1 00:00:02,287 --> 00:00:03,903 Ik ben geboren in de ruimte. 2 00:00:04,003 --> 00:00:09,610 Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld, echte lucht ingeademd, of gedreven op het water. 3 00:00:10,142 --> 00:00:11,512 Niemand van ons heeft dat. 4 00:00:11,532 --> 00:00:16,160 Al drie generaties houdt de Ark het restant van het menselijk ras in leven. 5 00:00:16,180 --> 00:00:21,215 Maar nu is ons thuis stervende en zijn wij de laatste hoop van de mensheid. 6 00:00:21,426 --> 00:00:24,760 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 7 00:00:25,173 --> 00:00:27,350 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 8 00:00:27,370 --> 00:00:29,449 Op aarde zijn geen wetten. 9 00:00:29,469 --> 00:00:34,211 We hoeven alleen maar te overleven, maar we worden op de proef gesteld, door de aarde... 10 00:00:34,311 --> 00:00:38,585 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 11 00:00:39,246 --> 00:00:40,901 Wat voorafging: 12 00:00:40,921 --> 00:00:43,013 Wie schoot me neer? - Bellamy Blake. 13 00:00:43,033 --> 00:00:45,796 Hij zat als verstekeling in de shuttle. We onderzoeken nog wie hem geholpen heeft. 14 00:00:46,727 --> 00:00:47,929 Dood de kanselier. 15 00:00:47,949 --> 00:00:50,993 Daarom nam je alle polsbanden weg, je wilde dat iedereen dacht dat we dood waren. 16 00:00:51,013 --> 00:00:55,404 Als ze er op de Ark achter komen dat we nog leven, dan komen ze naar beneden en ben ik dood. 17 00:00:55,424 --> 00:01:00,445 De aarde is leefbaar, de mensheid gaat naar huis. 18 00:01:00,465 --> 00:01:04,431 Waarom verdedigde jij hem? - Omdat hij mijn leven redde. 19 00:01:08,652 --> 00:01:13,673 Ik heb nooit gewild dat dit je overkwam. - Dank je. 20 00:01:39,310 --> 00:01:40,997 Heb je met de Ark gepraat? 21 00:01:41,963 --> 00:01:45,583 Ik heb Diggs moeder het nieuws verteld, en Johns vader. 22 00:01:45,603 --> 00:01:47,417 Ik moet het straks nog tegen Roma's ouders vertellen. 23 00:01:47,437 --> 00:01:50,652 Bedankt dat je dat wilt doen. Die hou je tegoed. 24 00:01:51,547 --> 00:01:55,147 Tegen al die ouders zeggen dat hun kinderen zijn vermoord door Aardsen... 25 00:01:55,167 --> 00:01:57,255 Ik zou willen dat ik kon zeggen dat we wat gerechtigheid kregen. 26 00:01:57,275 --> 00:01:58,984 We doden hem niet. 27 00:02:06,361 --> 00:02:09,395 Je was veel enger toen je die gezichtsverf op had. 28 00:02:16,469 --> 00:02:17,933 Vertel me over die Aardse. 29 00:02:17,953 --> 00:02:20,563 Kan hij wat inzicht geven over hoe de winter te overleven? 30 00:02:22,225 --> 00:02:24,362 We doen hier alles wat we kunnen om ons voor te bereiden. 31 00:02:24,383 --> 00:02:29,062 We verzamelen noten en bessen, dragen vlees aan, graven naar wortels, maar eerlijk gezegd... 32 00:02:29,083 --> 00:02:32,017 bevriezen we eerder dan dat we verhongeren. - Geef ons wat goed nieuws op dat gebied. 33 00:02:32,037 --> 00:02:34,217 Volgens onze verdedigingsplannen van voor de oorlog... 34 00:02:34,237 --> 00:02:38,600 is er een oude bevoorradingsopslag niet ver van de landingsplaats. 35 00:02:38,620 --> 00:02:40,160 Hier zijn de coördinaten. 36 00:02:40,180 --> 00:02:42,989 Naast de voorraden, zou het onderdak kunnen bieden aan de 100... 37 00:02:43,009 --> 00:02:45,159 en aan de burgers die naar beneden komen van de Ark. 38 00:02:45,179 --> 00:02:46,986 En waarom denk je dat het nog intact is? 39 00:02:47,006 --> 00:02:49,298 Het is ontworpen om nucleaire oorlogsvoering te doorstaan. 40 00:02:49,318 --> 00:02:52,870 Goed, het is het proberen waard. - Kanselier, ik moet bezwaar maken. 41 00:02:52,890 --> 00:02:54,823 Project Exodus is aanstaande. 42 00:02:54,843 --> 00:02:58,296 De kinderen zouden in hun kamp moeten blijven, totdat de eerste shuttles gelanceerd worden. 43 00:02:58,316 --> 00:03:01,970 Zelfs als alles vlekkeloos verloopt, dan zouden de 100 sterven aan de blootstelling... 44 00:03:01,990 --> 00:03:06,740 voor hulp arriveert. Ik zou graag een moment alleen willen met Clarke... 