1 00:00:03,420 --> 00:00:05,297 Jeg ble født i verdensrommet. 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,257 Jeg har aldri følt solen på ansiktet mitt 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,344 eller pustet ekte luft, eller følt hvordan det er å flyte i vann. 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,179 Det har ingen av oss. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,973 I tre generasjoner har Arken tatt vare på det som var igjen 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,142 av menneskerasen. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,353 Men vårt hjem er nå i ferd med å dø, 8 00:00:19,561 --> 00:00:22,314 og vi er menneskehetens siste håp. 9 00:00:22,523 --> 00:00:25,609 Ett hundre fanger sendt på et oppdrag til bakkenivå. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,445 Alle er vi her fordi vi brøt loven. 11 00:00:28,654 --> 00:00:30,781 På bakken, er det ingen lov. 12 00:00:30,989 --> 00:00:33,867 Alt vi må er å overleve, men vi vil bli testet 13 00:00:34,076 --> 00:00:36,578 av Jorden, av hemmelighetene den skjuler, 14 00:00:37,621 --> 00:00:39,373 og mest av alt, av hverandre. 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,668 Tidligere på The 100... 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,753 Ikke si meg at Finn lagde denne til deg. 17 00:00:44,962 --> 00:00:46,630 Ikke si til meg at du lå med kjæresten min. 18 00:00:48,340 --> 00:00:49,633 Det kan jeg ikke. 19 00:00:49,842 --> 00:00:51,552 Livsstøtten på Arken svikter. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,971 Om 12 timer, vil 320 personer 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,515 bli ofret for å øke våre oksygenlagere. 22 00:00:56,723 --> 00:00:59,268 Det ser ut som en feil i brannslukningssystemet. 23 00:00:59,476 --> 00:01:02,729 Vi sender herved disse sjelene til dypet. 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,530 Tusen takk. Du reddet livet mitt. 25 00:01:12,614 --> 00:01:13,866 Hva i helvete driver du med? 26 00:01:16,702 --> 00:01:17,703 Octavia. 27 00:01:21,957 --> 00:01:24,710 - Clarke! - Finn? Å, Gud. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,922 - Hold det nede! - Jeg klarer det. 29 00:01:33,010 --> 00:01:36,722 Dette er Raven Reyes til Stasjon Arken. 30 00:01:38,432 --> 00:01:40,726 Svar, Stasjon Arken. 31 00:01:42,394 --> 00:01:46,064 Dette er Raven Reyes til Stasjon Arken. 32 00:01:46,273 --> 00:01:48,233 Vær så snill, svar. 33 00:01:48,442 --> 00:01:51,528 Vær så snill. Kan noen høre meg? 34 00:01:51,737 --> 00:01:53,739 - Har du riktig frekvens? - Ja, jeg er sikker. 35 00:01:53,947 --> 00:01:56,325 Raven? Dette klarer du. 36 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 Okay? 37 00:02:02,039 --> 00:02:04,166 Kaller Stasjon Arken. 38 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Stasjon Arken, vennligst svar. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,260 Jeg er på bakkenivå med de hundre. 40 00:02:17,596 --> 00:02:18,555 Vi trenger deg. 41 00:02:23,769 --> 00:02:27,898 Tyveri av medisiner, ulovlig hamstring. 42 00:02:29,191 --> 00:02:30,943 Uautorisert skipsavfyring. 43 00:02:32,110 --> 00:02:34,905 Overtak av Arkens kommunikasjonssystem. 44 00:02:35,113 --> 00:02:38,617 Hver av disse forbrytelsene straffes med døden. 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,828 Men det blir ikke din skjebne i dag. 46 00:02:43,997 --> 00:02:45,749 - Hva er det? - Glem det, 47 00:02:45,958 --> 00:02:49,044 Det ble diskutert på dine vegne 48 00:02:49,253 --> 00:02:52,089 at din medisinske ekspertise er fortsatt nødvendig. 49 00:02:53,966 --> 00:02:55,759 - Tusen takk. - Det var ikke meg. 50 00:02:57,678 --> 00:02:59,847 Rådet stemte nesten enstemmig. 51 00:03:00,055 --> 00:03:01,765 Visst nok, fikk Jakes beskjed 52 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 dem på andre tanker. 53 00:03:07,354 --> 00:03:08,522 Ikke så raskt. 54 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Vi må snakke om de blussene. 55 00:03:10,524 --> 00:03:12,109 Nei. Det gjør vi ikke. 56 00:03:12,317 --> 00:03:16,238 Du så dem, også. Vi kan ikke bare ignorere hva de betyr. 57 00:03:16,446 --> 00:03:18,657 - Vi vet ikke hva de prøver å - Det de sier... 58 00:03:18,866 --> 00:03:20,701 ...er at det er noen i live på Jorden. 59 00:03:20,909 --> 00:03:22,870 Det betyr at våre barn kanskje er i live. 60 00:03:24,371 --> 00:03:27,040 Mer falskt håp. 61 00:03:28,876 --> 00:03:31,295 Abby, de lysene kunne vært hva som helst. 