet. Hon vill veta vad som hände. 17 00:01:17,826 --> 00:01:21,079 Om du vill hjälpa henne kan du hjälpa mig att hitta färdskrivaren, 18 00:01:21,246 --> 00:01:24,833 hårddiskar, vad som helst som kan förklara varför skeppet kraschade. 19 00:01:30,463 --> 00:01:32,007 Håll ögonen öppna. 20 00:01:32,173 --> 00:01:33,466 Jordslingarnas hämnd för vad som hände 21 00:01:33,633 --> 00:01:34,926 på bron kommer ske när som helst, 22 00:01:35,092 --> 00:01:37,637 -frågan är bara när. -Kan du beklaga dem för det? 23 00:01:37,804 --> 00:01:39,806 -Nej, det är ditt fel. -Om du inte hade tagit med vapen-- 24 00:01:39,973 --> 00:01:43,310 Om inte vi hade haft med oss vapen hade vi alla varit döda nu. 25 00:01:43,476 --> 00:01:45,729 Varför de kommer spelar ingen roll längre. 26 00:01:45,895 --> 00:01:47,939 Vi måste bara vara redo när de gör det. 27 00:01:48,105 --> 00:01:50,108 VI kan inte räkna med hjälp längre. 28 00:01:59,909 --> 00:02:01,911 Clarke, stanna! 29 00:02:04,372 --> 00:02:07,626 -Raketbränsle? -Hydrazin. 30 00:02:08,460 --> 00:02:10,086 Väldigt ostabilt när det inte är i fast form. 31 00:02:10,253 --> 00:02:13,632 Om det kommer nära eld kommer vi att pulveriseras till rosa damm. 32 00:02:15,050 --> 00:02:17,218 Explosion på inkommande! 33 00:02:23,642 --> 00:02:27,437 -Vi måste ta alla härifrån. -Okej då. 34 00:02:27,604 --> 00:02:31,191 Vi tar oss härifrån i ett mönster, inget latandes, med vapen osäkrade. 35 00:02:31,358 --> 00:02:34,027 Vi måste ta oss tillbaka innan det blir mörkt. 36 00:02:48,333 --> 00:02:51,544 Hej. Inget tecken på din bror eller de andra ännu? 37 00:02:51,711 --> 00:02:54,798 Jag bryr mig inte. 38 00:02:57,884 --> 00:03:00,762 Jasper, berätta igen, hur kunde du hålla dig så lugn? 39 00:03:00,929 --> 00:03:02,055 Jag hade varit livrädd. 40 00:03:02,222 --> 00:03:04,974 Rädsla är bara ett problem om man låter det stoppa en, eller hur? 41 00:03:05,141 --> 00:03:07,352 Det där kommer inte ens från honom. Det var Finn som sa det. 42 00:03:07,519 --> 00:03:11,773 Jag såg jordslingar i träden. Det var som något jag aldrig känt tidigare. 43 00:03:11,940 --> 00:03:14,025 Ren instinkt tog över. 44 00:03:14,191 --> 00:03:17,194 Ett skott med geväret så var två jordslingar döda. 45 00:03:17,362 --> 00:03:20,865 "Ren instinkt"? Rättare sagt ren blöta-byxorna panik. 46 00:03:21,032 --> 00:03:23,118 Man vet inte riktigt vad man är gjord av innan något sådant händer, 47 00:03:23,284 --> 00:03:25,954 när det handlar om att döda eller bli dödad och när det inte finns 48 00:03:26,121 --> 00:03:27,872 något mellan dig och spetsen på ett spjut. 49 00:03:28,039 --> 00:03:31,960 -Okej. Nu får det räcka. -Kom igen nu. Låt oss njuta av det. 50 00:03:32,127 --> 00:03:34,879 -Vi? -Titta på honom. 51 00:03:35,046 --> 00:03:38,007 Grabben är en folkhjälte. 52 00:03:38,174 --> 00:03:39,884 De har till och med gett oss ett större tält. 53 00:03:42,095 --> 00:03:43,763 -Någon har gått emot snubbeltråden! -Vilken av dem? 54 00:03:43,930 --> 00:03:47,100 -Var det en jordsling? -Jag ser ingenting. 55 00:03:47,267 --> 00:03:48,727 Är du säker på att det var snubbeltråden? 56 00:03:48,893 --> 00:03:52,063 -Jag har inte hittat något. Connor? -Ingenting. 57 00:03:52,230 --> 00:03:55,233 -Något rörde sig! -Där, där, där! 58 00:03:57,777 --> 00:03:59,696 Tror jag har honom. Kom igen. 59 00:04:00,739 --> 00:04:02,532 Lincoln. 60 00:04:07,036 --> 00:04:09,080 Du, lugna ner dig. 61 00:04:12,500 --> 00:04:15,295 Octavia, var försiktig. 62 00:04:26,556 --> 00:04:28,475 Herregud. 63 00:04:29,934 --> 00:04:31,519 Det är inte sant. 64 00:04:33,104 --> 00:04:34,898 Murphy? 65 00:04:47,952 --> 00:04:49,621 Var är han? 66 00:04:56,085 --> 00:05:00,423 {\an8}Alla utom Connor och Derek ska ut härifrån. Nu på en gång! 67 00:05:00,590 --> 00:05:02,258 {\an8}Han påstår att han var hos jordslingarna. 68 00:05:02,425 --> 00:05:04,803 {\an8}Vi fångade honom när han försökte smyga sig in till lägret. 69 00:05:04,969 --> 00:05:06,763 {\an8}Jag försökte inte smyga in. 70 00:05:06,930 --> 00:05:09,140 {\an8}Jag är på rymmen från jordslingarna. 