45 00:03:08,004 --> 00:03:11,697 en ik weet dat er veel ouders wachten om met hun kinderen te praten. 46 00:03:16,915 --> 00:03:22,186 Clarke, we zijn allemaal heel erg trots op wat je daar beneden gedaan hebt. 47 00:03:22,573 --> 00:03:25,555 Jouw moeder... - Ik wil niet over mijn moeder praten. 48 00:03:26,612 --> 00:03:29,263 Alsjeblieft, Clarke. Het is tijd om te vergeven. 49 00:03:29,283 --> 00:03:32,654 Laat me wat tijd inplannen voor jou en Abby, om rustig te gaan zitten... 50 00:03:32,674 --> 00:03:37,601 Ik weet dat jullie beiden denken dat het verraden van mijn vader, hem doden... 51 00:03:38,924 --> 00:03:43,342 een onvermijdelijke tragedie was, maar zo zie ik het niet... 52 00:03:43,362 --> 00:03:44,947 en dat zal ook nooit gebeuren. 53 00:03:45,900 --> 00:03:50,578 Dus vertel me gewoon wie de volgende is, laat iemand die wel met zijn ouders wil praten... 54 00:03:50,598 --> 00:03:51,800 hun beurt krijgen. 55 00:03:56,539 --> 00:03:57,807 Dax. 56 00:04:00,652 --> 00:04:04,279 Hebben jullie Dax gezien? - Daar, bij de vleesploeg. 57 00:04:06,263 --> 00:04:09,895 Dax... jouw beurt. 58 00:04:20,167 --> 00:04:21,427 Waar is mijn moeder? 59 00:04:21,448 --> 00:04:23,967 Je mag haar zien nadat wij een praatje hebben gemaakt. 60 00:04:23,987 --> 00:04:27,242 Ben je alleen? - Ja, hoezo? 61 00:04:27,262 --> 00:04:29,915 Als ik het me goed herinner, heb je iemand doodgeslagen. 62 00:04:29,935 --> 00:04:31,920 Hij stal van me. - Rustig maar. 63 00:04:32,580 --> 00:04:35,570 Ik heb een probleem, en ik denk dat jij het kunt helpen oplossen... 64 00:04:35,681 --> 00:04:39,218 en in ruil daarvoor, kan ik je moeder een plaats garanderen in de eerste shuttle... 65 00:04:40,175 --> 00:04:44,140 en voor jou een opdracht naar keuze als ik op aarde ben. 66 00:04:45,458 --> 00:04:51,251 Wat wil je dat ik doe? - Vermoord Bellamy Blake. 67 00:04:53,421 --> 00:04:56,425 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E08 - Day Trip 68 00:04:56,445 --> 00:04:58,390 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 69 00:05:03,561 --> 00:05:07,393 Ben je er nu nog steeds? - Ik ga nergens heen tot je mij bij hem laat. 70 00:05:08,171 --> 00:05:09,686 Dan zou ik maar lekker gaan zitten. 71 00:05:12,237 --> 00:05:17,319 Ik heb hem laten leven, is dat niet genoeg? - Hij redde mijn leven, en de jouwe. 72 00:05:17,340 --> 00:05:20,049 Ik weet dat je het zo ziet, maar... - Zo is het gewoon. 73 00:05:20,097 --> 00:05:23,022 Hij is nog steeds gevaarlijk. - Om wat jij met hem deed. 74 00:05:23,042 --> 00:05:26,646 Wat voor verdraaide band jij ook denkt te hebben met dat beest, vergeet het maar. 75 00:05:26,666 --> 00:05:29,740 Je krijgt hem niet te zien. Einde discussie. 76 00:05:29,760 --> 00:05:32,111 Waarom zou het je ook schelen, als ik toch je leven verwoest heb. 77 00:05:32,131 --> 00:05:36,635 Je zou juist moeten willen dat ik daar heen wil. Als je geluk hebt vermoordt hij me, weg probleem. 78 00:05:36,660 --> 00:05:39,348 Octavia, je weet dat ik dat niet meende. 79 00:05:40,767 --> 00:05:42,984 Bellamy... - Het antwoord is nog steeds nee. 80 00:05:43,040 --> 00:05:47,295 Ik ga niet met Jaha praten. - Rustig maar, daarom ben ik hier niet. 81 00:05:47,659 --> 00:05:51,530 De Ark heeft oude gegevens gevonden die een oude voorraadopslag tonen niet ver van hier. 82 00:05:52,118 --> 00:05:53,461 Wat voor voorraad? 83 00:05:53,481 --> 00:05:56,181 Het soort dat ons misschien een kans geeft om de winter te overleven. 84 00:05:56,323 --> 00:05:58,707 Ik ga het nu bekijken, ik kan wel wat hulp gebruiken. 85 00:05:58,727 --> 00:06:00,970 Waarom vraag je mij dan? 86 00:06:00,990 --> 00:06:04,622 Omdat ik nu niet in de stemming ben om in de buurt te zijn van iemand die ik wel mag. 87 00:06:09,321 --> 00:06:12,034 Ik pak mijn spullen, ik zie je over tien minuten. 88 00:06:19,395 --> 00:06:24,097 Wat denk jij dat ze gaan doen met die Aardse? - Daar denk ik liever niet aan. 89 00:06:24,117 --> 00:06:26,580 Het is al dagen terug sinds Bellamy hem gevangen nam. 90 00:06:26,600 --> 00:06:29,017 Hoe lang zal het duren voor zijn vrienden hem komen zoeken? 