62 00:03:31,503 --> 00:03:33,755 Lyn. Radioaktivitet i atmosfæren. 63 00:03:33,964 --> 00:03:36,633 Samme hva, hva enn de var for noe, 64 00:03:36,842 --> 00:03:38,677 så er det noe rådet må diskutere. 65 00:03:38,886 --> 00:03:41,054 Og du er ikke lenger en del av rådet. 66 00:03:46,059 --> 00:03:47,519 Livet ditt har blitt spart... 67 00:03:49,396 --> 00:03:53,358 ...men du har mistet din plass ved bordet, med umiddelbar virkning. 68 00:03:53,567 --> 00:03:54,985 Nålen din. 69 00:04:02,326 --> 00:04:03,535 Der er den igjen. 70 00:04:06,330 --> 00:04:08,832 Svar Stasjon Arken. 71 00:04:09,041 --> 00:04:12,044 Svar... Stasjon... Arken. 72 00:04:12,252 --> 00:04:14,922 Raven. Hun er i live. 73 00:04:15,130 --> 00:04:16,215 Er dere der? 74 00:04:18,217 --> 00:04:20,385 Vær så snill å svar. 75 00:04:21,303 --> 00:04:23,764 Vær så snill, kaller Stasjon Arken. 76 00:04:23,972 --> 00:04:26,808 De hundre er i live. 77 00:04:27,017 --> 00:04:28,393 Kan noen høre meg. 78 00:04:28,602 --> 00:04:31,855 Dette er en hemmelig kanal. Hvem er dette? Identifiser deg selv. 79 00:04:32,064 --> 00:04:35,150 Dette er Raven Rayes fra Mecha Station 80 00:04:35,359 --> 00:04:37,986 Jeg sender fra bakkenivå. 81 00:04:38,195 --> 00:04:41,657 Du hundre er i live. Vær så snill, dere må hente Dr. Abby Griffin. 82 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 Dr. Abby Griffin. Nå. 83 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Heng på, Raven. Vi prøver å forsterke signalet ditt. 84 00:04:46,370 --> 00:04:48,497 Få henne av den offentlige kanalen, bare dette rommet. Forstått? 85 00:04:49,414 --> 00:04:51,834 - Kan du høre meg? - Kan du hvor det kommer fra? 86 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 Ja, sir. Det kommer fra Jorden. 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,927 Raven. Er du der? 88 00:05:05,430 --> 00:05:06,682 Mamma? 89 00:05:07,683 --> 00:05:09,601 Mamma, det er meg. 90 00:05:12,563 --> 00:05:14,314 Clarke? 91 00:05:19,570 --> 00:05:21,780 Mamma, jeg trenger din hjelp. 92 00:05:21,989 --> 00:05:23,615 En av oss ble angrepet av en Grounder 93 00:05:25,325 --> 00:05:28,287 Clarke, dette er kansleren. 94 00:05:28,495 --> 00:05:30,247 Sier du at det er overlevende på bakken? 95 00:05:30,455 --> 00:05:31,623 Ja. 96 00:05:32,749 --> 00:05:35,085 Vi kan overleve på Jorden. Vi er ikke alene. 97 00:05:39,715 --> 00:05:42,926 Mor, han dør. Han har en kniv i brystet. 98 00:05:43,135 --> 00:05:45,262 - Kan du overføre med til medisin? - Selvsagt. 99 00:05:47,514 --> 00:05:49,766 Clarke, er min sønn med dere? 100 00:05:54,980 --> 00:05:55,939 Jeg beklager. 101 00:05:58,734 --> 00:06:01,486 Wells... Wells er død. 102 00:06:14,833 --> 00:06:18,212 Clarke trenger deg. Overfør henne til meg når de er ferdige. 103 00:06:24,384 --> 00:06:26,970 Jeg skal lede deg gjennom det steg for steg. 104 00:06:30,682 --> 00:06:33,685 Clarke, bare fem for å nå medisin. Lege... 105 00:06:33,894 --> 00:06:35,687 Hva? 106 00:06:35,896 --> 00:06:39,775 - Raven, hva er det som er galt? - Det er ikke radioen. Det er stormen. 107 00:06:41,109 --> 00:06:43,403 Dr. Griffin, du bør ta en titt på dette. 108 00:06:43,612 --> 00:06:45,155 Det er en orkan rett opp på dem. 109 00:06:45,364 --> 00:06:47,199 Clarke, vi må skynde oss. 110 00:07:00,045 --> 00:07:02,798 - Montys hjemmebrent? - Ingen bakterie overlever det. 111 00:07:04,091 --> 00:07:05,133 Stormen blir verre. 112 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 - Monroe, lukk dørene. - Vi har fortsatt folk der ute. 113 00:07:07,970 --> 00:07:10,138 Monty og Jasper er fortsatt ikke tilbake. 114 00:07:10,347 --> 00:07:12,015 - Det er heller ikke Bellamy. - Det går bra. 115 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 De finner et sted å vente til stormen gir seg. 116 00:07:15,602 --> 00:07:17,271 - En suturnål. - Greit. 117 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Jeg trenger noe for å lukke såret. 118 00:07:19,147 --> 00:07:20,858 Det er noe ståltråd i andre etasje. Jeg bruker det på teltene. 119 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 - La oss få se. - Hold deg unna de blå kablene 120 00:07:22,568 --> 00:07:23,569 som går gjennom taket. 121 00:07:23,777 --> 00:07:25,279 Jeg koblet dem til solcellepanelene på taket. 122 00:07:25,487 --> 00:07:27,197 - Det betyr at de er varme. Forstått? - Ja, jeg fikk det med meg. 123 00:07:29,533 --> 00:07:30,617 SI at du klarer dette. 124 00:07:32,202 --> 00:07:33,954 Hei, de er tilbake. 125 00:07:34,162 --> 00:07:35,664 Bellamy. 