71 00:05:09,307 --> 00:05:11,434 Har någon sett några jordslingar? 72 00:05:13,520 --> 00:05:15,355 -Men om det är så det är... -Vad fan är det för fel på dig? 73 00:05:15,522 --> 00:05:17,482 Vi hade bestämt vad vi skulle göra om han kom tillbaka. 74 00:05:17,649 --> 00:05:19,108 Nej! Om han var med jordslingarna, 75 00:05:19,275 --> 00:05:20,693 kanske han vet saker som kan hjälpa oss. 76 00:05:20,860 --> 00:05:21,820 Hjälpa oss? 77 00:05:21,986 --> 00:05:24,280 {\an8}Vi hängde honom, förvisade honom och nu ska vi döda honom. 78 00:05:24,447 --> 00:05:27,951 {\an8}-Flytta på dig. -Nej. Finn har rätt. 79 00:05:28,117 --> 00:05:31,037 Så fan heller att han har! Clarke, tänk på Charlotte. 80 00:05:31,204 --> 00:05:33,790 Det är det jag gör, 81 00:05:33,957 --> 00:05:36,709 men vad som hände med Charlotte är lika mycket vårt fel som hans. 82 00:05:39,170 --> 00:05:43,299 Han ljuger inte. Hans naglar har slitits bort. 83 00:05:43,466 --> 00:05:44,551 De torterade honom. 84 00:05:44,717 --> 00:05:46,511 {\an8}Du och jordslingarna borde jämföra taktiker. 85 00:05:46,678 --> 00:05:50,390 {\an8}Jordslingarna vet att det är krig. Vad berättade du för dem om oss? 86 00:05:51,933 --> 00:05:53,434 {\an8}Allt. 87 00:06:00,024 --> 00:06:02,068 När han mår bättre tar vi reda på vad han vet, 88 00:06:02,235 --> 00:06:05,405 -och sen skickar vi iväg honom, okej? -Men tänk om han vägrar att gå? 89 00:06:05,572 --> 00:06:07,699 Vad gör vi med honom då? 90 00:06:11,035 --> 00:06:12,871 Då dödar vi honom. 91 00:06:23,089 --> 00:06:24,799 {\an8}Hej, Jasper. 92 00:06:26,009 --> 00:06:27,927 {\an8}Du har vakten om 15 minuter. 93 00:06:28,094 --> 00:06:32,599 {\an8}-Om du råkar vara hungrig. -Tack. Kommer snart. 94 00:06:34,391 --> 00:06:36,144 Fint tält du har. 95 00:06:37,061 --> 00:06:39,480 {\an8}Kanske jag kan komma hit när ditt skift 96 00:06:39,647 --> 00:06:41,232 {\an8}är slut och få höra om bron igen. 97 00:06:44,611 --> 00:06:46,029 Jag är faktiskt upptagen senare. 98 00:06:48,448 --> 00:06:50,700 {\an8}Ja. Okej. 99 00:06:50,867 --> 00:06:52,076 {\an8}Kanske någon annan gång. 100 00:06:53,119 --> 00:06:54,621 {\an8}Vi syns. 101 00:06:57,749 --> 00:06:59,459 Du måste skoja? 102 00:06:59,626 --> 00:07:01,502 {\an8}Du kunde ha haft henne. 103 00:07:01,669 --> 00:07:05,298 {\an8}Harper? Hon är lågt hängande frukt. 104 00:07:05,465 --> 00:07:08,927 {\an8}Säg inte att du fortfarande tror att du kan få Octavia? 105 00:07:09,093 --> 00:07:12,639 {\an8}-Jag måste sticka. -Jasper, du kommer inte få Octavia. 106 00:07:12,805 --> 00:07:16,309 -Hon tycker om jordslingarna levande. -Sväva ut dig själv, Monty. 107 00:07:18,102 --> 00:07:20,730 -Jag bara säger som det är. -Nej, du säger som du ser det. 108 00:07:24,776 --> 00:07:25,985 Jag är inte som du längre. 109 00:07:27,904 --> 00:07:30,990 -Vad fan ska det betyda? -Det betyder att du är avundsjuk, 110 00:07:31,157 --> 00:07:33,826 för att alla tycker att jag är häftig och det stör dig. 111 00:07:33,993 --> 00:07:35,870 Jag tycker att du är häftig men ingen 112 00:07:36,037 --> 00:07:37,872 behövde dö för att få mig att inse det. 113 00:07:40,166 --> 00:07:43,920 {\an8}Vet du vad? Det här är mitt tält, okej? 114 00:07:44,087 --> 00:07:47,340 {\an8}Bellamy gav det till mig och om du har problem med det, 115 00:07:47,507 --> 00:07:50,134 borde du kanske hitta någon annan plats att sova på. 116 00:07:52,053 --> 00:07:53,054 Det kanske jag borde. 117 00:07:53,221 --> 00:07:55,598 {\an8}-Men gör det då. -Det ska jag. 118 00:07:55,765 --> 00:07:57,475 {\an8}Bra. 119 00:08:14,659 --> 00:08:18,454 {\an8}Oj. Ursäkta. Jag visste inte att någon var här. 120 00:08:18,621 --> 00:08:19,956 Är du okej? 121 00:08:22,375 --> 00:08:25,253 -Ja. -Ännu inget från Arken. 122 00:08:25,420 --> 00:08:28,381 Det är som om de har stängt av allt från sin sida. 123 00:08:28,548 --> 00:08:31,634 Det kan bero på solstormar som blockerar signalen. 