1
00:00:03,420 --> 00:00:05,297
Jeg ble født i verdensrommet.
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,257
Jeg har aldri følt solen på ansiktet
mitt
3
00:00:07,466 --> 00:00:10,344
eller pustet ekte luft, eller følt
hvordan det er å flyte i vann.
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,179
Det har ingen av oss.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,973
I tre generasjoner har Arken tatt
vare på det som var igjen
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,142
av menneskerasen.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,353
Men vårt hjem
er nå i ferd med å dø,
8
00:00:19,561 --> 00:00:22,314
og vi er menneskehetens siste håp.
9
00:00:22,523 --> 00:00:25,609
Ett hundre fanger sendt på et
oppdrag til bakkenivå.
10
00:00:26,360 --> 00:00:28,445
Alle er vi her fordi vi
brøt loven.
11
00:00:28,654 --> 00:00:30,781
På bakken, er det ingen lov.
12
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
Alt vi må er å overleve, men vi
vil bli testet
13
00:00:34,076 --> 00:00:36,578
av Jorden,
av hemmelighetene den skjuler,
14
00:00:37,621 --> 00:00:39,373
og mest av alt, av hverandre.
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,668
Tidligere på The 100...
16
00:00:42,876 --> 00:00:44,753
Ikke si meg at Finn lagde
denne til deg.
17
00:00:44,962 --> 00:00:46,630
Ikke si til meg at du lå med
kjæresten min.
18
00:00:48,340 --> 00:00:49,633
Det kan jeg ikke.
19
00:00:49,842 --> 00:00:51,552
Livsstøtten på Arken svikter.
20
00:00:51,760 --> 00:00:53,971
Om 12 timer, vil 320 personer
21
00:00:54,179 --> 00:00:56,515
bli ofret for å øke våre
oksygenlagere.
22
00:00:56,723 --> 00:00:59,268
Det ser ut som en feil i
brannslukningssystemet.
23
00:00:59,476 --> 00:01:02,729
Vi sender herved disse sjelene
til dypet.
24
00:01:09,736 --> 00:01:11,530
Tusen takk. Du reddet livet mitt.
25
00:01:12,614 --> 00:01:13,866
Hva i helvete driver du med?
26
00:01:16,702 --> 00:01:17,703
Octavia.
27
00:01:21,957 --> 00:01:24,710
- Clarke!
- Finn? Å, Gud.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
- Hold det nede!
- Jeg klarer det.
29
00:01:33,010 --> 00:01:36,722
Dette er Raven Reyes
til Stasjon Arken.
30
00:01:38,432 --> 00:01:40,726
Svar, Stasjon Arken.
31
00:01:42,394 --> 00:01:46,064
Dette er Raven Reyes
til Stasjon Arken.
32
00:01:46,273 --> 00:01:48,233
Vær så snill, svar.
33
00:01:48,442 --> 00:01:51,528
Vær så snill. Kan noen høre meg?
34
00:01:51,737 --> 00:01:53,739
- Har du riktig frekvens?
- Ja, jeg er sikker.
35
00:01:53,947 --> 00:01:56,325
Raven? Dette klarer du.
36
00:01:57,242 --> 00:01:58,493
Okay?
37
00:02:02,039 --> 00:02:04,166
Kaller Stasjon Arken.
38
00:02:11,632 --> 00:02:13,592
Stasjon Arken, vennligst svar.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,260
Jeg er på bakkenivå med de hundre.
40
00:02:17,596 --> 00:02:18,555
Vi trenger deg.
41
00:02:23,769 --> 00:02:27,898
Tyveri av medisiner, ulovlig
hamstring.
42
00:02:29,191 --> 00:02:30,943
Uautorisert skipsavfyring.
43
00:02:32,110 --> 00:02:34,905
Overtak av Arkens
kommunikasjonssystem.
44
00:02:35,113 --> 00:02:38,617
Hver av disse forbrytelsene straffes
med døden.
45
00:02:39,993 --> 00:02:41,828
Men det blir ikke din skjebne
i dag.
46
00:02:43,997 --> 00:02:45,749
- Hva er det?
- Glem det,
47
00:02:45,958 --> 00:02:49,044
Det ble diskutert på dine vegne
48
00:02:49,253 --> 00:02:52,089
at din medisinske ekspertise
er fortsatt nødvendig.
49
00:02:53,966 --> 00:02:55,759
- Tusen takk.
- Det var ikke meg.
50
00:02:57,678 --> 00:02:59,847
Rådet stemte nesten
enstemmig.
51
00:03:00,055 --> 00:03:01,765
Visst nok, fikk Jakes beskjed
52
00:03:01,974 --> 00:03:04,059
dem på andre tanker.
53
00:03:07,354 --> 00:03:08,522
Ikke så raskt.
54
00:03:08,730 --> 00:03:10,315
Vi må snakke om de blussene.
55
00:03:10,524 --> 00:03:12,109
Nei. Det gjør vi ikke.
56
00:03:12,317 --> 00:03:16,238
Du så dem, også. Vi kan ikke bare
ignorere hva de betyr.