126 00:07:38,000 --> 00:07:39,126 Grounder. 127 00:07:40,586 --> 00:07:43,213 - Hva i helvete er det du driver med? - På tide med noen svar. 128 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 - Å, du mener hevn? - Jeg mener informasjon. 129 00:07:45,632 --> 00:07:47,676 - Få ham ovenpå. - Bellamy, hun har rett. 130 00:07:47,885 --> 00:07:51,305 Clarke, kjære, vi er klare. Kan du høre meg? 131 00:07:53,974 --> 00:07:55,726 Hør, vi er ikke sånn. 132 00:07:55,934 --> 00:07:57,227 Clarke? 133 00:08:00,772 --> 00:08:01,732 Nå har vi blitt det. 134 00:08:07,613 --> 00:08:09,489 Bladet er skarpt fra en vinkel som går oppover. 135 00:08:09,698 --> 00:08:12,075 - mellom sjette og syvende ribbein. - Okay, hvor dypt? 136 00:08:12,284 --> 00:08:14,077 Jeg vet ikke hvor dypt det går. 137 00:08:15,913 --> 00:08:18,415 Det går greit, bare ikke fjern kniven ennå. 138 00:08:22,753 --> 00:08:24,421 Hei, her. Steriliser hendene dine. 139 00:08:32,679 --> 00:08:35,307 - Clarke, ser du noe væske? - Hei, pass på! 140 00:08:36,308 --> 00:08:38,727 Pokker ta! Få alle ut. 141 00:08:38,936 --> 00:08:39,895 Kom igjen! 142 00:08:40,103 --> 00:08:43,148 Alle i annen etasje! Nå, kom igjen! 143 00:08:43,357 --> 00:08:44,483 Han er litt varm. 144 00:08:44,691 --> 00:08:47,361 Okay. Det går bra. Ofte skaper trauma feber. 145 00:08:47,569 --> 00:08:49,238 Clarke, du må fortelle meg om 146 00:08:49,446 --> 00:08:51,823 lekker det noe væske fra såret. 147 00:08:54,451 --> 00:08:55,702 Nei. 148 00:08:55,911 --> 00:08:56,954 Pleuralmembranen er intakt. 149 00:08:57,162 --> 00:09:00,249 Det er bra. Faktisk, veldig bra. Han var heldig. 150 00:09:01,333 --> 00:09:03,877 Hørte du det? Han var heldig. 151 00:09:09,633 --> 00:09:11,051 Han er våken. 152 00:09:11,260 --> 00:09:12,678 Bind ham strammere. 153 00:09:12,886 --> 00:09:16,306 Det siste vi trenger er at den jævelen kommer seg fri. 154 00:09:25,899 --> 00:09:27,234 Octavia, kom deg ut herfra. 155 00:09:27,442 --> 00:09:30,153 Jeg sa til deg at han beskyttet meg. 156 00:09:30,362 --> 00:09:31,947 Du trengte ikke å gjøre dette. 157 00:09:32,155 --> 00:09:34,658 Dette dreier seg ikke om deg. 158 00:09:34,867 --> 00:09:35,993 Jeg gjør dette for alle oss. 159 00:09:36,201 --> 00:09:38,120 Du gjorde det for vår skyld? 160 00:09:38,328 --> 00:09:41,456 Jeg gjorde det for Finn og Jasper 161 00:09:41,665 --> 00:09:43,417 Og Diggs og John og Roma. 162 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 - Det var ikke en gang ham. - Det vet du ikke! 163 00:09:47,087 --> 00:09:48,714 Vi må vite hav vi er oppe i mot. 164 00:09:48,922 --> 00:09:51,925 Hvor mange det er av dem og hvorfor de vil drepe oss. 165 00:09:52,134 --> 00:09:53,844 Og det kommer han til å fortelle oss nå. 166 00:09:54,052 --> 00:09:56,305 - Nei, Bellamy, vær så snill - Få henne ut herfra. 167 00:09:56,513 --> 00:09:58,098 Jeg var der! Jeg... 168 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Hei, slipp... Slipp meg! 169 00:10:05,355 --> 00:10:06,899 Jeg tror ikke engang at han snakker engelsk. 170 00:10:08,108 --> 00:10:10,235 Han kommer ikke til å forstå deg. 171 00:10:11,695 --> 00:10:13,030 Å. det vil han nok. 172 00:10:50,234 --> 00:10:53,529 Hallo, Mr. Kansler. Jeg trenger bare et øyeblikk. 173 00:10:53,737 --> 00:10:56,490 Hvis du er her for å snakke om Abbys rådssete, passer det dårlig. 174 00:10:56,698 --> 00:10:58,283 Stol på meg, du trenger å høre dette. 175 00:11:05,249 --> 00:11:07,835 Jeg husker at disse rommene var større 176 00:11:08,043 --> 00:11:10,003 da jeg var kansler. 177 00:11:12,506 --> 00:11:14,299 Hva er det du vil, Diana? 178 00:11:15,384 --> 00:11:16,760 VI må snakke sammen. 179 00:11:16,969 --> 00:11:19,137 Mine folk er sinte og forvirrede. 180 00:11:20,347 --> 00:11:21,807 Dine folk? 181 00:11:22,015 --> 00:11:23,851 Ja. Arbeiderne. 182 00:11:26,228 --> 00:11:30,023 De kommer til meg med farlige spørsmål, Thelonious. 183 00:11:30,232 --> 00:11:32,442 Mange av dem mistet familie når vi reduserte befolkningen. 184 00:11:32,651 --> 00:11:35,320 Troen på din administrasjon lot folk dø 185 00:11:35,529 --> 00:11:37,990 når det var en annen mulighet har slått seg fast. 186 00:11:38,198 --> 00:11:40,784 Jeg antar at du ikke prøver å overbevise dem om noe annet. 187 00:11:40,993 --> 00:11:45,747 Hvis du ikke gjør noe med disse ryktene, kan ting raskt gå dårlig. 188 00:11:48,792 --> 00:11:50,419 Det er det jeg hadde gjort i din stilling. 189 00:11:50,627 --> 00:11:54,006 Du er ikke i min stilling, Diana. 190 00:11:54,214 --> 00:11:56,466 Mine folk stemte imot deg. 191 00:12:03,348 --> 00:12:05,517 Du aktiviserte Prosjekt Exodus? 192 00:12:10,355 --> 00:12:11,940 Gratulerer. 193 00:12:13,275 --> 00:12:15,944 Du vil for alltid huskes som mannen 194 00:12:16,153 --> 00:12:19,573 som brakte oss tilbake på bakken. 195 00:12:19,781 --> 00:12:21,617 Du vet jeg ikke kan snakke om det, Diana. 196 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 Det er sant. Vi var forskjellige. Men