124 00:08:31,801 --> 00:08:33,636 Men du tror inte det. 125 00:08:34,012 --> 00:08:36,305 Jag känner på mig att något har hänt. 126 00:08:39,017 --> 00:08:41,352 Du är inte den enda. 127 00:08:44,188 --> 00:08:45,898 Clarke, vänta. 128 00:08:49,110 --> 00:08:50,570 Jag är ledsen för det som har hänt din mor. 129 00:08:53,531 --> 00:08:56,659 Herregud! Clarke, dina ögon. 130 00:08:58,578 --> 00:08:59,996 Clarke! 131 00:09:01,122 --> 00:09:02,123 Var är Clarke? 132 00:09:04,250 --> 00:09:05,334 -Clarke. -Connor? 133 00:09:05,501 --> 00:09:08,212 -Det slutar inte. -Clarke. 134 00:09:09,589 --> 00:09:11,340 Vad är det som händer? 135 00:09:17,388 --> 00:09:21,350 -Raven, kom inte nära oss. -Va? 136 00:09:21,517 --> 00:09:24,353 Det var vi som tog hit Murphy. 137 00:09:30,902 --> 00:09:34,072 Murphy, titta på mig. 138 00:09:34,238 --> 00:09:36,949 Du måste berätta exakt hur du rymde från jordslingarna. 139 00:09:37,116 --> 00:09:40,787 -Hur gick det till? -Jag vet inte. Jag vaknade, 140 00:09:40,953 --> 00:09:42,205 och de hade glömt låsa dörren på min bur. 141 00:09:42,371 --> 00:09:44,624 Ingen var där så jag rymde. 142 00:09:47,585 --> 00:09:48,920 De lät dig gå. 143 00:09:51,089 --> 00:09:52,090 Bellamy, kom inte nära oss. 144 00:09:53,716 --> 00:09:55,802 Har han gjort något emot dig? 145 00:09:59,222 --> 00:10:00,223 Vad fan är det här? 146 00:10:05,937 --> 00:10:08,356 Biologisk krigföring. 147 00:10:08,523 --> 00:10:11,025 Du väntade på att jordslingarna skulle ta hämnd för bron? 148 00:10:11,192 --> 00:10:13,319 Här har du det. 149 00:10:13,486 --> 00:10:15,530 Murphy är deras vapen. 150 00:10:22,912 --> 00:10:26,373 Är det här din hämnd, att hjälpa jordslingarna döda oss? 151 00:10:26,548 --> 00:10:30,385 -Jag visste inte om det, jag lovar. -Sluta ljuga! 152 00:10:30,552 --> 00:10:34,306 -När kommer de? -Murphy, fundera, okej? 153 00:10:34,473 --> 00:10:38,477 Vad kan du berätta som kan vara hjälpsamt? Hörde du något? 154 00:10:38,644 --> 00:10:41,521 De är brutala, grymma. 155 00:10:41,688 --> 00:10:44,483 -Vill du se på brutalitet? -Du, inte nu. 156 00:10:44,650 --> 00:10:46,902 Vad det här än är så sprids det genom kontakt. 157 00:10:47,069 --> 00:10:48,570 Clarke? 158 00:10:48,737 --> 00:10:51,907 Finn, du borde inte vara här. Det borde ingen. 159 00:10:52,074 --> 00:10:53,075 Jag hörde att du var sjuk. 160 00:10:56,203 --> 00:10:59,206 Clarke, vad är det här? 161 00:10:59,373 --> 00:11:03,293 Jag vet inte. Någon sorts blödande feber. 162 00:11:03,460 --> 00:11:05,212 Vi måste begränsa det innan-- 163 00:11:09,591 --> 00:11:13,762 Rör mig inte. Du kan bli sjuk. Tvätta händerna nu på en gång. 164 00:11:15,597 --> 00:11:18,016 -Vad fan händer med honom? -Jag vet inte. 165 00:11:28,443 --> 00:11:30,112 Är han... 166 00:11:31,947 --> 00:11:32,948 Han är död. 167 00:11:43,041 --> 00:11:46,795 Här. Alkohol. Håll ut dina händer. 168 00:11:49,631 --> 00:11:53,176 -Vad ska vi göra? -Karantän. 169 00:11:53,343 --> 00:11:57,305 Samla ihop alla som hade kontakt med Murphy. Ta hit dem. 170 00:11:58,140 --> 00:12:03,145 -Och alla som de hade kontakt med? -Vi måste börja någonstans. 171 00:12:03,311 --> 00:12:06,648 Connor, vem var med dig när du hittade honom? 172 00:12:06,815 --> 00:12:09,735 Vem bar honom? Tänk efter. 173 00:12:12,154 --> 00:12:14,448 Octavia var en första personen som var där. 174 00:12:33,341 --> 00:12:36,678 -Herregud, du skrämde mig. -Hur känner du dig? 175 00:12:36,845 --> 00:12:39,222 Bra. Ut med dig. 176 00:12:39,389 --> 00:12:43,602 -Rörde du Murphy igår? -Va? 177 00:12:43,769 --> 00:12:45,561 Rörde du Murphy igår? 178 00:12:46,688 --> 00:12:49,357 Jag vet inte. Jag antar det. Varför då? 179 00:12:49,524 --> 00:12:51,943 Jordslingarna skickade hit honom med ett virus för att infektera oss. 180 00:12:52,110 --> 00:12:54,780 Derek dog just från det, 181 00:12:54,946 --> 00:12:57,616 ännu en bock i din pojkväns bok. 182 00:12:58,909 --> 00:13:01,536 Upp med dig. Clarke måste undersöka dig. 183 00:13:13,924 --> 00:13:16,384 Okej. Vi är klara. 