1 00:00:02,270 --> 00:00:03,930 আমার জন্ম হয়েছিলো মহাশূন্যে। 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,520 আমি কখনো সুর্যের তাপ অনুভব করিনি, 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,660 নিঃশ্বাসে নির্মল বাতাস ভরিনি, বা পানিতে ভাসিনি, 4 00:00:10,230 --> 00:00:11,330 আমরা কেউই না। 5 00:00:11,840 --> 00:00:14,480 তিন প্রজন্ম ধরে, আর্ক মানব সভ্যতা থেকে নির্যাস নিয়ে, 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,160 আমাদের বাঁচিয়ে রেখেছে। 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,060 কিন্তু এখন আমাদের বাড়িগুলো ধ্বংস হচ্ছে, 8 00:00:18,350 --> 00:00:21,110 আর আমরা, মানবজাতির শেষ আশা। 9 00:00:21,430 --> 00:00:23,610 ১০০জন কয়েদিকে পৃথিবীতে পাঠানো হয়েছে... 10 00:00:23,610 --> 00:00:24,570 ..বিশেষ একটি মিশনে। 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,370 আমরা প্রত্যেকে এখানে কারণ আমরা আইন লঙ্ঘন করেছি। 12 00:00:27,370 --> 00:00:29,690 পৃথিবীতে, কোনো আইন নেই। 13 00:00:29,690 --> 00:00:31,570 আমাদের কেবল বেঁচে থাকতে হবে। 14 00:00:31,570 --> 00:00:34,080 কিন্তু আমাদের পরীক্ষা নেওয়া হবে, 15 00:00:34,370 --> 00:00:35,970 পৃথিবী দ্বারা, এর গুপ্ত অনেককিছু দ্বারা, 16 00:00:36,330 --> 00:00:38,390 এবং সবেচেয়ে বেশি, একে অন্যের দ্বারা। 17 00:00:40,350 --> 00:00:41,790 "দ্য হান্ড্রেড"-এ এর আগে যা দেখেছেন... 18 00:00:41,790 --> 00:00:43,860 আর্ক স্টেশন।, শুনতে পাচ্ছ। 19 00:00:44,140 --> 00:00:45,130 তোমাদের প্রয়োজন। 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,320 তুমি কি বলতে চাচ্ছ পৃথিবীতে মানুষ বাস করে? 21 00:00:47,320 --> 00:00:49,800 হ্যাঁ। পৃথিবী বসবাসযোগ্য। 22 00:00:49,810 --> 00:00:52,080 ওই গ্রাউন্ডার ওক্টেভিয়ার জান বাঁচিয়েছে, 23 00:00:52,080 --> 00:00:54,440 আর বেলামি ওকে নিয়ে এসে ওর উপর অত্যাচার করছে। 24 00:00:55,050 --> 00:00:57,760 আমার নাম লিংকন। 25 00:01:01,750 --> 00:01:02,510 চলো। 26 00:01:03,140 --> 00:01:04,070 গ্রাউন্ডার যেহেতু পালিয়েছে, 27 00:01:04,070 --> 00:01:05,680 আমরা বোধহয় প্রতিশোধ আশা করতেই পারি, 28 00:01:06,160 --> 00:01:07,890 আমরা পৃথিবীতে যাচ্ছে, 29 00:01:07,890 --> 00:01:09,070 কিন্তু আমরা সবাই যাচ্ছি না। 30 00:01:09,070 --> 00:01:12,850 এই আর্কে ২২৩৭জন আছে, 31 00:01:12,850 --> 00:01:15,660 আর আমাদের ড্রপশিপ কেবল ৭০০জনকেই নিতে পারবে। 32 00:01:18,320 --> 00:01:23,110 বন্ধুরা, আজকে একটি ঐতিহাসিক ঐক্য দিবস। 33 00:01:23,510 --> 00:01:25,280 প্রতি বছর, আমাদের পুর্বপুরুষদের স্মরণ করে, 34 00:01:25,280 --> 00:01:28,070 ১২টা স্টেশন মিলে পালন করি আর্কে। 35 00:01:28,070 --> 00:01:31,160 তবে এই বছরই শেষ ঐক্য দিবস আমরা এখানে পালন করছি, 36 00:01:32,110 --> 00:01:35,440 আগামী বছর পৃথিবীতে। 37 00:01:37,140 --> 00:01:40,300 ঠিক। সবকিছু আমরা করার পর। 38 00:01:40,760 --> 00:01:41,620 ওকে চুপ করাও কেউ। 39 00:01:41,620 --> 00:01:42,830 চুপ করো মিলার। 40 00:01:42,830 --> 00:01:44,270 তোমাকে কেউ দেখতে বাধ্য করেনি। 41 00:01:45,240 --> 00:01:48,590 ৯৭ বছর ধরে, আমরা এই গ্রহে টিকে ছিলাম, 42 00:01:48,590 --> 00:01:52,190 এই আশা করে যে কোনো একদিন আমাদের উত্তরসূরিরা পৃথিবীতে ফিরে যাবে... 43 00:01:52,190 --> 00:01:54,050 এটা বোলোনা যে তুমি ঐক্য দিবস পছন্দ করোনা। 44 00:01:56,230 --> 00:01:57,890 ঐক্য দিবস একটা মিথ্যা। 45 00:01:59,440 --> 00:02:00,470 আর্ক এক জায়গায় হয়েছিলো, 46 00:02:00,470 --> 00:02:03,060 যখন ১৩তম স্টেশন আকাশে ছিটকে পড়েছিল। 47 00:02:03,740 --> 00:02:06,290 যেরকম ইতিহাস আমরা বলে বেড়াই 48 00:02:06,290 --> 00:02:07,800 পার্টিগুলোতে এটা সেরকম কিছু না। 49 00:02:08,340 --> 00:02:11,290 ঐক্য দিবস অনেককেই আশার আলো দেখায়, 50 00:02:12,050 --> 00:02:13,850 আর তারা হিংস্রতা থেকে শান্তিতে ফিরে আসে। 51 00:02:15,640 --> 00:02:17,760 হ্যাঁ, কিন্তু হিংস্রতার কি আদৌ কোনো প্রয়োজন আছে? 52 00:02:30,860 --> 00:02:32,990 মন্টি আবার! 53 00:02:32,990 --> 00:02:36,590 হেই! এটাকে ঐক্য জুস বলতে পারো! 54 00:02:36,590 --> 00:02:37,920 কে তৃষ্ণার্ত? 55 00:02:37,930 --> 00:02:38,570 মন্টি! 56 00:02:38,570 --> 00:02:41,210 এই নাও। 57 00:02:43,520 --> 00:02:44,560 হেই। বাঁচিয়ে রাখো একটু। 58 00:02:49,500 --> 00:02:51,910 শুভ ঐক্য দিবস। 59 00:02:58,350 --> 00:02:59,880 শুভ ঐক্য দিবস। 60 00:03:03,480 --> 00:03:04,560 দাও সবাইকে। 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,580 আমাদের সন্তানেরা যারা পৃথিবীতে আছে, 62 00:03:08,580 --> 00:03:10,020 যারা এই বার্তা শুনছে, 63 00:03:10,770 --> 00:03:12,840 আমাদের খুব শীঘ্রই দেখা হবে। 64 00:03:12,840 --> 00:03:16,060 প্রথম এক্সোডাস শিপ আগামী ৬০ ঘন্টার ,অধে পৃথিবীতে অবতরণ করবে, 65 00:03:16,060 --> 00:03:18,430 প্রয়োজনীয় যা কিছু লাগবে সবকিছুসহ, 66 00:03:18,820 --> 00:03:19,830 সবাই শক্ত থাকুন। 67 00:03:20,510 --> 00:03:21,740 খুব শীঘ্রই সাহায্য আসছে। 68 00:03:31,410 --> 00:03:32,390 হ্যালো, অ্যাবি। 69 00:03:33,500 --> 00:03:34,620 ডায়না। 70 00:03:34,620 --> 00:03:36,670 আর আমরা আমাদের মানুষদের আসল আত্মাটা দেখেছি। 71 00:03:36,670 --> 00:03:37,940 আশা করি কারো মধ্যে কোন ক্ষোভ নেই, 72 00:03:37,950 --> 00:03:39,960 আমি কাউন্সিল সিট নেওয়াতে। 73 00:03:40,640 --> 00:03:43,000 আজকে কোনোকিছু নিয়েই কারো কোনো ক্ষোভ নেই। 74 00:03:44,220 --> 00:03:46,960 ঠিক তাই। তুমি খুব শীঘ্রই তোমার মেয়েকে দেখতে পারবে। 75 00:03:47,310 --> 00:03:48,370 কিন্তু আমার জন্য যথেষ্ট। 76 00:03:48,830 --> 00:03:51,320 আপনারা সবাই অনুষ্ঠানের জন্য প্রস্তুত, না? 