jeg er her som en alliert.
197 00:12:25,787 --> 00:12:28,290 Den beslutningen må du ta 198 00:12:28,499 --> 00:12:33,003 med å iverksette Project Exodus er utrolig vanskelig. 199 00:12:36,757 --> 00:12:39,426 Arken trenger enighet 200 00:12:39,635 --> 00:12:41,720 nå mer enn før. 201 00:12:41,929 --> 00:12:44,973 Jeg håper du kan stole på meg nok 202 00:12:45,182 --> 00:12:46,934 på meg til å la meg hjelpe deg med det. 203 00:12:51,188 --> 00:12:53,649 Jeg tror vi har et problem. Hør, 204 00:12:53,857 --> 00:12:56,735 hvis hun bommer kan hun kutte aortaen når hun trekker ut. 205 00:13:00,781 --> 00:13:03,575 Okay, Clarke, ta et fast grep på kniven. 206 00:13:04,451 --> 00:13:06,829 Du må skjøre oppover og vinkle den til venstre, 207 00:13:07,037 --> 00:13:10,666 forsiktig til venstre når den dras ut av brystkassen. 208 00:13:10,874 --> 00:13:12,334 Hvor forsiktig snakker vi om? 209 00:13:12,543 --> 00:13:16,338 Tre milimeter. Noe mer er dårlig. Det samme hvis det er mindre enn det. 210 00:13:16,505 --> 00:13:18,674 Tre millimeter... Clarke? 211 00:13:19,800 --> 00:13:21,885 Vent, hva skjedde? Du falt ut. 212 00:13:22,094 --> 00:13:25,597 Clarke, tre millimeter. Fikk du det med deg? 213 00:13:25,806 --> 00:13:27,683 Jo. Okay, skjønner. 214 00:13:29,476 --> 00:13:31,144 Nå setter vi i gang. 215 00:13:31,353 --> 00:13:34,398 Rolige hender, Clarke. Du har hjulpet meg med verre ting enn dette. 216 00:13:34,606 --> 00:13:36,066 Og så snart kniven er ute. 217 00:13:36,275 --> 00:13:38,068 er den vanskelige delen over. 218 00:13:43,240 --> 00:13:45,617 Greit. Vi trekker den ut nå. 219 00:13:50,122 --> 00:13:52,291 - Han våkner opp! - Hold ham rolig. 220 00:13:52,499 --> 00:13:54,251 Finn, jeg skal få den kniven ut av deg, okay? 221 00:13:54,459 --> 00:13:55,419 Bra plan. 222 00:13:56,503 --> 00:13:58,463 Finn, du må ikke røre deg. Skjønner du? 223 00:13:58,672 --> 00:13:59,840 Okay. Nå skjer det. 224 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 Sakte og rolig, Clarke. 225 00:14:01,842 --> 00:14:03,302 Finn, ikke rør deg. 226 00:14:03,510 --> 00:14:06,138 Jeg fikk den nesten ut. Ikke rør deg. 227 00:14:16,523 --> 00:14:17,900 Clarke. 228 00:14:21,737 --> 00:14:23,322 Går det bra? 229 00:14:23,530 --> 00:14:26,909 Clarke. Clarke? Hva er et som skjer? 230 00:14:28,619 --> 00:14:30,496 Clarke, hører du oss? 231 00:14:31,663 --> 00:14:33,290 - Clarke? - Den er ute. 232 00:14:35,209 --> 00:14:36,668 Hun klarte det. 233 00:14:53,560 --> 00:14:55,729 Hva i helvete var det? Ble vi angrepet eller ikke? 234 00:14:55,938 --> 00:14:57,981 Stormskader. Vi klarer oss. 235 00:14:59,816 --> 00:15:01,568 VI sal prøve dette en gang til. 236 00:15:02,736 --> 00:15:03,737 Hva heter du? 237 00:15:05,906 --> 00:15:06,865 Hvor er leiren din? 238 00:15:07,908 --> 00:15:09,701 Hvor mange av dere er det? 239 00:15:09,910 --> 00:15:12,371 Hei. Ta en titt. 240 00:15:18,752 --> 00:15:20,295 Hva er det for noe? 241 00:15:20,504 --> 00:15:21,880 Hvem faen vet med disse folkene. 242 00:15:27,177 --> 00:15:29,888 Jeg tror vi fant noe han ikke ville at vi skulle se, Miller. 243 00:15:33,308 --> 00:15:35,060 Disse er slettes ikke verst. 244 00:15:51,368 --> 00:15:52,411 Det er leiren vår. 245 00:15:52,619 --> 00:15:55,205 Jeg gjetter at hvis du telte alle de tegnene ville det blitt 102. 246 00:15:56,415 --> 00:15:58,375 Og ti har blitt krysset ut. 247 00:15:59,918 --> 00:16:01,795 Det er så mange folk vi har mistet. 248 00:16:06,842 --> 00:16:08,802 De har holdt øye med oss helt siden vi kom hit. 249 00:16:17,769 --> 00:16:19,938 Okay. Jeg er ferdig. 250 00:16:20,147 --> 00:16:22,357 Bra. Har du noe å dekke såret med? 251 00:16:22,566 --> 00:16:24,276 Vi finner noe, som alltid. 252 00:16:25,944 --> 00:16:27,821 Skal han være så blek? Og varm også. 253 00:16:28,030 --> 00:16:29,323 Han tar tapt mye blod, Raven, 254 00:16:29,531 --> 00:16:32,159 men hvis kjæresten din er halvparten så tøff som deg, 255 00:16:32,367 --> 00:16:34,119 klarer han seg sikkert. 256 00:16:38,832 --> 00:16:40,792 Vent, Mamma, hun har rett. 257 00:16:41,001 --> 00:16:43,045 Han har feber og pusten hans er ujevn. 