184 00:13:17,385 --> 00:13:19,304 Inga tecken på svullnad eller blödningar. 185 00:13:19,471 --> 00:13:20,972 Menar du att hon inte har smittats? 186 00:13:21,139 --> 00:13:24,267 Jag menar att hon inte har symptom men det kan förändras. 187 00:13:24,434 --> 00:13:26,394 Vi måste behålla henne här bara för att vara på den säkra sidan. 188 00:13:26,561 --> 00:13:29,815 Aldrig. Se dig omkring. Hon kommer bli sjuk om hon stannar kvar här. 189 00:13:29,981 --> 00:13:32,234 Vill du stoppa spridningen eller inte? 190 00:13:33,318 --> 00:13:35,112 Vi behåller henne på tredje våningen 191 00:13:35,278 --> 00:13:37,239 med folk som inte har några symptom ännu. 192 00:13:37,405 --> 00:13:39,699 Se det som ett sätt att stoppa henne från att sticka igen. 193 00:13:39,866 --> 00:13:42,244 Fan ta dig, Clarke. 194 00:13:42,410 --> 00:13:45,580 Jag säger till om hon mår sämre. 195 00:13:48,583 --> 00:13:50,585 Octavia, vänta. 196 00:13:52,254 --> 00:13:54,214 Jag vill att du smiter ut igen. 197 00:14:01,847 --> 00:14:03,306 Lincoln? 198 00:14:05,767 --> 00:14:07,435 Lincoln. 199 00:14:15,485 --> 00:14:16,570 Du visste. 200 00:14:18,488 --> 00:14:22,659 Jag försökte få dig därifrån. Såg du inte blomman? 201 00:14:22,826 --> 00:14:25,036 Jag såg den. 202 00:14:25,203 --> 00:14:26,913 Just innan jag hittade killen som ditt 203 00:14:27,080 --> 00:14:28,790 folk skickat ut för att infektera oss. 204 00:14:28,957 --> 00:14:32,043 Folk är döende, Lincoln. 205 00:14:33,378 --> 00:14:35,463 Clarke skickade hit mig för att få reda på botemedlet. 206 00:14:37,132 --> 00:14:38,425 Det finns inget botemedel. 207 00:14:42,053 --> 00:14:44,431 Så du tänker bara låta mitt fok dö? 208 00:14:44,598 --> 00:14:47,601 -Tänker du låta mig dö? -Sjukdomen försvinner snabbt. 209 00:14:47,767 --> 00:14:50,812 Några är immuna mot den. Vi använder det för att lätta på slagfältet. 210 00:14:50,979 --> 00:14:54,065 Det förvånar mig inte att du är en av de starka. 211 00:14:54,232 --> 00:14:55,525 Slagfältet? 212 00:15:03,116 --> 00:15:05,577 De kommer att attackera er vid första solljuset. 213 00:15:08,330 --> 00:15:10,207 Du måste hjälpa mig att rädda dem. 214 00:15:10,373 --> 00:15:12,209 Jag kan inte. Jag har försökt. 215 00:15:12,375 --> 00:15:14,628 Nu tror mitt folk att jag är en förrädare. 216 00:15:14,794 --> 00:15:17,839 På grund av bron? Du försökte bara förklara fred. 217 00:15:18,006 --> 00:15:21,092 Det handlar inte om bron. 218 00:15:24,763 --> 00:15:26,181 På grund av mig? 219 00:15:33,146 --> 00:15:34,731 Det spelar ingen roll längre. 220 00:15:34,898 --> 00:15:39,986 Jag tänker ta mig härifrån, Octavia, nu på en gång. 221 00:15:40,737 --> 00:15:43,365 Jag vill att du kommer med mig. 222 00:15:44,491 --> 00:15:47,077 -Var någonstans? -Österut. 223 00:15:47,244 --> 00:15:49,037 Till havet, och sen över havet. 224 00:15:49,204 --> 00:15:51,539 Det finns en klan där som stöttar oss. 225 00:15:51,706 --> 00:15:53,750 De kommer låta oss få bo hos dem. 226 00:15:56,336 --> 00:15:57,796 Jag kan bara inte låta min bror bli dödad. 227 00:15:57,963 --> 00:16:00,257 Det finns inget du kan göra för att stoppa det nu. 228 00:16:00,423 --> 00:16:03,385 -Jag kan varna dem. -Octavia, de kommer att döda dig. 229 00:16:05,553 --> 00:16:08,306 -Om du är där vid soluppgången-- -Det kommer jag inte vara. 230 00:16:08,473 --> 00:16:10,642 Vänta på mig här. 231 00:16:10,809 --> 00:16:13,019 Jag följer med dig. 232 00:16:41,171 --> 00:16:45,467 Okej. Slut på spektaklet. Tillbaka till era platser. 233 00:16:48,178 --> 00:16:51,181 Har ni tillräckligt mycket mat därinne, vatten? 234 00:16:51,348 --> 00:16:54,727 Ja. Det vore bra om vi hade lite mediciner. 235 00:16:56,353 --> 00:16:57,604 Jag ska se om jag kan ordna det. 236 00:17:00,774 --> 00:17:03,235 Octavia, är du okej? 237 00:17:05,738 --> 00:17:07,531 Bellamy, vänta. 238 00:17:07,698 --> 00:17:09,867 Hon är inte här. 239 00:17:10,826 --> 00:17:13,037 Jag skickade henne till Lincoln. 