77 00:03:55,550 --> 00:03:57,150 ও ওর বক্তব্য ছোট করে ফেলেছে। 78 00:03:57,780 --> 00:03:58,560 কি বললে? 79 00:04:00,180 --> 00:04:01,010 ওহ, কিছুনা। 80 00:04:01,220 --> 00:04:03,020 ওর স্পিচটা আমি বানিয়েছিলাম। 81 00:04:03,610 --> 00:04:05,220 ও আসল জিনিসগুলোই বাদ দিয়ে দিয়েছে। 82 00:04:07,450 --> 00:04:11,740 আর দেরি না করে, আমি আমাদের গল্প উপস্থাপন করছি। 83 00:04:17,970 --> 00:04:20,590 সবাই বলছে তুমি প্রথম এক্সোডাস শিপে থাকবে? 84 00:04:20,590 --> 00:04:22,870 হ্যাঁ। আমি পৃথিবীর নিরাপত্তার বিষয়টা দেখছি। 85 00:04:22,870 --> 00:04:25,100 তুমি কি আমার হয়ে গাছটা নিয়ে যাবে? 86 00:04:25,100 --> 00:04:26,880 মা, আমার একটা কাজ আছে। 87 00:04:26,880 --> 00:04:28,840 বিদায় আয়োজনে অন্তত এসো। 88 00:04:28,840 --> 00:04:30,290 তুমি যাত্রীদের আশির্বাদ নিতে পারবে। 89 00:04:30,290 --> 00:04:32,630 এটা তোমার মায়ের পক্ষ থেকে একটা বিদায় উপহার মনে করো। 90 00:04:32,630 --> 00:04:33,760 আমার মনে নেই এটার কথা। 91 00:04:34,270 --> 00:04:35,070 এক্সকিউজ মি। 92 00:04:40,280 --> 00:04:42,740 অনেক আগে যখন পৃথিবীতে আগুন লেগেছিল, 93 00:04:42,750 --> 00:04:46,620 ১২টা স্টেশন মহাশূন্যে ভেসে বেড়াচ্ছিল। 94 00:04:46,620 --> 00:04:49,470 তারপর একদিন, মির শেঞ্জেনের পাশ দিয়ে ভেসে যায়, 95 00:04:49,470 --> 00:04:53,230 আর তারা উপলব্ধি করে, একসাথে থাকলে ওরা ভালো থাকবে। 96 00:04:53,230 --> 00:04:54,900 অন্য স্টেশনগুলো এটা দেখল, 97 00:04:54,900 --> 00:04:57,110 আর ওরাও একসাথে থাকতে চাইল। 98 00:04:57,110 --> 00:04:58,760 যখন সব স্টেশন মিলে গেলো, 99 00:04:58,760 --> 00:05:00,120 ওরা নিজেদের নাম দিলো... 100 00:05:25,040 --> 00:05:25,970 বাবা? 101 00:05:26,820 --> 00:05:27,930 আমি তোমার বাবাকে খুঁজে আনছি। 102 00:05:28,970 --> 00:05:31,560 জাহা, তুমি ঠিক আছ? 103 00:05:37,430 --> 00:05:38,750 ওকে মেডিকেলে নিয়ে যাও! 104 00:05:38,750 --> 00:05:39,570 কেইন! 105 00:05:40,420 --> 00:05:41,850 খুঁজে বের করো এটা কে করেছে! 106 00:05:46,720 --> 00:05:47,420 মা। 107 00:05:49,430 --> 00:05:50,650 মা, মা। 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,050 আমাদের এখনি ট্রায়াজের সরবরাহ লাগবে! 109 00:06:13,730 --> 00:06:15,860 ডাঃ গ্রিফিন, আপনার সাহায্য দরকার এখানে। 110 00:06:24,710 --> 00:06:28,020 শান্তিময় হোক তোমার বিদায়ীযাত্রা। 111 00:06:30,110 --> 00:06:32,070 পরের জনম ভালবাসাপূর্ণ হোক। 112 00:06:35,490 --> 00:06:37,600 তোমার যাত্রা নিরাপদ হোক 113 00:06:39,250 --> 00:06:41,770 পৃথিবীতে আমাদের শেষ যাত্রা পর্যন্ত। 114 00:06:44,530 --> 00:06:45,680 আমাদের আবার যেন দেখা হয়। 115 00:06:56,090 --> 00:06:56,930 মার্কাস... 116 00:06:59,220 --> 00:07:00,160 আমি খুব দুঃখিত। 117 00:07:06,770 --> 00:07:07,970 তোমাকে এখান থেকে বের হতে হবে। 118 00:07:09,320 --> 00:07:10,070 স্যার। 119 00:07:12,160 --> 00:07:13,300 এটা একটা ক্যু ছিল। 120 00:07:14,330 --> 00:07:15,500 কাউন্সিলর কোল, কাপলান। 121 00:07:15,500 --> 00:07:17,300 মিউর, ফুজি, সবাই মারা গেছে। 122 00:07:17,620 --> 00:07:18,790 তুমি যদি তোমার বক্তব্য ছোট না করতে... 123 00:07:18,790 --> 00:07:20,080 কাউন্সিলর সিডনি কোথায়? 124 00:07:21,130 --> 00:07:22,710 সে ব্লাস্ট হওয়ার আগেই বেরিয়ে গেছে। 125 00:07:24,830 --> 00:07:25,740 আমি ওকে খুঁজে বের করছি। 126 00:07:27,500 --> 00:07:28,400 তুমি সেটা করো 127 00:07:29,640 --> 00:07:31,140 আর ড্রপশিপে নিরাপত্তা বাড়িয়ে দাও। 128 00:07:31,140 --> 00:07:33,270 আমি আর্ককে লোক করে দিচ্ছি! 129 00:07:39,620 --> 00:07:43,470 আমরা লঞ্চ মিস করছি না। 130 00:07:53,810 --> 00:07:55,170 ওদের সন্দেহ এটা তুমি করেছ। 131 00:07:55,830 --> 00:07:57,990 আমি যতোটুক বুঝি, আমাদের দুটো উপায়... 132 00:07:58,560 --> 00:07:59,140 থেকে যেয়ে লড়াই করা, 133 00:07:59,140 --> 00:08:00,200 সেক্ষেত্রে হয়তো আমরা জিতবো 134 00:08:00,210 --> 00:08:01,950 যদি আমরা যথেষ্ট লোকবল পাই। 135 00:08:01,950 --> 00:08:03,700 সেটা না হলে, দ্বিতীয় উপায়? 136 00:08:03,700 --> 00:08:05,290 এখনি এক্সোডাস শিপ নিয়ে চলে যাওয়া। 137 00:08:05,290 --> 00:08:06,190 ওটা এখনো প্রস্তুত না। 138 00:08:06,190 --> 00:08:07,650 আমাদের প্রকৌশলীরা কি সেটা করতে পারেব? 139 00:08:07,650 --> 00:08:10,180 এতো বড় একটা ব্যাটারিকে চার্জ দেওয়া, 140 00:08:10,180 --> 00:08:13,060 তাও আর্ককে বন্ধ না করে, সময় লাগবে। 141 00:08:13,060 --> 00:08:14,660 তাহলে বন্ধ করে দাও। 142 00:08:14,660 --> 00:08:16,180 সব ঠাণ্ডা হয়ে যাবে। 143 00:08:16,180 --> 00:08:17,830 লোক করে দেওয়ার পর, যদি ওরা পথ খুজেও পায় 144 00:08:17,830 --> 00:08:20,470 কম জনসংখ্যার স্টেশনগুলোতে যাওয়ার, 145 00:08:20,470 --> 00:08:21,450 মানুষ মরবেই। 146 00:08:23,610 --> 00:08:25,030 তার মানে যেকোনো ক্ষেত্রে মানুষ মরছেই। 147 00:08:30,850 --> 00:08:32,470 এক্সোডাস শিপ নাও। 148 00:08:33,300 --> 00:08:34,910 আমাদের আরও বড় একটা বোম বানানো উচিত ছিল। 149 00:08:46,190 --> 00:08:49,150 হেই। যোগাযোগ এখনো বিচ্ছিন্ন। 150 00:08:49,160 --> 00:08:50,800 অনুষ্ঠানের সময় ছুটে গিয়েছিল। 151 00:08:51,890 --> 00:08:53,900 সেরা ঐক্য দিবস এটা। 152 00:08:57,150 --> 00:08:59,330 তোমার কি মনে হয় পার্টি করার জন্য এটা ভালো সময়? 153 00:08:59,330 --> 00:09:00,810 মানে, পৃথিবীবাসীরা বাইরে ঘুরছে। 154 00:09:00,810 --> 00:09:03,740 পৃথিবীবাসী। এতক্ষণে ও ওর বাসায় চলে গেছে। 155 00:09:03,740 --> 00:09:05,790 এখন নিশ্চয়ই আক্রমণের সরঞ্জার গুছাচ্ছে। 