91 00:06:29,037 --> 00:06:33,737 Kop op. Tegen die tijd zijn we allemaal al dood door onderkoeling. 92 00:06:39,567 --> 00:06:44,493 Hoe voel jij je? - Zwak, verveeld... 93 00:06:46,385 --> 00:06:48,117 dankbaar dat ik nog leef. 94 00:06:48,137 --> 00:06:52,260 Als je zo wilt blijven, moet je rusten. - Ik bind hem wel vast als het moet. 95 00:06:57,540 --> 00:07:01,510 Ik ga het kamp uit vandaag. Kun jij zijn verband verschonen over een paar uur? 96 00:07:01,530 --> 00:07:04,840 Wacht. Waar ga je heen? - Het is een opdracht van de Ark. 97 00:07:04,860 --> 00:07:07,456 Niks om je zorgen over te maken. - Het is niet veilig daarbuiten. 98 00:07:07,476 --> 00:07:10,821 Finn, Clarke is een grote meid. Ze redt zich wel. 99 00:07:10,841 --> 00:07:12,066 Clarke... 100 00:07:13,530 --> 00:07:14,973 Laten we gaan. 101 00:07:15,614 --> 00:07:20,062 Zorg dat hij in bed blijft. - Klinkt als een plan. 102 00:07:27,461 --> 00:07:31,790 Dat zijn veel rantsoenen. Je weet wel dat we één dag weg zijn? 103 00:07:31,811 --> 00:07:33,990 Er kan veel gebeuren in een dag. 104 00:08:13,670 --> 00:08:17,352 Hé, Miller, Roma's ouders wachten op je op de radio. 105 00:08:36,578 --> 00:08:39,081 Hoi, we hebben niet veel tijd. 106 00:08:43,550 --> 00:08:45,645 Ik heb wat water voor je meegebracht. 107 00:08:47,783 --> 00:08:49,585 Hier. 108 00:08:54,256 --> 00:08:56,279 Het is lekker, toch? 109 00:08:58,594 --> 00:09:01,581 Sorry dat ik je niet meer gezien heb sinds het allemaal gebeurde. 110 00:09:03,398 --> 00:09:06,411 Mijn broer houdt me steeds weg. 111 00:09:07,053 --> 00:09:10,835 Hij is een ongelooflijke eikel, maar dat had jezelf ook wel door. 112 00:09:11,790 --> 00:09:15,286 Je begrijpt me dus wel, ik wist het. 113 00:09:19,376 --> 00:09:22,843 Laat me je in ieder geval snel wat opfrissen. 114 00:09:49,108 --> 00:09:54,429 Dit is allemaal mijn schuld, omdat ik flipte toen je me opsloot in die grot. 115 00:09:57,616 --> 00:10:01,255 Je zou het helemaal snappen als je wist hoe ik ben opgegroeid. 116 00:10:03,218 --> 00:10:07,057 Ik heet Lincoln. 117 00:10:13,474 --> 00:10:15,203 Ik ben Octavia. 118 00:10:21,635 --> 00:10:25,661 En, was dat het? Is dat alles wat je gaat zeggen? 119 00:10:27,192 --> 00:10:29,605 Het is niet veilig voor ons om te praten. 120 00:10:30,595 --> 00:10:35,613 Als we niet zouden moeten praten, waarom vertel je mij je naam dan? 121 00:10:35,633 --> 00:10:40,711 Ik wil dat je mij herinnert, nadat ik dood ben. 122 00:10:40,931 --> 00:10:45,590 Je gaat niet dood, zeg dat niet. - Octavia... 123 00:10:46,547 --> 00:10:52,603 Dit kan maar op één manier eindigen. - Praat gewoon met hem. 124 00:10:54,057 --> 00:10:59,382 Zeg hem dat jij de vijand niet bent. - Dat ben ik wel. 125 00:11:04,422 --> 00:11:08,056 Octavia, opdonderen nu. - Bellamy is er niet eens. 126 00:11:08,077 --> 00:11:10,498 Opdonderen, of hij krijgt een pak slaag die ik hem maar wat graag geven wil. 127 00:11:10,518 --> 00:11:13,760 Goed, ik snap het. Ik ben al weg. 128 00:11:27,088 --> 00:11:29,932 De eerste shuttle komt binnenkort al naar beneden. 129 00:11:31,224 --> 00:11:34,168 Je kunt Jaha niet voor eeuwig ontwijken. - Ik kan het proberen. 130 00:11:40,826 --> 00:11:45,560 De opslag moet hier ergens zijn. - Er moet ergens een deur zijn. 131 00:11:46,507 --> 00:11:49,028 Misschien is hij wel vergevingsgezind. - Luister, ik schoot hem neer, Clarke. 132 00:11:49,048 --> 00:11:50,973 Hij vergeeft en vergeet dat niet zomaar. 133 00:11:52,157 --> 00:11:54,153 Laten we opsplitsen, dan bestrijken we een groter gebied. 134 00:11:54,173 --> 00:11:55,923 Blijf binnen roepafstand. 135 00:12:12,074 --> 00:12:15,998 Ik zou die andere gozer niet willen zien. - Dat heb je al, toen je hem martelde. 136 00:12:17,218 --> 00:12:18,754 Finn was stervende. 