258 00:16:43,253 --> 00:16:45,297 Du må gi ham tid til å komme til hektene. 259 00:16:45,506 --> 00:16:47,382 Si ifra hvis han blir verre, men jeg tror... 260 00:16:47,591 --> 00:16:49,426 Jeg tror det kommer til å gå bra med han. 261 00:16:49,635 --> 00:16:51,303 Vel, her nede er det ikke annet enn skoger. 262 00:16:54,389 --> 00:16:55,349 Jeg trenger en pause. 263 00:16:55,557 --> 00:16:57,226 Clarke? Clarke, vent. 264 00:16:57,434 --> 00:17:01,522 Raven... kunne du gitt oss et par minutter? 265 00:17:02,523 --> 00:17:05,108 - Selvsagt. - Nei. Nei. Bli her med Finn. 266 00:17:09,530 --> 00:17:11,740 Hva i helvete er den skapningen? 267 00:17:11,949 --> 00:17:13,575 En venn av deg? 268 00:17:20,123 --> 00:17:22,501 - Flytt deg for helvete. - Det går bra. La henne komme. 269 00:17:32,719 --> 00:17:34,888 Vel, hvis han ikke hatet oss før, så gjør han det nå. 270 00:17:37,057 --> 00:17:40,060 Hvem bryr seg? Hvordan gikk det med Finn? 271 00:17:40,269 --> 00:17:44,356 I live. Folket hans vil bry seg. 272 00:17:44,565 --> 00:17:47,442 Hvor lenge før de skjønner hvor han er? 273 00:17:47,651 --> 00:17:49,611 Og hva skjer da? Det jeg sier, 274 00:17:49,820 --> 00:17:51,780 er at når vil de komme for å lete etter ha? Det gjør de, Bellamy. 275 00:17:51,989 --> 00:17:54,658 Slapp av, prinsesse. Ingen av dem så at vi tok ham. 276 00:17:54,867 --> 00:17:56,827 Han var lenket fast i den hulen mens det foregikk, 277 00:17:57,035 --> 00:18:00,330 og takket være den stormen så vi ikke en sjel på veien tilbake. 278 00:18:02,666 --> 00:18:05,544 Okay. I tilfelle du gikk glipp av det, 279 00:18:05,752 --> 00:18:09,131 tar folket hans og dreper oss allerede. 280 00:18:10,924 --> 00:18:12,551 Hvor mange flere av oss behøver å dø 281 00:18:12,759 --> 00:18:15,304 før du skjønner at vi er i krig? 282 00:18:15,512 --> 00:18:18,515 VI er ikke soldater, Bellamy. 283 00:18:18,724 --> 00:18:19,975 Se på han. 284 00:18:20,184 --> 00:18:21,435 Vi klarer ikke å vinne. 285 00:18:21,643 --> 00:18:23,312 Du har rett. Det klarer vi ikke. 286 00:18:23,520 --> 00:18:25,189 Hvis vi ikke kjemper. 287 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 Clarke, han får et anfall! 288 00:18:27,691 --> 00:18:29,067 Una vei. 289 00:18:43,957 --> 00:18:45,751 - Han var okay, så... - Få moren min på radioen nå. 290 00:18:46,543 --> 00:18:48,253 - Raven, nå! - Radioen er død! 291 00:18:48,462 --> 00:18:50,255 Forstyrrelse fra stormen. 292 00:18:51,882 --> 00:18:53,175 Vær så snill å ikke la ham dø. 293 00:19:17,199 --> 00:19:18,826 Er det Kane? 294 00:19:19,034 --> 00:19:20,452 Spøker du? 295 00:19:33,215 --> 00:19:35,467 Marcus, du burde ikke være her. 296 00:19:37,010 --> 00:19:38,053 DU tar feil, Mor. 297 00:19:38,262 --> 00:19:41,515 Det er nettopp her jeg burde være. 298 00:19:41,723 --> 00:19:44,017 Du er ikke lite frekk som kommer hit. 299 00:19:45,561 --> 00:19:46,645 Ikke. 300 00:19:46,854 --> 00:19:50,399 Du står der min kone tok sitt siste åndedrett. 301 00:19:50,607 --> 00:19:52,192 Jeg beklager... 302 00:19:54,403 --> 00:19:55,404 ...så mye. 303 00:19:55,612 --> 00:19:57,447 Fortell meg at hun døde for noe. 304 00:19:58,574 --> 00:20:02,411 Hvis jeg gjorde det... så lyver jeg. 305 00:20:02,619 --> 00:20:05,622 Så det er sant? Du visste at de ungene var på bakken? 306 00:20:05,831 --> 00:20:07,583 - Ja. - At man kan overleve på Jorden? 307 00:20:07,791 --> 00:20:10,127 - Nei. - Du skulle beskytte oss. 308 00:20:13,046 --> 00:20:15,048 Si noe! 309 00:20:15,257 --> 00:20:17,801 Det holder! Trekk tilbake! 310 00:20:18,010 --> 00:20:19,928 Jeg trenger ikke dere til å forsvare meg. 311 00:20:20,137 --> 00:20:21,638 Mordere! 312 00:20:21,847 --> 00:20:25,058 Legg den bort. Ikke gjør dette verre enn det allerede er. 313 00:20:25,267 --> 00:20:26,435 Vi vil ha svar. 314 00:20:26,643 --> 00:20:28,478 Vi vil ha folket vårt tilbake. 315 00:20:33,233 --> 00:20:35,277 Det minste vi kan gjøre er å gi dere sannheten. 316 00:20:36,445 --> 00:20:39,031 Gi et signal til forsamling med stasjonsrepresentantene. 317 00:20:39,239 --> 00:20:41,533 - Hva driver du med? - Ingen flere hemmeligheter. 318 00:20:49,750 --> 00:20:50,959 Gi oss plass. 319 00:21:05,307 --> 00:21:11,188 - Har du drukket? - Tre hundre og tjue personer. 320 00:21:14,816 --> 00:21:17,277 Om jeg hadde ventet én dag, to dager... 321 00:21:20,489 --> 00:21:23,075 ...ville de fortsatt vært i live. 322 00:21:23,283 --> 00:21:25,160 Du tok ikke den beslutningen alene, Marcus. 