156 00:09:05,790 --> 00:09:07,670 শান্ত থাকো। আমি নিরাপত্তা নিশ্চিত করেছি। 157 00:09:09,330 --> 00:09:10,660 তুমি একটা ড্রিংক নিয়ে আসো না কেন? 158 00:09:11,260 --> 00:09:12,530 একটা তো নিতেই পারো তোমাকে দেখলে মনে হয়। 159 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 আমি একটার বেশি নিতে পারি। 160 00:09:17,610 --> 00:09:18,920 তাহলে তা-ই নাও। 161 00:09:19,810 --> 00:09:21,890 ক্লার্ক, এক্সোডাস শিপ যেটাতে তোমার মা থাকবেন... 162 00:09:21,890 --> 00:09:24,010 সেটা দুইদিনের মধ্যে চলে আসবে। 163 00:09:24,020 --> 00:09:26,340 এরপর সব পার্টি শেষ। 164 00:09:27,090 --> 00:09:28,780 যতক্ষণ সুযোগ আছে মজা করে নাও। 165 00:09:29,450 --> 00:09:30,260 এটা তোমার প্রাপ্য। 166 00:09:34,010 --> 00:09:37,130 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 167 00:09:40,930 --> 00:09:42,840 তোমার ক্ষেত্রেও কিন্তু এটা প্রযোজ্য। 168 00:09:43,850 --> 00:09:45,670 পৃথিবীবাসীরা আসলে আমার মজা শুরু হবে। 169 00:09:47,210 --> 00:09:48,050 ঠিক আছে। 170 00:09:52,340 --> 00:09:53,400 ঐক্য দিবস। 171 00:10:07,490 --> 00:10:09,220 ঐক্য দিবসে বুলেট বানানো হচ্ছে। 172 00:10:10,690 --> 00:10:12,780 পৃথিবীবাসীরা জানেনা না যে আজকে আমাদের ঐক্য দিবস। 173 00:10:13,920 --> 00:10:15,520 বেলামি তোমাকে রাজি করালো কি করে সাহায্যের জন্য? 174 00:10:15,520 --> 00:10:16,219 আমি স্বেচ্ছাসেবী হিসেবে করছি। 175 00:10:16,511 --> 00:10:18,010 আমাদের তো লড়ার জন্য প্রস্তুত থাকতে হবে, তাই না? 176 00:10:19,850 --> 00:10:21,470 অথবা আমরা ওদের সাথে কথা বলার চেষ্টাও করতে পারি। 177 00:10:21,880 --> 00:10:23,560 ছুরি মারাটা ওরা বেশি পছন্দ করে। 178 00:10:25,760 --> 00:10:27,890 একমাত্র হিংস্রতার ভাষাই ওরা বোঝে। 179 00:10:29,030 --> 00:10:30,810 ওরাও কিন্তু আমাদের ব্যাপারে একই কথা বলতে পারে, 180 00:10:37,050 --> 00:10:38,240 যদি আমরা এই পথে আগাই। 181 00:10:38,240 --> 00:10:40,060 আমাদের কবর খোদা কখনোই শেষ হবেনা। 182 00:10:40,910 --> 00:10:42,140 তুমি ওকে দেখোনি, ফিন। 183 00:10:42,570 --> 00:10:44,330 কিছু যায় আসেনা আমরা ওর সাথে কি করেছি। 184 00:10:45,250 --> 00:10:46,790 ও তোমাকে মেরে ফেলতে সচেষ্ট ছিল। 185 00:10:48,010 --> 00:10:49,630 186 00:10:50,610 --> 00:10:52,220 তুমি ওর তরফদারি করছ কেন? 187 00:10:57,400 --> 00:10:58,330 বাদ দাও। 188 00:11:01,450 --> 00:11:02,500 আশা করি তুমি জানো তুমি ক করছ। 189 00:11:08,690 --> 00:11:09,810 আমি জানি আমি কি করছি। 190 00:12:00,110 --> 00:12:00,990 ঠিক আছে? 191 00:12:03,430 --> 00:12:05,270 আমরা তোমাকে যোদ্ধা বানাবো। 192 00:13:37,650 --> 00:13:38,300 ফিন? 193 00:13:38,570 --> 00:13:40,210 লিংকন, দাঁড়াও দাঁড়াও! 194 00:13:40,210 --> 00:13:41,240 ও আআর বন্ধু। 195 00:13:51,360 --> 00:13:52,660 আমার মনে হয় তুমি হেরে গেছে। 196 00:13:58,980 --> 00:14:00,540 তুমি এখানে কি করছ? 197 00:14:01,440 --> 00:14:02,900 আমি তোমাকে একই প্রশ্ন করতে পারি। 198 00:14:03,540 --> 00:14:05,330 এটা প্রশ্ন করতে পারি যে তুমি কবে থেকে জানো, 199 00:14:05,330 --> 00:14:06,500 ও ইংরেজিতে কথা বলে, 200 00:14:08,360 --> 00:14:09,250 কিন্তু জিগ্যেস করবোনা। 201 00:14:14,200 --> 00:14:16,380 তোমার দলের লোকেরা যখন আমাদের খুজছিল তখন তুমি এটা বাজিয়েছিলে। 202 00:14:18,540 --> 00:14:20,260 তুমি আমাদের প্রাণ বাঁচিয়েছ। 203 00:14:20,260 --> 00:14:21,940 আমি বিশ্বাস করি তোমার মতো আরও অনেকে আছে। 204 00:14:25,540 --> 00:14:26,950 আমি তোমাকে ছুরি মেরেছিলাম। 205 00:14:26,950 --> 00:14:28,240 আর আমরা তোমার উপর অত্যাচার করেছি। 206 00:14:28,620 --> 00:14:30,120 আমরা দুইজন যদি এক হতে পারি, 207 00:14:30,840 --> 00:14:32,170 তাহলে হয়তো আশার আলো দেখবো। 208 00:14:32,170 --> 00:14:32,940 ইতিহাস থেকে শিখি 209 00:14:32,940 --> 00:14:34,170 পুনরাবৃত্তি না করে, তাই না? 210 00:14:34,170 --> 00:14:35,360 সেটা কীভাবে হবে? 211 00:14:36,930 --> 00:14:39,910 কাউকে মারবো না, এটা দিয়ে শুরু। 212 00:14:41,330 --> 00:14:43,280 মৈত্রীর ডাক দেওয়ার ক্ষমতা আমার নেই। 213 00:14:44,410 --> 00:14:46,200 তাহলে এমন কাউকে ডেকে আনো যার আছে। 214 00:14:47,630 --> 00:14:51,720 হেই, দেখো। আমাদের বাকিরা এখানে চলে আসবে। 215 00:14:51,720 --> 00:14:53,340 দুইদিনের মধ্যে প্রথম শিপটা নামবে। 216 00:14:53,340 --> 00:14:54,070 ও সত্যি বলছে। 217 00:14:54,070 --> 00:14:55,460 আর আক্রমণের জন্য, 218 00:14:55,460 --> 00:14:57,080 ওরা শুরুতে যোদ্ধাদেরই পাঠাচ্ছে, 219 00:14:57,080 --> 00:14:58,830 যারা আমাদের আইন রক্ষা করে। 220 00:14:59,580 --> 00:15:02,810 আর্কের একমাত্র লক্ষ্য তারা যেকোনো উপায়ে বাঁচবে, 221 00:15:02,810 --> 00:15:05,430 ওদের মতের বিরুদ্ধে কেউ গেলেই ওরা মারবে। 222 00:15:06,190 --> 00:15:08,040 ওই লোকগুলো যখন নেমে আসবে, 223 00:15:08,040 --> 00:15:09,410 ওরা যদি হুমকির সম্মুখীন হয়, 224 00:15:09,410 --> 00:15:10,850 যুদ্ধ শুরু করে দেবে, 225 00:15:11,740 --> 00:15:12,990 আর আমি সেটা চাই না। 226 00:15:14,050 --> 00:15:14,920 তুমিও চাও না, 227 00:15:15,640 --> 00:15:17,410 আর এ জন্যই বোধহয় তুমি ওই শিঙ্গাটা বাজিয়েছিলে। 228 00:15:20,240 --> 00:15:22,150 সৈন্যরা আসা শুরু করলে অনেক দেরি হয়ে যাবে, 229 00:15:22,750 --> 00:15:24,400 আর আমাদের কোনো ক্ষমতা থাকবেনা ওদের থামানোর, 230 00:15:24,940 --> 00:15:26,820 কিন্তু ওরা যদি দেখে যে আমরা শান্তিপূর্ণভাবে আছি, 231 00:15:28,400 --> 00:15:30,580 তাহলে হয়তো একটা সুযোগ আছে যুদ্ধটা কাটানোর। 232 00:15:38,340 --> 00:15:39,130 ঠিক আছে। 233 00:15:41,120 --> 00:15:42,690 তুমি তোমার নেতাকে নিয়ে এসো, আমি আমাদের নেতাকে আনছি। 