137 00:12:18,774 --> 00:12:21,005 Ik ga me niet verontschuldigen voor wat ik moest doen. 138 00:12:21,903 --> 00:12:24,235 Het zal wel flink balen zijn, dat je helemaal naar beneden bent gekomen... 139 00:12:24,255 --> 00:12:26,804 om erachter te komen dat je vriendje een ander leuk vindt. 140 00:12:30,153 --> 00:12:31,808 Ik ga dit nu niet met je doen. 141 00:12:58,868 --> 00:13:00,705 Heb je dorst? 142 00:13:10,290 --> 00:13:11,979 Dat doe ik wel even. 143 00:13:25,729 --> 00:13:29,980 Wacht. - Ik wacht al sinds ze je opsloten op de Ark. 144 00:13:31,622 --> 00:13:36,282 Dit gaat niet, niet tot we praten. - Ik wil niet praten. 145 00:13:40,240 --> 00:13:44,656 Er is iets gebeurd. - Ik weet het, en ik wil er niet over praten. 146 00:13:44,676 --> 00:13:47,036 Nou... - Nooit. 147 00:13:49,449 --> 00:13:51,668 Hou je van me? 148 00:13:52,818 --> 00:13:56,176 Altijd. - Oké dan. 149 00:14:05,802 --> 00:14:10,652 Jij hoort te rusten, laat mij maar. 150 00:14:36,535 --> 00:14:38,304 Bellamy. 151 00:14:40,641 --> 00:14:43,634 Hierzo, ik heb een deur gevonden. 152 00:14:50,911 --> 00:14:53,925 Ik denk dat het dicht geroest zit. - Ja, denk om je voet. 153 00:14:56,025 --> 00:14:58,047 Goed, help me even. 154 00:15:10,125 --> 00:15:12,993 Denk je echt dat deze plek onaangeroerd is sinds de oorlog? 155 00:15:14,125 --> 00:15:18,462 Een meisje mag dromen. Kom op. 156 00:15:28,823 --> 00:15:30,957 Lekkere plek om dood te gaan. 157 00:15:34,596 --> 00:15:40,699 Daar gaat de optie om hier te leven. Deze plek is echt ranzig. Verdomme. 158 00:15:42,238 --> 00:15:44,952 Alles hier beneden is naar de haaien. 159 00:15:47,110 --> 00:15:51,951 Ze moeten de meeste spullen voor de laatste bommen weggehaald hebben. 160 00:16:01,622 --> 00:16:06,079 Hé, ik heb dekens gevonden. - Helemaal opgewonden vanwege een paar dekens? 161 00:16:06,655 --> 00:16:09,204 Nou ja, het is toch iets. 162 00:16:09,224 --> 00:16:13,483 Wat dacht je van een veldfles, of een EHBO-doos of een knappe tent? 163 00:16:41,780 --> 00:16:44,722 Mijn God. - Wat? 164 00:16:51,431 --> 00:16:57,322 De aarde is eng. - Het is geweldig. Frisse lucht, bomen... 165 00:16:58,959 --> 00:17:00,659 noten. 166 00:17:02,261 --> 00:17:08,536 Ze smaken beter dan anders, toch? Ik zou de aarde wel een mega knuffel willen geven. 167 00:17:09,936 --> 00:17:14,626 Je gedraagt je vreemd. - Ik voel me ook vreemd, maar op een goeie manier. 168 00:17:15,762 --> 00:17:17,647 Ik ga plassen. 169 00:17:56,639 --> 00:17:58,707 Octavia? 170 00:18:00,323 --> 00:18:04,528 Ik denk dat ik gek word. Of de Aardsen zijn hier, of ik word gek, of... 171 00:18:04,548 --> 00:18:07,168 Doe maar rustig. Vertel me wat je zag. 172 00:18:11,831 --> 00:18:13,528 Hem. 173 00:18:16,562 --> 00:18:19,104 Jasper, er is daar niemand. - Hij staat daar gewoon. 174 00:18:19,124 --> 00:18:21,349 We moeten wegrennen. Waarom doet niemand ie... 175 00:18:21,369 --> 00:18:24,298 Stop daarmee, houd je kop. Jasper, zit je ergens aan? 176 00:18:24,318 --> 00:18:28,692 Ik hou van je, en ik wil gewoon dat je dat weet. We sterven allemaal spoedig, oké? 177 00:18:28,712 --> 00:18:32,350 Ik hou van je. - Is dit alles dat je gegeten hebt vandaag? 178 00:18:32,370 --> 00:18:34,291 Dat klopt, maar wie kan dat nou schelen? 179 00:18:36,378 --> 00:18:42,780 Je bent helemaal naar de klote. Rustig maar. Hier, vriend, neem dit. 180 00:18:43,546 --> 00:18:47,950 Het is een stok. - Nee, het is een anti-Aardsenstok. 181 00:18:47,978 --> 00:18:53,294 Dus zolang je dit vasthoudt en hier gaat zitten, kunnen de Aardsen je niet vinden. 182 00:18:54,482 --> 00:18:56,538 Zie je wel? - Ja, dat klinkt logisch. 183 00:18:56,558 --> 00:19:00,402 Ik blijf hier wel zitten. - Het klinkt zeker logisch. 184 00:19:01,506 --> 00:19:02,967 Blijf maar gewoon hier. 185 00:19:09,123 --> 00:19:13,595 Opdonderen. - Rustig maar. Ik dacht dat je wel honger had. 186 00:19:14,301 --> 00:19:18,550 Een verzoeningsoffer. Ik had hier niet alleen heen moeten gaan. 187 00:19:18,599 --> 00:19:20,593 Het was dom en gevaarlijk, en... 188 00:19:22,710 --> 00:19:25,857 hij is het niet waard. Ik zeg niets tegen Bellamy als jij ook zwijgt. 