323 00:21:25,369 --> 00:21:26,995 Kanskje ikke. 324 00:21:28,497 --> 00:21:29,581 Men jeg tvang den fram. 325 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 Jeg var... jeg var så sikker. 326 00:21:34,127 --> 00:21:36,588 Jeg sverget en ed på at jeg skulle beskytte og forsvare de menneskene. 327 00:21:38,298 --> 00:21:39,591 I stedet... 328 00:21:43,011 --> 00:21:44,721 ...drepte jeg dem. 329 00:21:47,808 --> 00:21:49,768 Skjerp deg, Kane. 330 00:21:51,436 --> 00:21:53,313 Og få så ræva di inn i messehallen. 331 00:21:59,778 --> 00:22:02,698 Okay. Det stoppet. Fort, hjelp meg med å snu ham på siden. 332 00:22:03,615 --> 00:22:05,367 Raven, det er væske i lungene hans. 333 00:22:05,576 --> 00:22:06,994 Han kan kveles. Fort. 334 00:22:12,166 --> 00:22:13,333 Gud, han er glovarm. 335 00:22:13,542 --> 00:22:16,378 Væske i lungene hans. Betyr det at kniven traff noe? 336 00:22:16,587 --> 00:22:18,964 Dette er ikke blod. Det er noe annet. Jeg gjorde... 337 00:22:19,173 --> 00:22:21,633 Jeg gjorde alt hun sa. 338 00:22:21,842 --> 00:22:23,051 Jeg har sett dette før. 339 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 Kort pust. Feber. 340 00:22:24,928 --> 00:22:26,346 Anfall. Det er gift. 341 00:22:26,555 --> 00:22:29,433 Clarke, du steriliserte alt. Jeg så deg gjøre det. 342 00:22:31,143 --> 00:22:33,979 Ikke alt. Bli her. 343 00:22:38,400 --> 00:22:41,486 Clarke. De har låst luken. 344 00:22:48,494 --> 00:22:49,661 Hei! 345 00:22:51,121 --> 00:22:52,164 Åpne døren! 346 00:22:59,505 --> 00:23:01,673 Flytt deg, Miller. Nå! 347 00:23:06,970 --> 00:23:08,722 - Hva er på denne? - Hva snakker du om? 348 00:23:08,847 --> 00:23:10,015 Det er gift på den. 349 00:23:10,098 --> 00:23:12,518 All denne tiden, visste du at Finn ville dø samme hva vi gjorde. 350 00:23:12,726 --> 00:23:14,728 Hva er det? Finnes det motgift? 351 00:23:14,937 --> 00:23:17,898 - Clarke, han forstår deg ikke. - Ampullene. 352 00:23:19,650 --> 00:23:20,651 Den må være her. 353 00:23:22,569 --> 00:23:24,738 Du må være dum hvis du har brukt gift i så lang tid 354 00:23:24,947 --> 00:23:26,824 uten å ha motgift. 355 00:23:29,117 --> 00:23:31,328 Hvilken er det? 356 00:23:31,537 --> 00:23:32,579 Svar på spørsmålet! 357 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 Vis oss. Vær så snill. 358 00:23:37,084 --> 00:23:38,210 Hvilken er det? 359 00:23:38,418 --> 00:23:41,296 Vår venn er i ferd med å dø der nede og du kan stoppe det. 360 00:23:47,469 --> 00:23:49,179 Jeg skal få ham til å snakke. 361 00:23:49,388 --> 00:23:52,391 - Bellamy, nei. - Han vil at Finn skal dø. 362 00:23:52,599 --> 00:23:54,977 Klarer du ikke å skjønne det? 363 00:23:55,185 --> 00:23:56,478 Vil du at han skal overleve eller ikke? 364 00:23:59,606 --> 00:24:02,025 Clarke, du sa det selv. Dette er ikke oss! 365 00:24:02,818 --> 00:24:04,778 Han beskyttet meg. Han reddet livet mitt. 366 00:24:04,987 --> 00:24:06,780 Vi snakker om Finns liv. 367 00:24:10,576 --> 00:24:12,452 Gjør det. 368 00:24:15,873 --> 00:24:17,249 Bare fortell oss! 369 00:24:32,181 --> 00:24:35,058 Du vil å gi oss motgiften ellers vil du ønske at hadde gjort det. 370 00:24:52,159 --> 00:24:54,536 Bellamy, nei. Vær så snill. 371 00:25:13,972 --> 00:25:17,643 Vær så snill. Hvilken er motgiften? 372 00:25:17,851 --> 00:25:19,102 Bare si det til dem. 373 00:25:24,983 --> 00:25:26,026 Clarke. 374 00:25:40,707 --> 00:25:42,501 Dere er Arkens stasjonsrepresentanter, 375 00:25:42,709 --> 00:25:45,671 og jeg bebreider dere ikke for å ha mistet troen på meg. 376 00:25:45,879 --> 00:25:48,340 Jeg holdt Arkens oksygenkrise skjult for dere. 377 00:25:49,633 --> 00:25:52,427 Jeg løy om det å sende de hundre til bakken. 378 00:25:52,636 --> 00:25:56,431 Men fortelle stasjonene deres at falskheten stopper nå. 379 00:25:56,640 --> 00:25:58,684 Dere vet nå hele sannheten... 380 00:25:59,726 --> 00:26:03,897 ...men det er ting som står hevet over alle de andre. 381 00:26:04,106 --> 00:26:07,985 Jorden... er beboelig. 382 00:26:09,736 --> 00:26:14,741 De 320 sjelen som ofret livene sine i reduksjonen 383 00:26:14,950 --> 00:26:18,162 ga resten av oss den tiden vi trengte 384 00:26:18,370 --> 00:26:20,038 for å komme oss på bakken. 385 00:26:20,247 --> 00:26:22,666 Menneskeheten skal hjem. 386 00:26:26,378 --> 00:26:28,463 Hvordan vet vi at det er det hele? 387 00:26:29,548 --> 00:26:32,801 Hvordan vet vi at du ikke lyver for å dekke for reduksjonen? 388 00:26:41,393 --> 00:26:42,811 I ettermiddag, fjernet jeg hemmelighetsstempelet 389 00:26:43,020 --> 00:26:44,688 fra alle rådsmøtene. 