234 00:15:44,190 --> 00:15:46,330 কি...বেলামী? ও কখনোই এটাতে রাজি হবেনা। 235 00:15:46,330 --> 00:15:49,060 না। তোমার ভাই না। 236 00:15:51,710 --> 00:15:52,540 ক্লার্ক 237 00:16:02,670 --> 00:16:04,400 চেক করো। দেখো সব পরিষ্কার হয়েছে কিনা। 238 00:16:04,400 --> 00:16:06,710 -ঠিক আছে। -এদিকে পরিষ্কার। 239 00:16:09,450 --> 00:16:12,190 স্যার, ড্রপশিপ প্রস্তুত। 240 00:16:12,200 --> 00:16:13,620 আমরা পুরো নিরাপত্তা নিশ্চিত করেছি। 241 00:16:15,370 --> 00:16:17,930 ওকে, ছেলেমেয়েরা, খেলার সময় শেষ। 242 00:16:17,930 --> 00:16:20,940 কাজে নেমে পড়ো। শিপকে লঞ্চ করার কাজে হাত দাও। 243 00:16:23,260 --> 00:16:25,830 আমার মেডিকেলে থাকার কথা, ফার্স্ট এইড বক্স প্যাক করার কথা না। 244 00:16:25,830 --> 00:16:27,700 আঘাতপ্রাপ্তদের খেয়াল রাখা হয়েছে, 245 00:16:29,720 --> 00:16:31,330 আর মৃতদের জন্য আমাদের কিছু করার নেই। 246 00:16:35,910 --> 00:16:36,810 মার্কাস। 247 00:16:39,810 --> 00:16:40,800 আমি দুঃখিত। 248 00:16:43,320 --> 00:16:45,250 ভেরা একজন অদ্ভুত সুন্দর মনের মানুষ ছিলেন। 249 00:16:48,040 --> 00:16:49,800 এই লঞ্চ বন্ধ করতে হবে, 250 00:16:50,390 --> 00:16:51,980 যতক্ষণ না পর্যন্ত বোম যারা মেরেছিল 251 00:16:51,990 --> 00:16:53,340 সেসব আততায়ীদের আমরা জিজ্ঞাসাবাদ করছি। 252 00:16:53,350 --> 00:16:54,830 আমি আমার লোকদের কথা দিয়ে এসেছি, 253 00:16:54,830 --> 00:16:56,060 আর শুনেও এসেছি। 254 00:16:56,790 --> 00:16:58,620 ওর নাম কাইলার রিডলি। 255 00:16:59,010 --> 00:17:01,420 ও একজন মেকানিক আর সংকলনের সময় ওর স্ত্রী মৃত্যুবরণ করে। 256 00:17:06,060 --> 00:17:07,770 হ্যাঁ। আমি ওকে চিনি। 257 00:17:08,590 --> 00:17:10,170 তোমার কেন মনে হলো ও এটা করেছে? 258 00:17:13,320 --> 00:17:14,620 ও নিজেকে ওটাতে প্রবেশ করিয়েছিল। 259 00:17:18,120 --> 00:17:19,550 তুমি কোথায় ছিলে, ডায়না? 260 00:17:21,490 --> 00:17:22,770 তুমি অনুষ্ঠান থেকে আগে বেরিয়ে গেলে কেন? 261 00:17:22,770 --> 00:17:25,470 ঈশ্বরের কৃপায় বের হয়ে গিয়েছিলাম, নাহলে এতক্ষণে মরে পরে থাকতাম। 262 00:17:26,050 --> 00:17:27,450 আমার মতে আমরা দুজনই ভাগ্যবান। 263 00:17:32,890 --> 00:17:34,230 আমরা খুঁজে পাবো তোমাকে এমন জায়গায় থেকো। 264 00:17:35,000 --> 00:17:36,360 আমি কোথায় যাচ্ছি, কেন? 265 00:17:39,180 --> 00:17:40,170 সাবধানে থেকো। 266 00:17:41,550 --> 00:17:42,850 রিডলি বিপজ্জনক। 267 00:18:02,470 --> 00:18:03,360 তুমি এটা পারবেনা। 268 00:18:03,360 --> 00:18:03,990 হ্যাঁ, পারবো। 269 00:18:03,990 --> 00:18:05,130 না। এটা হচ্ছেনা। 270 00:18:06,630 --> 00:18:07,350 ঠিক আছে। 271 00:18:11,530 --> 00:18:14,020 কি জানো তুমি? মহারানীও পার্টি করতে পারে। 272 00:18:14,360 --> 00:18:15,200 আমার ভালো লাগলো জেনে। 273 00:18:15,210 --> 00:18:16,470 তো তুমি কি করবে যখন 274 00:18:16,470 --> 00:18:18,280 গার্ড আসবে আমর কমান্ডার 275 00:18:18,280 --> 00:18:19,310 মন্টি থাকবে? 276 00:18:19,900 --> 00:18:20,730 আরেকটা বানাবে। 277 00:18:22,980 --> 00:18:23,820 আচ্ছা। তুমি প্রস্তুত? 278 00:18:25,920 --> 00:18:27,600 ওহ। না। দাঁড়াও। 279 00:18:28,380 --> 00:18:30,390 আমি এটা আগেও করেছি, প্রমিজ। 280 00:18:34,980 --> 00:18:35,910 এটা কি? 281 00:18:36,960 --> 00:18:37,880 চলো একটু হেঁটে আসি। 282 00:18:41,560 --> 00:18:42,410 সরি। 283 00:18:49,420 --> 00:18:50,350 কিছু কি হয়েছে? 284 00:18:50,350 --> 00:18:51,080 আমি চাই তুমি আমার সাথে আসো, 285 00:18:51,080 --> 00:18:52,540 কিন্তু আমি তোমাকে বলতে পারবোনা কেন, ঠিক আছে? 286 00:18:52,890 --> 00:18:54,120 ফিন, বলো কেন। 287 00:18:55,410 --> 00:18:56,500 হেই। না। 288 00:19:01,240 --> 00:19:02,980 আমি পৃথিবীবাসীর সাথে একটা মিটিং ঠিক করেছি। 289 00:19:04,780 --> 00:19:07,010 মিটিং? আমি বুঝিনি। 290 00:19:07,010 --> 00:19:08,220 কার সাথে? কীভাবে? 291 00:19:08,220 --> 00:19:09,070 আমি মাত্র ওই পৃথিবীবাসীর সাথে ছিলাম 292 00:19:09,070 --> 00:19:10,570 যে আমাদের ড্রপশিপে ছিল। 293 00:19:10,570 --> 00:19:11,180 ওর নাম লিংকন। 294 00:19:11,180 --> 00:19:12,580 এক সেকেন্ড। 295 00:19:12,580 --> 00:19:13,550 ও তোমার সাথে কথা বলেছে? 296 00:19:13,550 --> 00:19:14,620 সেটা গুরুত্বপূর্ণ না। 297 00:19:15,440 --> 00:19:16,670 আমরা যদি শান্তিতে থাকতে চাই... 298 00:19:16,670 --> 00:19:18,710 ফিন, আমরা ওই মানুষদের সাথে শান্তিতে থাকতে পারবোনা... 299 00:19:18,710 --> 00:19:20,380 যারা আমাদের খুন করা ছাড়া আর কিছুই করেনি। 300 00:19:20,380 --> 00:19:22,780 তুমি এই রক্তারক্তি থামানোর আর কোন ভাল উপায় জানো? 301 00:19:22,780 --> 00:19:25,210 হ্যাঁ। গার্ডরা যেই অস্ত্র নিয়ে আসবে সেটা দিয়ে। 302 00:19:25,210 --> 00:19:26,440 তুমি কি আসলেই যুদ্ধ চাও? 303 00:19:27,050 --> 00:19:28,850 কারণ আমরা যেভাবে আগাচ্ছি, সেটাই হবে। 304 00:19:31,030 --> 00:19:34,120 দেখো। আমি জানি এটা দীর্ঘ, 305 00:19:36,530 --> 00:19:37,830 কিন্তু এটা এখন আমাদের পৃথিবী আর... 306 00:19:39,040 --> 00:19:41,320 আমরা প্রথমবারের চাইতে এবার আরও ভালো কিছু করতে পারবো। 307 00:19:44,890 --> 00:19:45,660 আমি ওকে বিশ্বাস করি। 308 00:19:48,600 --> 00:19:49,560 আমি করিনা। 309 00:19:54,720 --> 00:19:58,340 কিন্তু আমরা যদি যাই, আমাদের নিরাপত্তা দল নিয়ে যেতে হবে। 310 00:19:58,340 --> 00:20:00,170 কোনোভাবেই না। আমরা বন্দুক নিবোনা। 311 00:20:00,320 --> 00:20:01,490 সেটা শর্তে ছিলোনা, 312 00:20:01,760 --> 00:20:02,820 আর আমরা যদি এটা করি, 313 00:20:03,100 --> 00:20:04,370 আমাদের সৎভাবে আগাতে হবে। 