189 00:19:32,436 --> 00:19:34,102 Dit verandert alles. 190 00:19:35,108 --> 00:19:37,289 Geen gedraaf meer voor speren. 191 00:19:37,308 --> 00:19:39,329 Ben je er klaar voor om de slechterik uit te hangen, Clarke? 192 00:19:39,361 --> 00:19:41,958 Ik ga je niet bevechten omdat je wapens naar het kamp wilt brengen. 193 00:19:42,269 --> 00:19:45,136 Ik weet dat we ze nodig hebben, maar verwacht niet dat ik het leuk vind. 194 00:19:45,168 --> 00:19:47,145 We hebben geluk dat de geweren in het vet zaten opgeborgen. 195 00:19:47,165 --> 00:19:50,820 Het feit dat ze nog werken betekent dat we tegengas kunnen geven. 196 00:19:50,863 --> 00:19:53,200 Je moet leren hoe je hiermee om moet gaan. 197 00:19:56,416 --> 00:19:59,319 Dus ik zet hem gewoon tegen mijn schouder? 198 00:19:59,690 --> 00:20:03,411 Ja, alleen een beetje hoger aan die kant. 199 00:20:05,582 --> 00:20:09,135 Ja, prima zo. Kijk en leer. 200 00:20:22,246 --> 00:20:26,726 Ik kijk nog steeds. - Mijn kogels zijn slecht, probeer de jouwe. 201 00:20:37,044 --> 00:20:39,863 Dat was super geweldig. 202 00:20:41,786 --> 00:20:45,386 Ben ik slecht, omdat ik dat zo ervaar? - Probeer het nog eens. 203 00:20:45,449 --> 00:20:48,159 Nee, we moeten geen munitie verspillen. - Je moet oefenen. 204 00:20:48,214 --> 00:20:51,315 Nee, we moeten praten over hoe we wapens bewaren in het kamp... 205 00:20:51,376 --> 00:20:54,440 waar we ze opbergen en wie toegang krijgt. 206 00:20:57,006 --> 00:20:59,282 Je hebt Miller de leiding gegeven over die Aardse. 207 00:20:59,916 --> 00:21:01,626 Je vertrouwd hem. 208 00:21:01,972 --> 00:21:05,109 Je moet hem bij je in de buurt houden. De anderen luisteren naar hem. 209 00:21:05,200 --> 00:21:09,167 Ik moet hem in mijn buurt houden? Bellamy, wat gebeurt er? 210 00:21:09,495 --> 00:21:11,386 Je doet de hele dag al vreemd. 211 00:21:14,215 --> 00:21:18,084 De voorraad die je meenam. Je wilt weglopen. 212 00:21:18,157 --> 00:21:22,480 Daarom wilde je met mij mee. Je wilde voorraad inladen en verdwijnen. 213 00:21:22,500 --> 00:21:26,668 Ik heb geen keuze. De Ark zal snel hier zijn. - Dus laat je Octavia in de steek? 214 00:21:26,776 --> 00:21:29,003 Octavia haat mij, ze redt haar wel. - Dat weet je niet... 215 00:21:29,022 --> 00:21:32,702 Ik schoot op de kanselier. Ze gaan me vermoorden, Clarke. 216 00:21:32,722 --> 00:21:35,766 In het beste geval sluiten ze mij op, samen met die Aardse, voor de rest van mijn leven. 217 00:21:35,819 --> 00:21:39,220 In geen enkel geval, zal ik Jaha dat genoegen schenken. 218 00:21:39,653 --> 00:21:42,050 Blijf oefenen. Ik heb frisse lucht nodig. 219 00:22:05,472 --> 00:22:07,280 Bellamy Blake. 220 00:22:28,230 --> 00:22:31,462 Hoe kunt u hier zijn? U bent op de Ark. 221 00:22:31,848 --> 00:22:36,058 Jij schoot mij neer op de Ark, maar ik heb op je gewacht. 222 00:22:40,785 --> 00:22:42,382 Ik deed wat ik doen moest. 223 00:22:42,407 --> 00:22:44,459 Om Octavia te beschermen. - Precies. 224 00:22:44,479 --> 00:22:49,022 Zielig zeg, je zus gebruiken om je misdaden te rechtvaardigen... 225 00:22:49,126 --> 00:22:51,534 voor je wreedheid en egoïsme? 226 00:22:52,391 --> 00:22:53,639 Als u mij gaat vermoorden, doe dat dan. 227 00:22:54,857 --> 00:22:56,874 Waarom zou ik jou vermoorden? 228 00:22:58,293 --> 00:23:02,326 In tegenstelling tot de anderen, heb ik jouw verraad overleeft. 229 00:23:02,702 --> 00:23:05,157 Waar heeft u het over? 230 00:23:05,437 --> 00:23:11,637 De 320 zielen die zich offerden op de Ark. Zodat anderen konden leven. 231 00:23:13,286 --> 00:23:15,728 Je wist dat zij werden opgeofferd. 232 00:23:18,033 --> 00:23:19,481 De radio. 233 00:23:21,271 --> 00:23:22,906 Ik wist niet dat dat ging gebeuren. 234 00:23:22,995 --> 00:23:27,865 Het is niet mijn vergeving die je zoekt. Het is die van hen. 235 00:23:28,503 --> 00:23:30,214 Moordenaar... 