390 00:26:44,897 --> 00:26:46,523 Skal det få oss til å føle oss bedre? 391 00:26:46,732 --> 00:26:48,233 Alle de menneskene døde for ikke noe. 392 00:26:53,155 --> 00:26:54,281 Vær så snill. 393 00:26:56,783 --> 00:26:58,410 VI har alle det vondt. 394 00:26:58,619 --> 00:27:00,245 Nei, det får ikke du gjøre. 395 00:27:00,454 --> 00:27:03,499 Du trykket på knappen som sugde luften ut av min kones lunger. 396 00:27:03,707 --> 00:27:06,919 Du har skylden for vår smerte. Du vet ingenting om hvordan vi har det. 397 00:27:07,127 --> 00:27:10,130 Jeg mistet sønnen min! 398 00:27:30,484 --> 00:27:31,985 Det visste jeg ikke. 399 00:27:34,112 --> 00:27:35,113 Jeg beklager. 400 00:27:44,164 --> 00:27:46,834 Mine venner, vennligst. 401 00:27:47,835 --> 00:27:52,130 Kansler Jaha har ofret like mye som alle oss. 402 00:27:53,131 --> 00:27:56,301 Men hans tap, akkurat som alle deres, 403 00:27:56,510 --> 00:27:58,720 er ikke forgjeves. 404 00:27:59,555 --> 00:28:01,181 Kanslerens sønn døde 405 00:28:01,390 --> 00:28:06,270 ved å finne ut at Jorden er beboelig. 406 00:28:09,731 --> 00:28:12,484 Og på grunn av din kones offer, 407 00:28:12,693 --> 00:28:16,864 vil din datter kunne reise til bakkenivå. 408 00:28:17,072 --> 00:28:20,159 Det er ikke forgjeves. 409 00:28:20,367 --> 00:28:21,910 Frue, vi kan ikke stole på dem. 410 00:28:23,245 --> 00:28:24,663 Jeg beklager. 411 00:28:26,540 --> 00:28:28,167 Så stol på henne. 412 00:28:28,375 --> 00:28:31,545 Fra i morges, er det et åpent sete i rådet. 413 00:28:31,753 --> 00:28:34,631 Frem til neste valg bestemmer jeg hvem som sitter der. 414 00:28:35,674 --> 00:28:38,135 Vi trenger samhold nå... 415 00:28:40,554 --> 00:28:42,014 ...mer enn noensinne. 416 00:28:43,765 --> 00:28:45,726 Hva sier du, Diana? 417 00:29:09,750 --> 00:29:12,127 - Nok! - Clarke! Han blir dårligere! 418 00:29:12,336 --> 00:29:13,795 Vi går opp for tid. 419 00:29:14,004 --> 00:29:16,757 Hvilken av dem? Hvilken er det? 420 00:29:16,965 --> 00:29:18,884 Hvis du forteller oss, så stopper de. 421 00:29:19,635 --> 00:29:22,638 Vær så snill å si hvilken motgift det er og de stopper. 422 00:29:32,731 --> 00:29:35,567 Hvis det ikke virker, kanskje dette gjør det. 423 00:29:35,776 --> 00:29:38,237 Clarke, du trenger ikke å være her mens dette foregår. 424 00:29:38,445 --> 00:29:40,197 Jeg drar ikke før jeg får denne motgiften. 425 00:29:46,161 --> 00:29:47,329 Siste sjanse. 426 00:30:05,472 --> 00:30:06,723 Hva er det som tar så lang tid? 427 00:30:08,600 --> 00:30:09,893 - Han sluttet å puste. - Hva? 428 00:30:10,102 --> 00:30:11,854 Han begynte å puste igjen, men kanskje han ikke gjør det igjen. 429 00:30:12,062 --> 00:30:14,147 Han kommer ikke til å si noe. 430 00:30:16,984 --> 00:30:18,360 Skal vi vedde? 431 00:30:18,569 --> 00:30:20,612 Hva driver du med? 432 00:30:20,821 --> 00:30:22,698 Viser ham noe nytt. 433 00:30:33,500 --> 00:30:34,585 Hvilken er det? 434 00:30:36,712 --> 00:30:38,130 Kom igjen! 435 00:30:45,220 --> 00:30:47,181 Han er alt jeg har. 436 00:30:49,016 --> 00:30:50,142 Slutt med det! 437 00:30:50,350 --> 00:30:51,727 Han lar Finn dø. 438 00:30:56,940 --> 00:30:58,025 Octavia, nei! 439 00:31:01,528 --> 00:31:02,654 Han lar ikke meg dø. 440 00:31:02,863 --> 00:31:04,156 Octavia, hva i helvete er det du... 441 00:31:06,950 --> 00:31:08,702 Denne? 442 00:31:16,710 --> 00:31:17,794 Kom igjen. 443 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Ja? Ja? 444 00:31:23,550 --> 00:31:24,885 Er det denne? 445 00:31:28,263 --> 00:31:29,890 - Her. - Tusen takk. 446 00:31:36,480 --> 00:31:37,940 Ikke rør meg. 447 00:31:59,253 --> 00:32:01,213 Hvordan vet vi om den fungerer? 448 00:32:02,089 --> 00:32:04,049 Det finner vi ut når han våkner opp. 449 00:32:05,259 --> 00:32:07,511 Han kommer til å trenge vann når det skjer. 450 00:32:07,719 --> 00:32:09,179 - Kan jeg? - Selvsagt. 451 00:32:28,824 --> 00:32:31,201 Jeg klarer ikke dette uten deg. 452 00:32:35,289 --> 00:32:37,374 Hallo? Clarke? 453 00:32:38,959 --> 00:32:40,836 Clarke, hører du meg? 454 00:32:46,383 --> 00:32:47,342 Jeg er her. 455 00:32:48,427 --> 00:32:49,553 Å, takk Gud. 456 00:32:49,761 --> 00:32:52,723 Stormen-Stormen begynner å gi seg. 457 00:32:56,143 --> 00:32:57,686 Hvordan går det med Finn? 458 00:33:00,772 --> 00:33:02,065 Jeg tror han klarer seg. 459 00:33:03,150 --> 00:33:04,568 Vel, det er takket være deg. 460 00:33:06,278 --> 00:33:08,280 Jeg er så stolt av deg. 461 00:33:09,781 --> 00:33:12,993 Clarke, din far ville også vært stolt av deg. 462 00:33:20,876 --> 00:33:23,003 Ikke snakk om han. 463 00:33:24,922 --> 00:33:27,090 Clarke. 