314 00:20:11,970 --> 00:20:12,730 ঠিক আছে। 315 00:20:14,790 --> 00:20:16,010 ঠিক আছে। আমি আমার ব্যাগ নিয়ে আসছি, 316 00:20:16,010 --> 00:20:17,160 গেটে দেখা হবে। 317 00:20:18,090 --> 00:20:18,790 ঠিক আছে। 318 00:20:27,710 --> 00:20:30,380 হেই। আমার তোমার সঙ্গে কথা বলতে হবে। 319 00:20:30,810 --> 00:20:32,050 মজা করছ এখনো রাজকন্যা? 320 00:20:32,070 --> 00:20:33,250 আমি সিরিয়াস। 321 00:20:33,840 --> 00:20:35,440 সেটা তুমি সবসময়েই, বলো। 322 00:20:37,440 --> 00:20:39,660 ফিন গ্রাওউন্ডারদের সাথে একটা মিটিং ঠিক করে এসেছে। 323 00:20:41,310 --> 00:20:42,930 আমি ওদের সাথে কথা বলতে যাচ্ছি। 324 00:20:43,140 --> 00:20:45,710 কারণ তুমি হঠাৎ মনে করলে যে ওরা 325 00:20:45,720 --> 00:20:47,210 বন্ধু হতে চায়? 326 00:20:47,860 --> 00:20:49,090 তুমি কি পাগ্ল হয়ে গেছ? 327 00:20:49,750 --> 00:20:51,240 সুযোগ নিতে দোষ কোথায়? 328 00:20:52,150 --> 00:20:54,720 মানে, আমাদের তো এই মানুষগুলোর সাথেই থাকতে হবে। 329 00:20:56,130 --> 00:20:57,400 ওরা হয়তো তোমাকে বেঁধে রাখবে, 330 00:20:57,420 --> 00:20:58,810 সাক্ষী হিসেবে। 331 00:20:59,310 --> 00:21:00,470 এ জন্যই আমি এখানে আছি। 332 00:21:01,800 --> 00:21:04,570 আমি চাই তুম আমাদের পিছে আসো। 333 00:21:05,170 --> 00:21:06,300 ফিন কি এটা জানে? 334 00:21:07,850 --> 00:21:08,950 ফিনের জানার দরকার নেই, 335 00:21:10,370 --> 00:21:11,590 অ্যান্ড, বেলামি, 336 00:21:13,050 --> 00:21:14,010 বন্দুক আনবে। 337 00:21:24,250 --> 00:21:26,070 হেই, হেই! তুমি এখানে। 338 00:21:26,520 --> 00:21:27,350 ঠিক আছে। শোনো। 339 00:21:27,980 --> 00:21:29,210 আমরা ঝুঁকি নিয়ে খেলছি। 340 00:21:29,680 --> 00:21:31,160 আমি বাজি ধরতে পারি মনরো, আমার দলই 341 00:21:31,160 --> 00:21:32,820 ঐক্য দিবসের খেতাব পাবে। 342 00:21:33,240 --> 00:21:34,290 এটা তোমার জন্য। 343 00:21:34,940 --> 00:21:36,810 আমি জানি তোমার দলের, 344 00:21:36,810 --> 00:21:37,930 অদ্ভুত ক্ষমতা আছে 345 00:21:37,930 --> 00:21:39,986 তো, হুহ? 346 00:21:40,390 --> 00:21:41,280 তোমার কি মনে হয়? 347 00:21:41,730 --> 00:21:44,700 তুমি যা করছ তার থেকে এটা নিশ্চয়ই মজার। 348 00:21:45,290 --> 00:21:47,620 আমি গান পাউডার চেক করছি। 349 00:21:47,620 --> 00:21:49,310 কারণ যদি গ্রাউন্ডাররা আমাদের মারতে আসে, 350 00:21:49,310 --> 00:21:51,640 আমরা প্রস্তত থাকতে পারি। 351 00:21:52,440 --> 00:21:53,370 খুবই গম্ভীর পরিস্থিতি। 352 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 নিশ্চিত তুমি জানো তুমি কি করছ? 353 00:21:55,910 --> 00:21:57,340 সবাই কেন আমাকে এটা জিগ্যেস করছে... 354 00:21:57,980 --> 00:21:58,740 ধ্যত! 355 00:21:59,600 --> 00:22:02,590 তোমার এখন একজন সাহা্য্যকারী দরকার। 356 00:22:03,560 --> 00:22:04,090 আমি পারবো। 357 00:22:04,100 --> 00:22:06,370 হেই। মেকানিকের চাইতে কেউ ভালো না 358 00:22:06,490 --> 00:22:10,530 কিন্তু এটার জন্য কেমিস্ট লাগবে। 359 00:22:11,460 --> 00:22:12,570 তুমি কেমিস্ট্রি ক্লাসে কেমন করেছ? 360 00:22:14,610 --> 00:22:18,020 ভাগ্য তোমার উপর হাসছে বন্ধু। 361 00:22:19,270 --> 00:22:20,750 আমি কেমিস্ট্রিতে দারুণ ছিলাম। 362 00:22:25,140 --> 00:22:25,880 না। 363 00:22:26,050 --> 00:22:28,300 ওহ, গ্যাস বের হয়ে গেল। 364 00:22:28,350 --> 00:22:30,560 নিশ্চিত ওই অ্যাসিডের গন্ধ মানে 365 00:22:30,560 --> 00:22:32,400 গানপাউডার নষ্ট হয়ে গেছে। 366 00:22:32,620 --> 00:22:33,990 বরং অন্য কাজ শুরু করো। 367 00:22:34,840 --> 00:22:35,820 যখন আমার মা-বাবা আসবে ওরা কিছু 368 00:22:35,820 --> 00:22:38,310 নতুন গান পাউডার নিয়ে আসবে। 369 00:22:38,400 --> 00:22:40,490 আমার বাবা এটা দেখে খুশিতে লাফাবে। 370 00:22:40,600 --> 00:22:42,740 "মাই কিংডম ফর আ সোডা ক্যান" হেহ। 371 00:22:43,240 --> 00:22:44,710 ও সবসময় এটা বলতো। 372 00:22:45,500 --> 00:22:47,220 তোমার ক্ষেত্রে? 373 00:22:47,387 --> 00:22:48,500 পরিবার আছে? 374 00:22:49,480 --> 00:22:52,190 না। শুধু ফিন। 375 00:22:53,980 --> 00:22:56,220 এখন সবাই সবাইকে পেয়ে গেছে, না? 376 00:23:01,130 --> 00:23:03,620 জ্যাসপার তুমি আমার সাথে আসছ। 377 00:23:03,700 --> 00:23:04,610 আমি? 378 00:23:04,610 --> 00:23:05,560 তুমি গুহায় ওই গ্রাউন্ডারের সাথে 379 00:23:05,560 --> 00:23:06,260 ভালোই খাতির জমিয়েছিলে। 380 00:23:06,260 --> 00:23:08,120 মানে, আমি ওর মাথায় বারি মেরেছিলাম। 381 00:23:09,240 --> 00:23:10,500 তুমি যদি গুলি করার কথা ভাবো, 382 00:23:10,500 --> 00:23:11,220 দুওবার ভেবে নাও। 383 00:23:11,230 --> 00:23:12,330 আমি এখনো ওগুলো দেখিনি। 384 00:23:12,330 --> 00:23:13,530 তাহলে আমাকে কিছু গুলি দাও যেগুলো কাজ করে। 385 00:23:13,530 --> 00:23:14,560 কেন লাগবে ওগুলো? 386 00:23:15,700 --> 00:23:17,210 তোমার বয়ফ্রেন্ড একটা গর্দভ। 387 00:23:20,390 --> 00:23:21,250 তাহলে, আমিও তোমার সাথে আসছি। 388 00:23:21,370 --> 00:23:22,280 আমাদের ক্লার্ককে নেওয়া উচিত সাথে। 389 00:23:24,930 --> 00:23:27,620 ক্লার্ক ফিনের সাথে, তাই না? 390 00:23:43,670 --> 00:23:45,180 তুমি যদি ঠিক হও আমি খুশি হবো, 391 00:23:45,190 --> 00:23:47,630 কিন্তু কখনো ভেবেছ এটা একটা ফাঁদও হতে পারে? 392 00:23:48,340 --> 00:23:50,870 হ্যাঁ, কিন্তু যেহেটে আজকে ঐক্য দিবস। 393 00:23:51,170 --> 00:23:52,700 আমি ভেবেছি আশা রাখবো। 394 00:23:55,530 --> 00:23:57,310 আমাকে একটু দেখতে দাও। 395 00:24:11,280 --> 00:24:13,390 সিরিয়াসলি, ফিন, তুমি অনেক বেশি বিশ্বাস করছ, 396 00:24:13,390 --> 00:24:15,170 এমন একজনের উপর যে তোমাকে ছুরি মেরেছিল 397 00:24:15,790 --> 00:24:17,570 আর তোমার কথা শুনে মনে হচ্ছে তুমি বেলামি। 