240 00:17:15,456 --> 00:17:18,709 Lyssna nu. Om det finns ett botemedel så har han det. 241 00:17:18,876 --> 00:17:21,962 Jag sa inte till dig för jag visste att du inte skulle låta henne gå. 242 00:17:22,129 --> 00:17:26,342 Om något händer henne kommer du och jag att ha problem. 243 00:17:26,508 --> 00:17:29,511 Bellamy. Bellamy! 244 00:17:29,678 --> 00:17:31,472 Flytta på er. 245 00:17:32,431 --> 00:17:34,391 -Grabben, dina ögon. -Ingen rör honom! 246 00:17:34,558 --> 00:17:37,895 Gå till skeppet nu på en gång. 247 00:17:39,563 --> 00:17:41,315 Är du okej? 248 00:17:43,984 --> 00:17:45,819 Herregud! Herregud, jag fick på mig det! 249 00:17:45,986 --> 00:17:48,322 Flytta på er! Flytta på er! Håll er undan! 250 00:17:49,698 --> 00:17:51,325 Lugna ner er! 251 00:17:52,868 --> 00:17:55,287 Lägg ner vapnet! Lägg ner det! 252 00:18:05,130 --> 00:18:08,008 Det här är precis vad jordslingarna vill att vi gör. 253 00:18:08,175 --> 00:18:10,010 Fattar ni inte det? 254 00:18:10,177 --> 00:18:12,846 De behöver inte döda oss om vi dödar varandra istället. 255 00:18:13,013 --> 00:18:15,265 De behöver inte döda oss om vi alla blir infekterade av viruset. 256 00:18:15,432 --> 00:18:17,684 In i skeppet nu på en gång! 257 00:18:20,854 --> 00:18:25,025 Inte för att nämna det självklara men din karantän fungerar inte. 258 00:18:26,985 --> 00:18:28,821 Finn, rör henne inte! 259 00:18:30,739 --> 00:18:33,534 Du kan släppa mig. Jag är okej. 260 00:18:33,700 --> 00:18:34,827 Nej, det är du inte. 261 00:18:37,037 --> 00:18:40,374 -Octavia kommer snart med botemedlet. -Det finns inget botemedel. 262 00:18:42,751 --> 00:18:44,795 Men jordslingarna använder inte viruset för att döda oss. 263 00:18:44,962 --> 00:18:48,424 Jasså? Förklara det för dem. 264 00:18:50,217 --> 00:18:52,428 Jag varnade dig om att inte träffa den där jordslingen igen. 265 00:18:52,594 --> 00:18:57,266 Jaha? Men jag har en varning till dig också. 266 00:18:58,642 --> 00:19:00,769 Jordslingarna är på väg. 267 00:19:02,604 --> 00:19:04,648 Och de kommer attackera så fort solen stiger upp. 268 00:19:13,073 --> 00:19:16,702 Kom igen. Jag hjälper dig att bära Clarke till skeppet. 269 00:19:20,581 --> 00:19:23,000 Hur många kulor kan du tillverka innan soluppgången? 270 00:19:28,046 --> 00:19:30,507 Vad behöver jag göra för att se till att inte du kommer hit? 271 00:19:32,342 --> 00:19:33,427 Må bättre. 272 00:19:33,594 --> 00:19:34,720 Om han inte är sjuk vid det här laget, 273 00:19:34,887 --> 00:19:37,055 -är han förmodlingen immun som jag. -Här. 274 00:19:37,222 --> 00:19:38,599 Hon kan ta min plats. 275 00:19:46,648 --> 00:19:50,319 -Sa Lincoln något mer till dig? -Viruset verkar inte länge. 276 00:19:50,486 --> 00:19:53,030 Det är nog sant. Jag känner mig bättre. 277 00:19:53,197 --> 00:19:55,949 De måste dricka vatten. 278 00:19:56,116 --> 00:19:57,284 Du måste dricka vatten. 279 00:20:01,788 --> 00:20:02,998 Okej. Ge dem lite också. 280 00:20:05,167 --> 00:20:06,627 Snälla? 281 00:20:07,961 --> 00:20:10,839 Det gör inget. Jag ordnar det. Vila bara. 282 00:20:11,006 --> 00:20:12,633 Jag hjälper dig. 283 00:20:17,763 --> 00:20:19,556 Ni måste rädda er själva. 284 00:20:19,723 --> 00:20:22,851 Ta er härifrån. Ta alla som är friska nog med er. 285 00:20:23,018 --> 00:20:25,729 Om du tror att det ens är en möjlighet, 286 00:20:25,896 --> 00:20:27,022 känner du inte mig väl nog. 287 00:20:29,566 --> 00:20:30,943 Jag känner dig. 288 00:20:37,157 --> 00:20:39,159 Som det är nu, när jordslingarna väl kommer hit, 289 00:20:39,326 --> 00:20:40,911 kommer det inte finnas några kvar att kämpa emot. 290 00:20:41,078 --> 00:20:42,579 Det är det som är meningen. 291 00:20:45,958 --> 00:20:47,834 Då får vi sakta ner dem. 292 00:20:49,503 --> 00:20:52,214 Vi har fem kulor per magasin. Nu går vi. Vi behöver gevären vid muren. 293 00:20:52,381 --> 00:20:54,675 -Varför just fem? -Vårt krut håller på att ta slut. 294 00:20:54,841 --> 00:20:58,679 -Det är helt kört för oss. -Oroa dig inte. Jag är med dig. 295 00:21:00,264 --> 00:21:02,766 -Har du något att säga? -Lyssna nu, håll ögonen öppna. 