236 00:23:38,490 --> 00:23:40,581 Moordenaar. - Stop. 237 00:24:23,622 --> 00:24:26,135 Het is niet zoals je dacht, nietwaar? 238 00:24:29,162 --> 00:24:30,795 Pap? 239 00:25:06,950 --> 00:25:09,443 Hè, is de maan hierbinnen? - Monty... 240 00:25:09,599 --> 00:25:12,520 Ik kan het getijde niet veranderen als de maan niet meewerkt. 241 00:25:13,038 --> 00:25:15,564 Sodemieter op. - Dat is natuurkunde. 242 00:25:18,838 --> 00:25:20,598 O, blijf hier. 243 00:25:33,850 --> 00:25:36,076 Vergeet dat, kom naar buiten. 244 00:25:46,811 --> 00:25:49,140 Je bent niet echt, of wel dan? 245 00:25:49,563 --> 00:25:53,065 Sorry, meissie. Ik zou het wel willen. 246 00:25:53,567 --> 00:25:57,019 Wacht. Hoe is dit mogelijk? 247 00:25:57,607 --> 00:26:01,359 Ik denk dat het 'waarom' belangrijker is dan de 'hoe'. 248 00:26:02,447 --> 00:26:03,965 Waarom ik? 249 00:26:06,744 --> 00:26:08,450 Omdat ik je mis. 250 00:26:09,694 --> 00:26:11,744 Ik denk dat er meer achter steekt dan dat, meissie. 251 00:26:23,940 --> 00:26:25,440 Je wilt dat ik haar vergeef. 252 00:26:38,196 --> 00:26:40,044 Je moeder houdt van je, Clarke. 253 00:26:41,810 --> 00:26:45,227 Ze heeft jou verraden. Hoe kan ik haar daarvoor vergeven? 254 00:26:48,847 --> 00:26:51,116 Die teleurgestelde blik is niet eerlijk. 255 00:26:53,831 --> 00:26:55,532 Ik doe mijn best. 256 00:26:56,036 --> 00:26:58,365 Ik doe continue mijn best... 257 00:26:59,424 --> 00:27:02,735 maar iedereen rekent op mij en het is zo zwaar. 258 00:27:02,951 --> 00:27:07,127 Kom hier. Ik weet het, schat. 259 00:27:08,879 --> 00:27:11,369 Het was zwaar, nietwaar? 260 00:27:11,828 --> 00:27:14,351 Ik heb iemand laten martelen. 261 00:27:19,065 --> 00:27:20,353 Luister. 262 00:27:22,600 --> 00:27:24,391 Je doet enorm je best. 263 00:27:25,049 --> 00:27:27,680 Je wilt dat ik zeg dat mam haar best deed. 264 00:27:29,922 --> 00:27:32,227 Dit gaat om wat jij wilt. 265 00:27:34,421 --> 00:27:36,297 Jij bent dood vanwege haar. 266 00:27:37,335 --> 00:27:39,637 Zij verdient mijn vergeving niet. 267 00:27:41,876 --> 00:27:43,493 Luister naar mij. 268 00:27:44,907 --> 00:27:48,989 Vergeving gaat niet om wat mensen verdienen. 269 00:27:54,749 --> 00:27:58,253 Het spijt me. Ik kan het niet. 270 00:27:58,368 --> 00:28:01,754 Wat jij wilt, idiote trut. 271 00:28:02,175 --> 00:28:03,391 Pap? 272 00:28:11,854 --> 00:28:13,383 Niet bewegen. 273 00:28:15,761 --> 00:28:17,655 We moeten hier weg, nu. 274 00:28:21,843 --> 00:28:24,630 Waarom doe je dit? - Kleed je nu maar aan. 275 00:28:25,157 --> 00:28:26,882 Ze komen erachter dat je mij hielp. 276 00:28:28,266 --> 00:28:32,830 Je zei dat als je hier bleef, je zou sterven. Dat laat ik niet gebeuren. 277 00:28:35,299 --> 00:28:36,896 Ik wil je niet in gevaar brengen. 278 00:28:37,113 --> 00:28:38,912 We moeten nu echt gaan. 279 00:28:40,385 --> 00:28:43,281 Zelfs in deze kleren, zal ik gezien worden. 280 00:28:43,991 --> 00:28:46,687 Men ziet op dit moment van alles. 281 00:28:46,892 --> 00:28:49,341 Omhoog. 282 00:28:52,229 --> 00:28:53,505 Oké, we gaan. 283 00:28:56,069 --> 00:29:00,109 Wat heb je gedaan? - Wat van onze wintervoorraad uitgedeeld. 284 00:29:01,460 --> 00:29:04,468 Jobi noten, het voedsel wat je aan mijn bewaker gaf... 285 00:29:04,502 --> 00:29:07,629 als die verrot zijn veroorzaken ze visioenen, maar dat raakt uitgewerkt. 286 00:29:07,676 --> 00:29:09,839 Probeer zo ver mogelijk hier vandaan te komen, goed? 287 00:29:10,343 --> 00:29:11,786 Zorg dat ze je niet vermoorden. 288 00:29:44,780 --> 00:29:46,195 Vertel het me nog eens. 289 00:29:47,058 --> 00:29:51,943 Jij bent de mooiste bezem, in de bezemkast vol bezems. 290 00:30:00,370 --> 00:30:01,711 Ik help deze wel. 291 00:30:34,024 --> 00:30:39,467 Moordenaar... 292 00:30:47,312 --> 00:30:49,719 Alsjeblieft, dood mij. 293 00:30:50,691 --> 00:30:52,050 Dood mij. 294 00:30:59,791 --> 00:31:02,246 Ik verdien het. Alsjeblieft. 295 00:31:06,969 --> 00:31:09,188 Ik kan er niet meer tegen vechten. 296 00:31:10,717 --> 00:31:14,685 Weet je dat dan niet? Het leven is een gevecht. 