398 00:24:17,880 --> 00:24:19,370 আমি শুধু আমাদের বাঁচিয়ে রাখার চেষ্টা করছি। 399 00:24:21,870 --> 00:24:22,720 আমিও। 400 00:24:36,440 --> 00:24:37,590 ওরা কোনো কাজে তো আসবে। 401 00:24:37,590 --> 00:24:39,130 ক্লার্ককে আগে আনার জন্য দুঃখিত। 402 00:24:39,130 --> 00:24:40,060 এটা অদ্ভুত ছিল। 403 00:24:40,060 --> 00:24:40,580 চুপ। 404 00:24:40,580 --> 00:24:41,620 তোমরা দুজনই চুপ করো। 405 00:24:41,870 --> 00:24:42,900 তোমাদের চোখ খোলা রাখো। 406 00:24:49,630 --> 00:24:51,870 তোমাকে বোম লাগাতে দেখা গেছে, রিডলি। 407 00:24:52,580 --> 00:24:54,330 তুমি ছয়জন মানুষকে মেরেছ। 408 00:24:54,330 --> 00:24:55,610 সাতজন হওয়ার কথা ছিল। 409 00:24:55,870 --> 00:24:58,210 জাহার সৌভাগ্য যে ও বক্তব্য ছোট করে ফেলেছিল। 410 00:24:58,210 --> 00:25:00,410 আমি জানি সেকশন ১৭তে যা হয়েছে তার জন্য তুমি আঘাত পেয়েছ। 411 00:25:00,410 --> 00:25:03,100 আমি আমার স্ত্রীকে হারিয়েছি। তুমি ঠিকি ধরেছ, আমি আঘাত পেয়েছি। 412 00:25:04,300 --> 00:25:06,250 কিন্তু এটা শুধু এটা নিয়ে না। 413 00:25:06,280 --> 00:25:09,270 পুরো আর্কজুড়ে শ্রমিকরা অসন্তুষ্ট। 414 00:25:09,270 --> 00:25:11,620 তোমরা আমাদের ছেলেদের পৃথিবীতে মরতে পাঠিয়েছ। 415 00:25:11,760 --> 00:25:13,430 আর প্রথম ড্রপশিপে কে? 416 00:25:13,430 --> 00:25:14,310 আমরা না। 417 00:25:14,810 --> 00:25:17,480 বারবার জাহা আর কাউন্সিল আমাদের 418 00:25:17,480 --> 00:25:18,710 বিশ্বাস ভঙ্গ করেছে। 419 00:25:18,790 --> 00:25:20,520 আজকে তোমাদের শেষ দিন। 420 00:25:21,560 --> 00:25:22,330 বলো... 421 00:25:23,150 --> 00:25:24,190 তোমাকে কে সাহায্য করেছিল? 422 00:25:25,540 --> 00:25:26,850 আমি জানি তুমি একা ছিলেনা। 423 00:25:27,150 --> 00:25:28,530 তুমি জানোনা জ্যাক। 424 00:25:30,060 --> 00:25:32,570 তুমি এখনো ভাবছ এটা শুধু কাউন্সিলরের জন্য। 425 00:25:39,570 --> 00:25:40,480 ওই যে শক্তি। 426 00:25:40,570 --> 00:25:41,420 আমাদের লাইন। 427 00:25:41,980 --> 00:25:43,990 ছেড়ে দাও। ও এখানে এমনিতেই মরে যাবে। 428 00:25:54,030 --> 00:25:54,950 কি হয়েছে? 429 00:25:56,460 --> 00:25:57,230 আমি নিশ্চিত না, 430 00:25:57,900 --> 00:25:59,030 কিন্তু আমরা শক্তি হারিয়েছি, 431 00:25:59,210 --> 00:26:00,450 অনেকগুলো স্টেশনের... 432 00:26:00,913 --> 00:26:03,610 ফার্ম, হাইড্রা, মেকা। 433 00:26:03,750 --> 00:26:06,530 আমরা এখন নিঃশ্বাস নিতে পারব 434 00:26:06,840 --> 00:26:08,820 কিন্তু ওইসব জায়গায় দ্রুত তাপমাত্রা নেমে যাচ্ছে। 435 00:26:08,820 --> 00:26:10,640 মানুষ মরে যাবে ঠাণ্ডায়। 436 00:26:11,860 --> 00:26:14,150 লক খোলো আর ওইসব স্টেশন খালি করো। 437 00:26:14,150 --> 00:26:14,970 কেইন কোথায়? 438 00:26:15,050 --> 00:26:16,070 ও বম্বারকে জিজ্ঞাসাবাদ করছে। 439 00:26:16,070 --> 00:26:16,840 স্যার... 440 00:26:18,880 --> 00:26:20,190 বন্দিশালায় বিদ্যুৎ চলে গেছে। 441 00:26:31,150 --> 00:26:31,900 মার্কাস! 442 00:26:34,640 --> 00:26:35,580 এটা একটা অভ্যুথান। 443 00:26:36,450 --> 00:26:39,170 ডায়না সিডনি...ও এসব করছে। 444 00:26:40,310 --> 00:26:41,950 ও এক্সোডাস শিপ নিয়ে যাচ্ছে। 445 00:26:59,090 --> 00:27:00,110 তুমি কি করছ? 446 00:27:00,150 --> 00:27:01,250 এটা এখন আমাদের জাহাজ। 447 00:27:03,350 --> 00:27:04,460 চ্যান্সেলর ডেকে আছে। 448 00:27:11,060 --> 00:27:12,420 আমাদের কয়জন এখানে আছে? 449 00:27:12,450 --> 00:27:13,690 ৫০%-এর কম, ম্যাম। 450 00:27:13,960 --> 00:27:15,590 সবাই উপরে প্যাসেঞ্জার ডেকে। 451 00:27:15,800 --> 00:27:16,930 আমাকে কার্গোর ব্যাপারে জানাও। 452 00:27:17,000 --> 00:27:17,980 প্রায় সবাই ওখানে। 453 00:27:18,390 --> 00:27:19,470 সব ডেক খোঁজো। 454 00:27:19,600 --> 00:27:21,040 আমাদের দলের বাইরের কেউ থাকলে ছুঁড়ে ফেলে দাও, 455 00:27:21,040 --> 00:27:23,460 আর্কেই থাকবে ওরা। 456 00:27:23,640 --> 00:27:25,080 লেফটেনেন্ট, তুমি নির্দেশ দিতে পারো। 457 00:27:25,080 --> 00:27:27,120 দরজা বন্ধ করো, যাওয়ার প্রস্তুতি নাও। 458 00:27:27,120 --> 00:27:29,180 সব ঠিক আছে। 459 00:27:29,740 --> 00:27:30,480 ওকে যেতে দাও! 460 00:27:30,780 --> 00:27:31,800 ও ওর ভাগ্য নির্ধারণ করেছে। 461 00:27:31,800 --> 00:27:32,960 ও জাহাকে সাবধান করবে। 462 00:27:32,960 --> 00:27:34,560 তাতে এখন আর কিছু যায় আসেনা। 463 00:27:34,570 --> 00:27:37,420 এই এক্সোডাস শিপ এখন তোমাদের সবার। 464 00:27:37,750 --> 00:27:39,720 তোমরা মানবজাতির ভবিষ্যৎ, 465 00:27:40,340 --> 00:27:43,280 আর আজকে, আমি তোমাদের বাড়ি পাঠাবো। 466 00:28:10,220 --> 00:28:11,570 তো এভাবে করেছো। 467 00:28:13,970 --> 00:28:15,420 তুমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছো, তাই না? 468 00:28:16,760 --> 00:28:17,750 আমি তাকে বিশ্বাস করেছিলাম, ক্লার্ক। 469 00:28:18,360 --> 00:28:19,900 চারপাশে অনেক কিছু ঘটছে। 470 00:28:21,790 --> 00:28:22,660 কিছু একটা আসছে। 471 00:28:33,120 --> 00:28:34,310 অক্টাভিয়া কি করছে এখানে? 472 00:28:44,610 --> 00:28:46,260 মনে হয় জানি, সে কীভাবে গিয়েছে। 473 00:29:10,950 --> 00:29:13,090 দাড়াও, দেখো। 474 00:29:17,520 --> 00:29:20,220 হায় খোদা, ঘোড়া! 475 00:29:26,030 --> 00:29:27,330 হেই, বলেছিলাম অস্র লাগবে না। 476 00:29:33,130 --> 00:29:34,480 বলা হয়েছিল, এখানে থাকবে না। 477 00:29:35,410 --> 00:29:36,360 অনেক দেরী হয়ে গেছে এখন। 478 00:29:45,150 --> 00:29:46,010 সে একা যাচ্ছে। 479 00:29:51,930 --> 00:29:53,680 -আমার কিছু হবে না। -ক্লার্ক... 480 00:29:53,690 --> 00:29:56,610 হেই, ভালো কিছু করার সময় এসেছে। 