464 00:33:27,299 --> 00:33:29,801 Kjære, jeg vet at det er noe annet som er feil. 465 00:33:30,677 --> 00:33:32,095 Vær så snill å si hva det er. 466 00:33:34,181 --> 00:33:35,557 Pappa døde på grunn av deg. 467 00:33:37,309 --> 00:33:39,394 Du anga ham. Jeg vet det. 468 00:33:39,603 --> 00:33:41,980 Wells fortalte meg alt før han... 469 00:33:46,318 --> 00:33:48,195 Han lot meg tro at han gjorde det... 470 00:33:49,863 --> 00:33:52,199 ... så jeg skulle hate han i stedet for deg. 471 00:34:00,457 --> 00:34:01,708 Clarke... 472 00:34:05,045 --> 00:34:09,258 Clarke, jeg vil at du hører på meg. Det skulle ikke skje. 473 00:34:10,217 --> 00:34:12,177 Jaha skulle overtale ham til ikke å gjøre det. 474 00:34:12,386 --> 00:34:13,846 Jeg har snakket nok med deg. 475 00:34:18,851 --> 00:34:22,396 Clarke. Nei. 476 00:34:42,666 --> 00:34:44,251 Du har ikke gjort det på flere år. 477 00:34:50,591 --> 00:34:53,468 Det er helbredende. Er du ikke enig? 478 00:35:05,856 --> 00:35:07,274 Jeg vet ikke hvem jeg er lenger. 479 00:35:09,109 --> 00:35:10,319 Du er min sønn. 480 00:35:13,280 --> 00:35:15,365 Jeg har gjort noen forferdelige ting. 481 00:35:15,574 --> 00:35:17,201 Gud vil tilgi deg, Marcus. 482 00:35:17,409 --> 00:35:21,705 Spørsmålet er, klarer du noen gang å tilgi deg selv? 483 00:35:56,907 --> 00:35:58,116 Hei. 484 00:35:58,325 --> 00:35:59,618 Hør, jeg må rense denne. 485 00:36:02,830 --> 00:36:04,456 Her. 486 00:36:04,665 --> 00:36:05,958 La meg gjøre det. 487 00:36:20,222 --> 00:36:23,475 Jeg ville ikke at han skulle skades, Octavia. 488 00:36:24,893 --> 00:36:26,770 Det skal du vite. 489 00:36:28,689 --> 00:36:29,982 Jeg ville bare redde Finn. 490 00:36:31,525 --> 00:36:34,403 For å ha det klart, du reddet ikke Finn. Det var meg. 491 00:36:34,611 --> 00:36:38,657 Men hva enn du sier til deg selv som gjør at du føler deg bedre. 492 00:36:51,879 --> 00:36:53,338 Jeg beklager så mye. 493 00:36:55,632 --> 00:36:58,844 Du reddet livet mitt og se... 494 00:36:59,052 --> 00:37:00,804 Se på den takken du får. 495 00:37:03,724 --> 00:37:06,185 Jeg ville aldri at dette skulle skje med deg. 496 00:37:21,325 --> 00:37:22,993 Tusen takk. 497 00:37:32,294 --> 00:37:33,337 Hei. 498 00:37:36,340 --> 00:37:38,592 - Sa han noe? - Nei. 499 00:37:38,800 --> 00:37:42,054 Du vet at broren din ikke vil ha deg her oppe, Octavia. La oss gå. 500 00:38:23,720 --> 00:38:25,764 - Hei. - Hei. 501 00:38:28,141 --> 00:38:29,101 Bra reddet. 502 00:38:36,859 --> 00:38:38,277 Det var ikke bare meg. 503 00:38:43,991 --> 00:38:45,993 Vi trenger deg, Finn. 504 00:38:51,790 --> 00:38:53,834 Raven. Han er våken. 505 00:38:54,042 --> 00:38:55,502 Han spør etter deg. 506 00:39:05,721 --> 00:39:07,431 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 507 00:39:37,503 --> 00:39:39,129 Vi få ryddet det opp. 508 00:39:40,255 --> 00:39:43,133 Jeg skulle ønske det var det eneste vi hadde å rydde opp i. 509 00:39:43,342 --> 00:39:44,510 Clarke. 510 00:39:48,305 --> 00:39:51,808 Hvem vi er og hva vi må gjøre for å overleve 511 00:39:52,017 --> 00:39:53,852 er to veldig forskjellige ting. 512 00:39:58,315 --> 00:40:02,069 Hva skal vi gjøre med ham? Vi kan ikke holde ham innesperret for evig. 513 00:40:02,277 --> 00:40:05,989 Frigir vi han, kommer han tilbake, og denne gangen kommer han ikke alene. 514 00:40:10,828 --> 00:40:12,454 Det er ikke lett å bestemme, eller hva? 515 00:40:26,677 --> 00:40:29,263 Jeg, Diana Sydney, erklærer herved 516 00:40:29,471 --> 00:40:33,559 å opprettholde og forsvare lovene og folket på Arken. 517 00:40:35,727 --> 00:40:39,189 Så, velkommen tilbake til bordet, Kansler Sydney. 518 00:40:39,398 --> 00:40:40,357 Takk. 519 00:40:43,193 --> 00:40:45,654 Som tidligere kansler, 520 00:40:45,863 --> 00:40:49,741 er det ingen som vet mer om Prosjekt Exodus enn deg. 521 00:40:49,950 --> 00:40:53,620 De gode nyhetene er at vi skal dra til bakkenivå. 522 00:40:55,038 --> 00:40:57,499 Den dårlige nyheten er at ikke alle av oss får gjøre det. 523 00:41:01,628 --> 00:41:03,755 Det er et problem som vi skulle ha 524 00:41:03,964 --> 00:41:05,632 hundre år til å fikse. 525 00:41:05,841 --> 00:41:06,800 Hvilket problem? 526 00:41:09,052 --> 00:41:13,348 Det er 2237 mennesker på Arken... 527 00:41:15,392 --> 00:41:19,021 ...og det er bare nok dropskip til å frakte 700. 528 00:41:23,484 --> 00:41:26,111 Vi er på Titanic 529 00:41:26,320 --> 00:41:28,614 og det er ikke nok livbåter. 530 00:41:53,931 --> 00:41:55,766 (Norwegian)