297 00:31:20,522 --> 00:31:22,426 Wat had ik dan moeten doen? 298 00:31:22,600 --> 00:31:26,257 Leef, adem, lijdt. 299 00:31:26,808 --> 00:31:30,369 Dat ben je ze schuldig. Jij wilt de vrede van de dood. 300 00:31:32,341 --> 00:31:34,163 Dat zul je moeten verdienen. 301 00:31:36,858 --> 00:31:38,341 Vecht terug. 302 00:31:47,594 --> 00:31:51,233 Denk je dat je het verdient om vrij te zijn van je pijn? 303 00:31:51,373 --> 00:31:52,998 Verdien je die gift? 304 00:31:53,877 --> 00:31:55,938 Want dan zul je het krijgen. 305 00:32:01,810 --> 00:32:03,118 Niet persoonlijks. 306 00:32:11,892 --> 00:32:13,521 Laat vallen, Dax. 307 00:32:15,397 --> 00:32:17,188 Je had daarbinnen moeten blijven, Clarke. 308 00:32:18,109 --> 00:32:24,151 Ik probeerde je niet te vermoorden, toch ben je hier en Shumway zei, geen getuigen. 309 00:32:24,245 --> 00:32:28,045 Waar heeft hij het over? - Shumway heeft dit geregeld. 310 00:32:28,945 --> 00:32:31,024 Hij gaf mij het wapen om de kanselier neer te schieten. 311 00:32:31,082 --> 00:32:33,409 Loop nu weg, dan zal ik je niet vermoorden. 312 00:32:33,617 --> 00:32:35,734 Laat vallen. 313 00:32:36,450 --> 00:32:37,842 Jouw keuze. 314 00:32:42,080 --> 00:32:43,346 Nee... 315 00:33:03,268 --> 00:33:04,867 Laat hem met rust. 316 00:33:32,442 --> 00:33:33,907 Je bent in orde. 317 00:33:36,091 --> 00:33:37,878 Nee, dat ben ik niet. 318 00:33:39,450 --> 00:33:41,044 Mijn moeder... 319 00:33:42,955 --> 00:33:44,890 als ze wist wat ik had gedaan... 320 00:33:45,934 --> 00:33:47,174 wie ik ben... 321 00:33:48,805 --> 00:33:50,866 ze voedde mij op om beter en goed te zijn... 322 00:33:51,377 --> 00:33:53,748 Bellamy... - Ik doe alleen maar mensen pijn. 323 00:33:55,835 --> 00:33:57,497 Ik ben een monster. 324 00:34:01,252 --> 00:34:03,121 Jij hebt vandaag mijn leven gered. 325 00:34:05,121 --> 00:34:07,628 Misschien ben je de helft van de tijd een grote klootzak... 326 00:34:09,229 --> 00:34:13,358 maar... ik heb je nodig. 327 00:34:14,971 --> 00:34:17,247 We hebben je allemaal nodig. 328 00:34:18,514 --> 00:34:21,447 Niemand van ons had deze plek overleefd zonder jou. 329 00:34:23,320 --> 00:34:27,392 Wil je vergeving? Prima, dan geef ik je dat. Je bent vergeven, goed? 330 00:34:28,559 --> 00:34:30,271 Maar je mag niet weglopen, Bellamy. 331 00:34:32,499 --> 00:34:34,127 Je moet teruggaan met mij. 332 00:34:35,904 --> 00:34:37,454 Je moet het onder ogen zien. 333 00:34:38,774 --> 00:34:40,731 Zoals jij je moeder onder ogen kwam? 334 00:34:48,338 --> 00:34:49,555 Je hebt gelijk. 335 00:34:50,350 --> 00:34:51,929 Ik wil mijn moeder niet zien. 336 00:34:53,718 --> 00:34:55,815 Ik wil helemaal niets er van onder ogen zien. 337 00:34:58,648 --> 00:35:04,964 Iedere dag denk ik: "Hoe overleven we dit?" We hebben geen keuze. 338 00:35:10,703 --> 00:35:12,718 Jaha laat me ombrengen als hij op Aarde komt. 339 00:35:15,249 --> 00:35:17,488 We verzinnen wel iets. 340 00:35:20,615 --> 00:35:22,564 Kunnen we het later verzinnen? 341 00:35:32,360 --> 00:35:34,007 Wanneer je er maar klaar voor bent. 342 00:35:47,291 --> 00:35:48,514 Zware nacht? 343 00:35:48,869 --> 00:35:54,615 Ja, ik heb een moordende hoofdpijn. Jij? 344 00:35:54,650 --> 00:35:58,714 Ik weet bijna zeker dat ik een dennenappel at, omdat hij me dat zei. 345 00:35:58,737 --> 00:36:01,398 Hij is weg. De Aardse is weg. 346 00:36:04,893 --> 00:36:06,958 Wat als hij andere Aardsen hier brengt? 347 00:36:07,001 --> 00:36:09,713 Hij zal ons allemaal afmaken. - Of nog erger. 348 00:36:09,768 --> 00:36:11,267 Laat de Aardsen maar komen. 349 00:36:14,835 --> 00:36:18,495 We zijn al veel te lang bang voor ze, en waarom? 350 00:36:18,530 --> 00:36:20,714 Vanwege hun messen en speren. 351 00:36:20,734 --> 00:36:24,810 Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar ik ben het zat om bang te zijn. 352 00:36:32,502 --> 00:36:35,415 Dit zijn wapens, oké. Geen speelgoed. 