481 00:30:56,730 --> 00:30:57,820 তোমার নাম ক্লার্ক? 482 00:30:59,130 --> 00:30:59,820 হ্যাঁ। 483 00:31:00,480 --> 00:31:01,360 আমি আনিয়া। 484 00:31:10,280 --> 00:31:12,320 মনে হয়, শুরুটা ভালো ছিল না 485 00:31:14,420 --> 00:31:17,670 কিন্তু শান্তিতে থাকার জন্য উপায় খোঁজা দরকার। 486 00:31:19,460 --> 00:31:20,570 বুঝেছি। 487 00:31:21,130 --> 00:31:23,410 তুমি এমন যুদ্ধ্ব শুরু করেছো, যেটা শেষ করবে কীভাবে জানো না। 488 00:31:24,300 --> 00:31:26,740 কি? না, আমরা কিছু শুরু করিনি। 489 00:31:27,480 --> 00:31:28,990 তুমি আমাকদের অযথাই হামলা করেছো। 490 00:31:28,990 --> 00:31:29,940 অযথাই? 491 00:31:30,280 --> 00:31:31,460 যে মিসাইল তুমি ছেড়েছিলে 492 00:31:31,470 --> 00:31:33,440 পুরো গ্রামকে পুড়িয়ে দিয়েছে। 493 00:31:35,360 --> 00:31:36,300 ফ্লেরস? 494 00:31:36,900 --> 00:31:40,260 না, সেটা আমাদের পরিবারের জন্য সংকেত ছিল। 495 00:31:40,260 --> 00:31:41,160 আমাদের কোনো ধারণা নেই... 496 00:31:41,160 --> 00:31:42,240 তুমি হামলাকারী। 497 00:31:42,570 --> 00:31:45,200 তোমার শিপ আমাদের জায়গায় অবতরন করিয়েছো। 498 00:31:45,200 --> 00:31:46,720 আমরা জানতাম না এখানে কেউ আছে। 499 00:31:47,630 --> 00:31:49,310 ভেবেছিলাম এখানে কেউ বসবাস করেনা। 500 00:31:49,310 --> 00:31:52,300 তুমি জানতে বলেই আমাদের এখানে সৈন্য পাঠিয়েছিলে 501 00:31:52,300 --> 00:31:54,380 আমাদের একজনকে ধরে মারতে। 502 00:31:56,810 --> 00:31:59,090 এগুলো সবই যুদ্ধের অংশ। 503 00:32:01,860 --> 00:32:02,940 বুঝেছি। 504 00:32:06,150 --> 00:32:08,170 সেজন্যই এসবকিছুর সমাধান চাই। 505 00:32:16,620 --> 00:32:17,880 বললাম তো। সব অনেক জলদি হয়ে গিয়েছে। 506 00:32:17,880 --> 00:32:20,090 জানিনা ডক্টর গ্রিফিন তখন ভেতরে ছিল কি নয়া। 507 00:32:20,090 --> 00:32:20,940 আমি দুঃখিত। 508 00:32:23,420 --> 00:32:25,130 স্যার, এক্সোডাস শিপ চার্জ হয়ে গেছে। 509 00:32:25,130 --> 00:32:26,590 এবং তারা তাদের প্রোটোকল শুরু করে দিয়েছে। 510 00:32:26,960 --> 00:32:29,110 দরজা খোলা অবস্থায় এটা ছাড়া যাবে না, ঠিক? 511 00:32:29,400 --> 00:32:30,020 ঠিক। 512 00:32:30,020 --> 00:32:31,120 তাহলে খোলো দরজা। 513 00:32:31,120 --> 00:32:32,490 পারছি না, চাপ অনেক বেশী হয়ে গেছে 514 00:32:32,500 --> 00:32:33,950 আর এখন শুধু ভেতর থেকেই খুলতে হবে। 515 00:32:33,950 --> 00:32:34,990 চেষ্টা করতে থাকো! 516 00:32:34,990 --> 00:32:36,020 আর কতক্ষন লাগবে? 517 00:32:36,170 --> 00:32:37,030 দুই মিনিট। 518 00:32:38,170 --> 00:32:39,790 ডায়না, দরজা খুলো! 519 00:32:39,860 --> 00:32:41,030 সিট্রেপ আসছে, ম্যাম। 520 00:32:41,030 --> 00:32:42,570 আমাদের প্রস্তুত হওয়া দরকার। 521 00:32:43,210 --> 00:32:44,990 আপার লেভেল ঠিক আছে? ঠিক আছে, বাঁক সম্পূর্ণ করো। 522 00:32:44,990 --> 00:32:45,850 আর বিবর্ধন নিশ্চিত করো। 523 00:32:45,850 --> 00:32:46,410 জ্বি, স্যার! 524 00:32:46,410 --> 00:32:47,720 ফ্লাইট পজিশন ঠিক করো। 525 00:32:49,060 --> 00:32:50,690 হেই, করছো কি? 526 00:32:58,320 --> 00:32:59,020 এবি? 527 00:33:02,860 --> 00:33:04,130 ডায়না, এটা করো না। 528 00:33:04,160 --> 00:33:05,090 করা হয়ে গিয়েছে। 529 00:33:05,100 --> 00:33:06,070 বের করো ওকে এখান থেকে। 530 00:33:06,110 --> 00:33:08,390 দাড়াও, আমরা একজন ডাক্তারের সাহায্য নিতে পারতাম। 531 00:33:09,160 --> 00:33:10,020 এসো আমার সাথে। 532 00:33:10,280 --> 00:33:12,080 জাহা তোমার কাছে বিস্বাস্ত নও। 533 00:33:12,270 --> 00:33:14,480 সে তোমার স্বামীকে মেরেছে এবং তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে। 534 00:33:14,560 --> 00:33:15,660 তুমি আমাদের মতোই। 535 00:33:16,310 --> 00:33:17,950 তোমার মেয়ের কথা ভাবো, এবি। 536 00:33:18,080 --> 00:33:20,590 তুমি ক্লার্ককে আগামীকাল দেখতে পাবে। 537 00:33:26,400 --> 00:33:27,740 আমি তোমার মতো না। 538 00:33:32,470 --> 00:33:33,250 এবি! 539 00:33:36,750 --> 00:33:38,250 এসো, এসো। 540 00:33:40,330 --> 00:33:41,450 আমি ভেতরে ফেলে এসেছি আমার প্রি বার! 541 00:33:41,620 --> 00:33:42,660 কেউ আমাকে জ্যাক দাও! 542 00:33:49,220 --> 00:33:53,080 লিঙ্কন বলছে আরও অনেকে আছে বের হয়ে আসার। 543 00:33:53,250 --> 00:33:57,000 প্রহরী, হ্যাঁ, আর কিছু কৃষকও। 544 00:33:57,230 --> 00:33:58,830 ডাক্তার, ইঞ্জিনিয়ারও। 545 00:33:59,360 --> 00:34:00,670 আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। 546 00:34:01,100 --> 00:34:02,320 কিন্তু আমরা যুদ্ধ্বে নেই। 547 00:34:04,720 --> 00:34:06,760 তুমি কি নিশ্চিত করতে পারো যে নতুন যে আসছে 548 00:34:06,760 --> 00:34:08,870 আমাদের হামলা করবে না, আর তারা সম্মান করবে 549 00:34:08,870 --> 00:34:10,680 আমাদের শর্তগুলো? 550 00:34:12,350 --> 00:34:14,830 কথা দিলাম যা করতে পারি করবো 551 00:34:14,850 --> 00:34:17,250 তাদের বুঝানোর জন্য আমাদের সমর্থন করতে। 552 00:34:18,230 --> 00:34:20,480 কেন আমি জোট সমর্থন করবো 553 00:34:20,780 --> 00:34:23,940 তোমার লোকেরা যদি এখানে এসে বিরোধিতা করে? 554 00:34:29,980 --> 00:34:31,560 রাজকুমারীকে বিষণ্ণ লাগছে। 555 00:34:32,350 --> 00:34:33,940 আমাদের রাজকুমারীর উপর প্রভাব পড়েছে। 556 00:34:35,500 --> 00:34:36,960 তুমি যদি প্রথম গুলি চালাও, 557 00:34:37,510 --> 00:34:40,310 যারা আসছে তারা সমঝোতার ব্যাপারে কিছু বলবে না। 558 00:34:42,370 --> 00:34:46,470 আমাদের টেকনোলোজি.. তারা তোমাকে ভুলে যাবে। 559 00:34:48,020 --> 00:34:49,870 তারা চেষ্টা করবে না। 560 00:34:58,980 --> 00:35:01,290 ওহ, না , না। এটা হচ্ছে না। 