296 00:21:02,933 --> 00:21:05,727 Det går framåt. Vi behöver så många kulor som möjligt innan soluppgången. 297 00:21:05,894 --> 00:21:06,853 Det kommer inte att spela någon roll om 298 00:21:07,020 --> 00:21:08,939 vi inte har några friska skyttar kvar. 299 00:21:09,106 --> 00:21:10,524 Vad behöver vi för att tillverka en bomb? 300 00:21:10,691 --> 00:21:12,901 Beror på vad du vill bomba. 301 00:21:13,068 --> 00:21:15,946 -Vad sägs om en bro? -Vad pratar du om? 302 00:21:16,113 --> 00:21:17,823 Murphy sa att han kom över en bro på vägen tillbaka hit 303 00:21:17,990 --> 00:21:19,908 från jordslingarnas läger. Låter bekant? 304 00:21:20,075 --> 00:21:23,203 -Ja. Och? -Viruset fungerar fort. 305 00:21:23,370 --> 00:21:24,538 Han är redan på bättringsvägen. 306 00:21:24,705 --> 00:21:26,164 Att bomba bron kommer inte att stoppa attacken, 307 00:21:26,331 --> 00:21:29,293 men ju längre vi kan fördröja det ju mer skyttar kommer vi ha. 308 00:21:29,459 --> 00:21:32,212 Även om Murphy talar sanning vilket inte är säkert, 309 00:21:32,379 --> 00:21:35,048 har den där bron klarat av ett atomkrig och vädret i 97 år. 310 00:21:36,592 --> 00:21:38,719 Den kommer inte att klara av mig. 311 00:22:02,826 --> 00:22:05,078 Snälla, låt mig inte explodera. 312 00:22:29,927 --> 00:22:31,804 Okej! Du kan komma in nu! 313 00:22:42,106 --> 00:22:46,193 -Pang! -Gulligt. 314 00:22:46,359 --> 00:22:50,489 Ta det lugnt. Den behöver en accelerator. Krut. 315 00:22:53,117 --> 00:22:55,119 En burk med hydrazin. 316 00:22:57,204 --> 00:23:01,041 Lägg krutet runt om hydrazinet. 317 00:23:05,504 --> 00:23:06,755 Skjut mitt i prick. 318 00:23:10,926 --> 00:23:12,970 Så får du ditt pris. 319 00:23:13,137 --> 00:23:15,681 Det här är allt krut vi har. Vi kan inte tillverka mer kulor nu. 320 00:23:15,848 --> 00:23:20,019 I kväll behöver vi en bomb. Vi kan oroa oss om kulor i morgon. 321 00:23:20,185 --> 00:23:22,187 Om vi gör det här och det inte fungerar 322 00:23:22,354 --> 00:23:24,397 kommer vi att vara döda i morgon. 323 00:23:29,445 --> 00:23:31,572 Då får vi se till att vi lyckas. 324 00:23:31,739 --> 00:23:33,365 För att vara säker borde vi vara minst 325 00:23:33,532 --> 00:23:35,117 sextio meter ifrån när vi skjuter. 326 00:23:35,284 --> 00:23:38,245 Inga problem. Vem av er kommer att placera ut bomben? 327 00:23:43,208 --> 00:23:44,209 Det gör jag. 328 00:23:45,628 --> 00:23:48,756 Du vägrar att använda gevär men att bomba folk är helt okej med dig? 329 00:23:48,923 --> 00:23:51,133 Vi ska bomba en bro. Det kommer inte att finnas någon på den. 330 00:23:51,300 --> 00:23:52,551 Finn, vi har en bomb. 331 00:23:52,718 --> 00:23:55,638 Vi behöver den för att döda så många av de jävlarna som möjligt. 332 00:23:55,804 --> 00:23:57,264 Men de vet inte om att vi bara har en bomb. 333 00:23:57,430 --> 00:23:59,391 Om vi hade det, varför skulle vi slösa den på att bomba bron? 334 00:23:59,558 --> 00:24:02,269 Det här handlar om skräckinjagning, fred genom att visa styrka. 335 00:24:02,435 --> 00:24:04,813 Du menar illusion av styrka. 336 00:24:06,106 --> 00:24:07,107 Ja. 337 00:24:07,274 --> 00:24:11,320 Personerna som tillverkade atombomben trodde också att de var fredsmäklare. 338 00:24:11,487 --> 00:24:12,863 Hur gick det för dem? 339 00:24:17,076 --> 00:24:19,370 Rör inget. 340 00:24:20,871 --> 00:24:25,167 -Vem kan annars ta skottet? -Tack för omtanken. 341 00:24:25,334 --> 00:24:28,545 Se till att bomben är packad och redo att tas med om tio minuter. 342 00:24:39,390 --> 00:24:42,935 Jasper, kom hit. 343 00:24:43,102 --> 00:24:46,939 Hej. Vill du att jag följer med till bron igen? 344 00:24:50,859 --> 00:24:51,986 Jag vill att du skjuter. 345 00:24:57,116 --> 00:25:00,703 -Ja, visst kan jag det. -Har inte ni jobb att ta hand om? 346 00:25:04,206 --> 00:25:07,918 Om du missar och bron inte exploderar, 347 00:25:08,085 --> 00:25:12,172 kommer vi alla att dö. Du fattar det, va? 348 00:25:12,965 --> 00:25:17,219 Men varför just jag? Du har ju 20 skyttar. 349 00:25:19,179 --> 00:25:23,225 -Jag är den enda som är frisk, va? -Precis. 