353 00:36:36,032 --> 00:36:39,453 We moeten ze weer opgeven aan de bewaking, zodra de shuttles komen. 354 00:36:39,668 --> 00:36:43,062 Maar tot die tijd... is het een hulpmiddel voor onze veiligheid. 355 00:36:43,470 --> 00:36:45,549 Er zijn er nog veel meer waar dit vandaan kwam. 356 00:36:46,100 --> 00:36:48,188 Morgen beginnen we met oefenen. 357 00:36:50,099 --> 00:36:54,124 En als de Aardsen komen zijn we klaar om te vechten. 358 00:37:27,961 --> 00:37:30,079 Ik verwacht niet dat je mij vergeeft... 359 00:37:31,009 --> 00:37:33,212 maar je zult een manier moeten vinden om met mij samen te leven... 360 00:37:36,132 --> 00:37:37,772 want ik ga nergens anders heen. 361 00:37:42,428 --> 00:37:43,647 Bellamy... 362 00:37:45,206 --> 00:37:46,556 Het is tijd. 363 00:37:57,460 --> 00:38:01,190 Dat die Aardse ontsnapte... heb jij dat gedaan? 364 00:38:02,926 --> 00:38:04,924 Ik heb er niets mee te maken. 365 00:38:09,353 --> 00:38:10,833 Bedankt voor de deken. 366 00:38:16,850 --> 00:38:18,420 Meneer Blake... 367 00:38:18,860 --> 00:38:21,310 Ik wil al enige tijd met je spreken. 368 00:38:21,345 --> 00:38:24,977 Voordat u dat doet, wil ik graag iets zeggen. 369 00:38:25,329 --> 00:38:27,415 Toen u ons hiernaar beneden stuurde... 370 00:38:28,297 --> 00:38:32,943 stuurde u ons de dood in, maar op wonderbaarlijke wijze... 371 00:38:32,963 --> 00:38:38,921 zijn de meesten van ons nog in leven. Grotendeels door hem... 372 00:38:39,854 --> 00:38:41,285 vanwege Bellamy. 373 00:38:43,454 --> 00:38:47,944 Hij is één van ons en verdiend het dat zijn misdaden worden kwijtgescholden... 374 00:38:47,964 --> 00:38:49,593 net als ieder van ons. 375 00:38:49,966 --> 00:38:53,036 Clarke, ik waardeer jouw kijk op de zaken, maar zo simpel is het niet. 376 00:38:53,136 --> 00:38:56,774 Dat is het wel, als u wilt weten wie op de Ark u wil doden. 377 00:39:10,896 --> 00:39:16,030 Bellamy Blake... hierbij verleen ik je gratie voor je misdaden. 378 00:39:18,323 --> 00:39:23,502 Nu, vertel mij wie je het wapen gaf. 379 00:39:39,925 --> 00:39:41,944 Jij bent een grote schande. 380 00:39:42,667 --> 00:39:46,680 Ik vecht voor datgene wat ik geloof, net als jij. 381 00:39:46,700 --> 00:39:48,554 Wat is dat dan wel precies? 382 00:40:02,688 --> 00:40:04,506 Ik moet je wond controleren. 383 00:40:05,462 --> 00:40:08,345 Geweren? Serieus? 384 00:40:09,567 --> 00:40:12,801 Die Aardse is ontsnapt, we kunnen wraak verwachten. 385 00:40:13,829 --> 00:40:15,656 We moeten daarop voorbereid zijn. 386 00:40:16,165 --> 00:40:18,923 Ja, onze voorouders wilden zich ook voorbereiden. 387 00:40:18,995 --> 00:40:23,006 Dus bouwden ze bommen. - Geweren zijn geen atoombommen. 388 00:40:23,040 --> 00:40:24,731 In Bellamy's handen wel. 389 00:40:25,428 --> 00:40:28,510 Clarke, toe nou zeg. Je kunt niet voorspellen wat hij gaat doen. 390 00:40:28,529 --> 00:40:32,403 Er is geen pasklaar antwoord, Finn. - Die Aardse redde Octavia's leven... 391 00:40:32,423 --> 00:40:34,499 en Bellamy bracht hem hierheen om hem te martelen. 392 00:40:34,519 --> 00:40:36,499 Ja, maar als hij dat niet had gedaan was jij nu dood. 393 00:40:36,519 --> 00:40:38,811 Ik weet het. - Ik vertrouw hem. 394 00:40:43,041 --> 00:40:44,955 Dat meen je niet. 395 00:40:46,282 --> 00:40:47,534 Jazeker wel. 396 00:40:49,145 --> 00:40:50,588 Clarke... 397 00:40:52,309 --> 00:40:55,292 Jij en Bellamy, leiden ons een gevaarlijk pad op. 398 00:40:55,377 --> 00:40:57,498 Ik wilde dat je er eerst met mij over had gesproken. 399 00:40:59,241 --> 00:41:01,873 Ik wilde dat je met mij over heel veel dingen had gesproken... 400 00:41:01,971 --> 00:41:03,575 maar dat deed je niet. 401 00:41:25,557 --> 00:41:29,433 Godzijdank, jij bent het. Ik dacht dat ik bijna zou afzweven. 402 00:41:32,955 --> 00:41:35,149 Zover komt het niet, commandant. 403 00:41:36,231 --> 00:41:38,618 Wacht, wat gebeurt er hier? Ik deed wat u van mij vroeg... 404 00:41:55,174 --> 00:41:58,881 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FuBre & Luna ~ Controle: Xandecs