561 00:35:02,150 --> 00:35:03,440 কিসের কথা বলছো? 562 00:35:16,380 --> 00:35:17,780 গাছে অনেক গ্রাউন্ডার আছে। 563 00:35:17,890 --> 00:35:18,550 কী? 564 00:35:18,550 --> 00:35:19,290 কোথায়? 565 00:35:19,780 --> 00:35:20,730 তুমি নিশ্চিত? 566 00:35:20,740 --> 00:35:21,770 আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 567 00:35:25,020 --> 00:35:27,130 তারা গুলি করবে! ক্লার্ক, দৌড়াও! 568 00:35:27,770 --> 00:35:28,440 দৌড়াও! 569 00:35:38,030 --> 00:35:39,080 ক্লার্ক, নীচে আসো! 570 00:35:45,780 --> 00:35:47,190 ফিন, ফিরে এসো! 571 00:35:49,440 --> 00:35:50,380 যাও, যাও! 572 00:36:02,190 --> 00:36:04,480 হায় খোদা! লিঙ্কন! তুমি আঘাত পেয়েছো। 573 00:36:04,990 --> 00:36:05,940 এমনি একটু লেগেছে। 574 00:36:08,280 --> 00:36:10,160 আচ্ছা, দৌড়াও। পৌছানোর আগ পর্যন্ত দৌড়াতে থাকো। 575 00:36:10,160 --> 00:36:11,180 যাও! ওকে নিয়ে আসো! 576 00:36:11,390 --> 00:36:12,270 লিনকন, না! 577 00:36:12,270 --> 00:36:12,960 যাও! 578 00:36:31,980 --> 00:36:32,780 আমি জ্যাক পেয়েছি! 579 00:36:39,150 --> 00:36:40,850 এবি কোথায়? তাকে পাঠাও! 580 00:36:41,090 --> 00:36:43,810 আনবো যদি তুমি দরজা বন্ধ করে দাও। 581 00:36:44,720 --> 00:36:46,070 না , না, না। তারা এখনও আলাদা হয়ে যায় নি! 582 00:36:46,200 --> 00:36:46,990 মানে? 583 00:36:46,990 --> 00:36:48,350 তারমানে হল ড্রপশিপগুলো এখনও বাঁধা 584 00:36:48,350 --> 00:36:49,670 আমাদের মেজর সিস্টেমের সাথে... 585 00:36:49,690 --> 00:36:51,220 পাওয়ার, পানি, বাতাস সব কিছুর সাথে। 586 00:36:51,290 --> 00:36:53,250 ওটা ছাড়া হলে, শিপ আটকানো যাবে না। 587 00:36:53,250 --> 00:36:54,830 আর ভেতরের সবাই মারা যাবে। 588 00:36:54,830 --> 00:36:55,770 তুমি কি এটা এদিক থেকে করতে পারবে? 589 00:36:55,770 --> 00:36:56,790 হ্যাঁ, কিন্তু এতে সময় লাগবে, 590 00:36:56,800 --> 00:36:57,920 আর তারা অপেক্ষা করবেও না! 591 00:36:58,100 --> 00:36:59,090 ডায়না, প্লিজ! 592 00:36:59,540 --> 00:37:01,220 তুমিও চাও না তোমাকে এভাবে মনে রাখি। 593 00:37:01,590 --> 00:37:02,520 না... 594 00:37:03,950 --> 00:37:06,100 কারণ এর জন্য দায়ী তুমি, জাহা। 595 00:37:06,210 --> 00:37:08,310 তুমি সবাইকে সত্যের আশ্বাস দিয়ে, 596 00:37:08,320 --> 00:37:10,010 ধোঁকা দিয়েছো। 597 00:37:10,110 --> 00:37:11,500 আমাকে গুলি করেছো! 598 00:37:11,950 --> 00:37:13,990 পাবলিক মিটিং এ বোমা রেখেছো, 599 00:37:13,990 --> 00:37:15,970 ৬ জন নিরীহ লোককে মেরেছো, 600 00:37:16,330 --> 00:37:19,100 আর এখন শিপের সবাইকে মেরে ফেলতে চাইছো 601 00:37:19,100 --> 00:37:20,650 তোমার নিজের সুখের জন্য? 602 00:37:20,650 --> 00:37:23,260 তোমার মধ্যে এখনও তাকে দেখতে পাচ্ছি। 603 00:37:23,310 --> 00:37:25,150 এখানে সবাইকে নেয়ার মতো ড্রপশিপ নেই 604 00:37:25,150 --> 00:37:26,360 যারা নীচে আছে। 605 00:37:30,180 --> 00:37:31,400 কি বলছে ও? 606 00:37:35,130 --> 00:37:37,060 বিশ্বাস করো, এর সমাধান করবোই। 607 00:37:38,020 --> 00:37:40,150 আমরা বেঁচে যাবো, প্রতিবারের মতো! 608 00:37:40,350 --> 00:37:41,650 যাও, জলদি! 609 00:37:41,860 --> 00:37:43,420 ওকে বিশ্বাস করো না। 610 00:37:43,670 --> 00:37:47,760 ১০০০ জনেরও বেশী লোক, বেশিরভাগই তোমার মতো, 611 00:37:47,860 --> 00:37:50,550 যারা মরতে চলেছে। 612 00:37:51,081 --> 00:37:52,850 তুমি তোমাকে বাঁচাতে পারো। 613 00:37:57,330 --> 00:37:58,790 আমি তোমাকেও বিশ্বাস করি না। 614 00:38:01,290 --> 00:38:02,610 আমরা মেইন পাওয়ার জেনারেটর হারিয়ে ফেলেছি। 615 00:38:02,900 --> 00:38:04,330 কিন্তু আমি নীচে যাচ্ছি না! 616 00:38:07,290 --> 00:38:08,060 না! 617 00:38:10,780 --> 00:38:11,690 ছাড়ো! 618 00:38:12,390 --> 00:38:13,990 স্যার, আমাদের এখনি যেতে হবে! 619 00:38:13,990 --> 00:38:15,010 সবাই বের হও! 620 00:38:15,020 --> 00:38:16,620 সবাই দরজার পেছনে যাও। 621 00:38:16,640 --> 00:38:17,930 যাও, যাও, যাও! 622 00:38:20,340 --> 00:38:21,940 প্লিজ, স্যার। 623 00:39:08,260 --> 00:39:09,080 তুমি কিছু বলবে? 624 00:39:09,080 --> 00:39:10,480 হ্যাঁ, বলেছিলাম অস্র নেই! 625 00:39:10,480 --> 00:39:12,280 বলেছিলাম ওরা বিশ্বাসযোগ্য নয়। 626 00:39:12,280 --> 00:39:13,040 আমি ঠিক ছিলাম। 627 00:39:13,040 --> 00:39:14,830 আমাকে কেন বলোনি যে তোমার এই অবস্থা? 628 00:39:14,830 --> 00:39:17,300 চেয়েছিলাম, তুমি বন্দুকের গুলি বানাতে ব্যস্ত ছিলাম। 629 00:39:17,300 --> 00:39:18,680 তোমার ভাগ্য ভালো যে সে এটা এনেছে! 630 00:39:19,400 --> 00:39:20,850 তারা তোমাকে হত্যা করতে এসেছে, ফিন। 631 00:39:20,850 --> 00:39:23,230 তুমি হয়তো জানো না। জ্যাসপার প্রথম গুলি করেছে! 632 00:39:23,230 --> 00:39:24,330 তুমি সব শেষ করে ফেলেছো। 633 00:39:26,530 --> 00:39:27,710 আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি! 634 00:39:31,230 --> 00:39:32,130 স্বাগতম তোমাকে। 635 00:39:32,450 --> 00:39:33,810 আসলে, আমরা যদি যুদ্ধ্বে নাও থেকে থাকি 636 00:39:33,850 --> 00:39:35,290 নিশ্চিত এখন আছি। 637 00:39:38,120 --> 00:39:39,550 তোমার উচিত হয়নি তাদের বিশ্বাস করা। 638 00:39:40,100 --> 00:39:41,410 আমাকে বিশ্বাস করো নি। 639 00:39:52,630 --> 00:39:55,310 যেমনটা বলেছিলাম, সেরা দিন। 640 00:40:06,060 --> 00:40:07,090 এক্সোডাস শিপ? 641 00:40:09,610 --> 00:40:10,650 তোমার মা চলে এসেছে। 642 00:40:19,600 --> 00:40:20,360 দাড়াও। 643 00:40:21,060 --> 00:40:21,920 অনেক দ্রুত। 644 00:40:23,420 --> 00:40:24,540 প্যারাস্যুট নেই? 645 00:40:25,950 --> 00:40:26,930 কিছু একটা গড়বড় আছে।