350 00:25:25,144 --> 00:25:26,603 Missa inte. 351 00:25:33,861 --> 00:25:36,655 -Bellamy! -Nej. 352 00:25:36,822 --> 00:25:40,367 Kom inte nära mig. Ta bara skottet. 353 00:25:41,243 --> 00:25:43,746 Hitta Finn. Nu. 354 00:25:47,875 --> 00:25:51,170 Stå inte bara där. Ta honom till skeppet. 355 00:25:58,677 --> 00:26:00,179 -Du, Murphy! -Ja? 356 00:26:00,345 --> 00:26:02,056 Clarke sa att vi ska lägga honom på sidan när sånt händer. 357 00:26:02,222 --> 00:26:03,556 Det ordnar jag. 358 00:26:06,935 --> 00:26:08,854 Kom igen nu. Nu lägger vi dig på sidan. 359 00:26:09,021 --> 00:26:11,315 Så där ja. Du mår bättre nu, eller hur? 360 00:26:11,482 --> 00:26:13,734 Jag tar hand om dig. Andas bara. 361 00:26:15,903 --> 00:26:17,863 Okej, lyssna på mig. Du och jag har inga problem. 362 00:26:18,030 --> 00:26:21,075 Okej, andas bara. Mycket bättre. 363 00:26:21,241 --> 00:26:25,496 Jag la ju repet runt nacken på dig. Varför hjälper du mig? 364 00:26:25,662 --> 00:26:26,872 Det glömmer vi. 365 00:26:31,001 --> 00:26:32,753 -Bell? -Nej. 366 00:26:32,920 --> 00:26:36,006 Ge honom utrymme! Lägg ner honom! 367 00:26:36,173 --> 00:26:38,050 Bell! 368 00:26:43,806 --> 00:26:45,474 Hejsan, storebror. 369 00:26:49,728 --> 00:26:51,313 Jag är rädd. 370 00:26:52,856 --> 00:26:56,443 Jag tänker inte låta något hemskt hända dig. Jag lovar. 371 00:26:58,195 --> 00:27:00,572 Det var precis vad jag sa till dig när du föddes. 372 00:27:00,739 --> 00:27:04,243 Jag vet. Du har berättat det tusen gånger om. 373 00:27:10,290 --> 00:27:12,251 Jag är glad att du är här. 374 00:27:13,919 --> 00:27:16,255 Se bara till att vila nu, okej? 375 00:27:31,603 --> 00:27:35,524 -Hej, Finn. -Den är försvunnen. 376 00:27:35,691 --> 00:27:37,860 -Monty, var är Raven? -Hon stack för ett tag sen. 377 00:27:39,027 --> 00:27:42,655 Bomben. Hon ska placera ut den själv. 378 00:27:47,619 --> 00:27:51,874 -Hänger du med? -Borde du inte be dina nya vänner? 379 00:27:52,040 --> 00:27:54,835 Jasper, kom så sticker vi! 380 00:28:17,941 --> 00:28:19,943 Tack gode gud. 381 00:28:48,146 --> 00:28:49,814 Här. 382 00:28:49,981 --> 00:28:52,984 -Kom för fan inte nära mig. -Bellamy, du är sjuk, okej? 383 00:28:53,151 --> 00:28:56,070 Jag försöker bara att hjälpa till. Här. 384 00:29:02,660 --> 00:29:05,413 Om du är här när jag mår bättre... 385 00:29:05,580 --> 00:29:08,666 Jag tar hand om det här. 386 00:29:16,966 --> 00:29:18,426 Här. 387 00:29:21,179 --> 00:29:24,390 -Känner du dig bättre? -Ja. 388 00:29:26,350 --> 00:29:28,102 Det låter bra. 389 00:29:29,395 --> 00:29:31,522 Har du sett Octavia? 390 00:29:31,689 --> 00:29:34,108 Hon var vaken hela natten och hjälpte till. 391 00:29:34,275 --> 00:29:37,278 -Murphy bad henne att ta en rast. -Säg inte att du litar på honom nu. 392 00:29:37,445 --> 00:29:40,198 Litar på honom? Nej. 393 00:29:41,407 --> 00:29:43,785 Men jag tror att alla är värda en andra chans. 394 00:29:47,413 --> 00:29:50,541 Soluppgången är nästan här. Vi borde se till att få in alla. 395 00:29:50,708 --> 00:29:53,503 Om vi låser dörrarna kommer kanske jordslingarna tro att vi inte är här. 396 00:29:53,669 --> 00:29:56,464 -Det är inte alla som är sjuka. -Sjuk är bättre än att vara död. 397 00:29:58,341 --> 00:30:00,426 Du tror inte att Finn och Jasper kommer att lyckas. 398 00:30:00,593 --> 00:30:02,595 Tror du det? 399 00:30:05,723 --> 00:30:07,892 Jag ska se till att alla är inomhus. 400 00:30:37,130 --> 00:30:39,090 Tack gode gud. 401 00:30:52,812 --> 00:30:56,649 Så enkelt. Du klarar det här. 402 00:31:06,909 --> 00:31:10,288 -Hör du? -Krigstrummor. 403 00:31:11,581 --> 00:31:15,376 Ska vi springa emot krigstrummorna? Jag hatar den här idén. 404 00:31:37,023 --> 00:31:38,649 Raven! 405 00:31:40,610 --> 00:31:42,236 Hon håller fortfarande på att tillverka bomben. 406 00:31:42,403 --> 00:31:45,072 Finn, vänta. Nej. Hon ordnar det här. 407 00:31:55,124 --> 00:31:57,877 -Nej. Nej. -Raven, försvinn därifrån på en gång! 408 00:31:58,044 --> 00:32:00,296 Sikta. 409 00:32:17,104 --> 00:32:18,648 Raven! 410 00:32:28,991 --> 00:32:30,576 Okej. 411 00:32:31,953 --> 00:32:33,037 Kom nu. Kom igen. 412 00:32:36,791 --> 00:32:38,834 -Är bomben klar? -Ja. 413 00:32:47,843 --> 00:32:50,763 Skjut, Jasper! Skjut! Skjut! 414 00:33:06,988 --> 00:33:09,699 Fan också. Fan. 415 00:33:14,870 --> 00:33:17,248 -Kallar du det där att skjuta? -Monty? 416 00:33:17,415 --> 00:33:18,791 Förra gången var ren tur. Jag fick panik. 417 00:33:18,958 --> 00:33:19,917 Och? 418 00:33:20,084 --> 00:33:23,045 -Du klarade skottet, eller hur? -Två gånger. 419 00:33:23,212 --> 00:33:25,881 -Hur många skott? -Tre. 420 00:33:27,425 --> 00:33:29,218 Du klarar det här. 421 00:33:39,228 --> 00:33:40,688 Tusan också. 422 00:33:46,068 --> 00:33:47,486 Kom igen nu. 423 00:33:49,989 --> 00:33:52,241 Hörde du inte att jag sa att du klarar av det här? 424 00:34:14,013 --> 00:34:15,056 De lyckades. 425 00:34:24,773 --> 00:34:29,903 "Jag har blivit döden, världens förintare." 426 00:34:32,155 --> 00:34:34,949 Det var Oppenheimer, mannen som tillverkade den första-- 427 00:34:35,116 --> 00:34:37,911 Jag vet vem Oppenheimer var. 428 00:34:54,969 --> 00:34:56,638 Vi var tvungna att stoppa attacken. 429 00:34:59,391 --> 00:35:01,643 Det finns så mycket som du inte förstår. 430 00:35:01,810 --> 00:35:03,603 Bergsfolket är på väg och de kommer att döda oss alla. 431 00:35:03,770 --> 00:35:06,815 Vi måste ta oss härifrån medan vi fortfarande kan. 432 00:35:06,981 --> 00:35:09,234 Bergsfolket? 433 00:35:09,401 --> 00:35:11,736 Menar du de som du ritat av i din bok? 434 00:35:13,238 --> 00:35:15,115 Ja. 435 00:35:15,281 --> 00:35:18,827 Vi måste gå nu. Vi har långt att gå innan mörkret. 436 00:35:20,495 --> 00:35:21,663 Jag följer inte med dig. 437 00:36:01,035 --> 00:36:03,246 Du kommer att dö här. 438 00:36:03,413 --> 00:36:05,248 Kanske det. 439 00:36:07,750 --> 00:36:08,793 Varför? 440 00:36:10,211 --> 00:36:14,132 Du sa det själv. De är mitt folk. 441 00:36:21,848 --> 00:36:23,600 Förlåt. 442 00:36:39,741 --> 00:36:41,868 Hej då, Lincoln. 443 00:36:55,757 --> 00:36:59,135 Där! De är här! Öppna grinden! 444 00:37:08,978 --> 00:37:11,231 Låt inte det här få dig att svälla upp för mycket. 445 00:37:40,927 --> 00:37:41,970 Hon håller på att friskna till. 446 00:38:01,656 --> 00:38:04,325 -Hej. -Hej. 447 00:38:06,536 --> 00:38:07,704 Du räddade livet på mig. 448 00:38:07,870 --> 00:38:10,331 Det hade jag inte behövt om inte du hade tagit bomben. 449 00:38:13,001 --> 00:38:16,337 -Du tvekade. -Va? 450 00:38:17,797 --> 00:38:21,801 När Bellamy frågade vem som skulle ta den, 451 00:38:21,968 --> 00:38:24,929 så tvekade du. 452 00:38:25,096 --> 00:38:27,348 Det är så man reagerar när man måste bestämma sig 453 00:38:27,515 --> 00:38:29,684 om något som kan få en att dö, eller hur? 454 00:38:29,851 --> 00:38:31,769 Du tvekade inte när Clarke föll ihop. 455 00:38:34,314 --> 00:38:37,025 Du visste att hon var sjuk från viruset men du tog emot henne ändå. 456 00:38:37,191 --> 00:38:39,694 -Raven-- -Du tvekade inte. 457 00:38:44,532 --> 00:38:46,200 Raven, jag älskar dig. 458 00:38:47,660 --> 00:38:50,538 Inte på sättet jag vill bli älskad. 459 00:38:53,041 --> 00:38:55,627 Inte på samma sätt som du älskar Clarke. 460 00:39:20,234 --> 00:39:22,362 Det är slut, Finn. 461 00:39:46,427 --> 00:39:48,680 Du är utanför muren utan ett vapen. 462 00:39:52,684 --> 00:39:53,935 Fjorton gravar. 463 00:39:56,604 --> 00:40:00,108 Vi måste diskutera Murphy. 464 00:40:00,274 --> 00:40:04,195 -Han hade rätt om bron. -Vi får väl se. 465 00:40:04,362 --> 00:40:07,990 Octavia säger att bergsfolket är arga, vad nu det betyder. 466 00:40:08,157 --> 00:40:09,867 Jag skulle tro att det betyder att vi 467 00:40:10,034 --> 00:40:11,703 behöver så många soldater som möjligt. 468 00:40:11,869 --> 00:40:14,789 Så vad då, har vi benådningsrätt nu? 469 00:40:17,083 --> 00:40:19,085 Det är inte lätt att styra. 470 00:40:25,800 --> 00:40:27,802 Fjorton. 471 00:41:20,521 --> 00:41:22,440 Det glömmer vi.