57
00:03:16,446 --> 00:03:18,657
- Vi vet ikke hva de prøver å
- Det de sier...
58
00:03:18,866 --> 00:03:20,701
...er at det er noen i live
på Jorden.
59
00:03:20,909 --> 00:03:22,870
Det betyr at våre barn kanskje
er i live.
60
00:03:24,371 --> 00:03:27,040
Mer falskt håp.
61
00:03:28,876 --> 00:03:31,295
Abby, de lysene kunne
vært hva som helst.
62
00:03:31,503 --> 00:03:33,755
Lyn.
Radioaktivitet i atmosfæren.
63
00:03:33,964 --> 00:03:36,633
Samme hva, hva enn de var for noe,
64
00:03:36,842 --> 00:03:38,677
så er det noe rådet
må diskutere.
65
00:03:38,886 --> 00:03:41,054
Og du er ikke lenger en del av
rådet.
66
00:03:46,059 --> 00:03:47,519
Livet ditt har blitt spart...
67
00:03:49,396 --> 00:03:53,358
...men du har mistet din plass ved
bordet, med umiddelbar virkning.
68
00:03:53,567 --> 00:03:54,985
Nålen din.
69
00:04:02,326 --> 00:04:03,535
Der er den igjen.
70
00:04:06,330 --> 00:04:08,832
Svar Stasjon Arken.
71
00:04:09,041 --> 00:04:12,044
Svar... Stasjon... Arken.
72
00:04:12,252 --> 00:04:14,922
Raven. Hun er i live.
73
00:04:15,130 --> 00:04:16,215
Er dere der?
74
00:04:18,217 --> 00:04:20,385
Vær så snill å svar.
75
00:04:21,303 --> 00:04:23,764
Vær så snill, kaller Stasjon Arken.
76
00:04:23,972 --> 00:04:26,808
De hundre er i live.
77
00:04:27,017 --> 00:04:28,393
Kan noen høre meg.
78
00:04:28,602 --> 00:04:31,855
Dette er en hemmelig kanal. Hvem er
dette? Identifiser deg selv.
79
00:04:32,064 --> 00:04:35,150
Dette er Raven Rayes fra
Mecha Station
80
00:04:35,359 --> 00:04:37,986
Jeg sender fra bakkenivå.
81
00:04:38,195 --> 00:04:41,657
Du hundre er i live. Vær så snill,
dere må hente Dr. Abby Griffin.
82
00:04:41,865 --> 00:04:43,825
Dr. Abby Griffin. Nå.
83
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Heng på, Raven.
Vi prøver å forsterke signalet ditt.
84
00:04:46,370 --> 00:04:48,497
Få henne av den offentlige kanalen,
bare dette rommet. Forstått?
85
00:04:49,414 --> 00:04:51,834
- Kan du høre meg?
- Kan du hvor det kommer fra?
86
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
Ja, sir. Det kommer fra Jorden.
87
00:04:59,299 --> 00:05:01,927
Raven. Er du der?
88
00:05:05,430 --> 00:05:06,682
Mamma?
89
00:05:07,683 --> 00:05:09,601
Mamma, det er meg.
90
00:05:12,563 --> 00:05:14,314
Clarke?
91
00:05:19,570 --> 00:05:21,780
Mamma, jeg trenger din hjelp.
92
00:05:21,989 --> 00:05:23,615
En av oss ble angrepet
av en Grounder
93
00:05:25,325 --> 00:05:28,287
Clarke, dette er kansleren.
94
00:05:28,495 --> 00:05:30,247
Sier du at det er overlevende
på bakken?
95
00:05:30,455 --> 00:05:31,623
Ja.
96
00:05:32,749 --> 00:05:35,085
Vi kan overleve på Jorden.
Vi er ikke alene.
97
00:05:39,715 --> 00:05:42,926
Mor, han dør.
Han har en kniv i brystet.
98
00:05:43,135 --> 00:05:45,262
- Kan du overføre med til medisin?
- Selvsagt.
99
00:05:47,514 --> 00:05:49,766
Clarke, er min sønn med dere?
100
00:05:54,980 --> 00:05:55,939
Jeg beklager.
101
00:05:58,734 --> 00:06:01,486
Wells... Wells er død.
102
00:06:14,833 --> 00:06:18,212
Clarke trenger deg. Overfør henne
til meg når de er ferdige.
103
00:06:24,384 --> 00:06:26,970
Jeg skal lede deg gjennom det
steg for steg.
104
00:06:30,682 --> 00:06:33,685
Clarke, bare fem for å nå medisin.
Lege...
105
00:06:33,894 --> 00:06:35,687
Hva?
106
00:06:35,896 --> 00:06:39,775
- Raven, hva er det som er galt?
- Det er ikke radioen. Det er stormen.
107
00:06:41,109 --> 00:06:43,403
Dr. Griffin, du bør ta en titt på
dette.
108
00:06:43,612 --> 00:06:45,155
Det er en orkan rett opp
på dem.
109
00:06:45,364 --> 00:06:47,199
Clarke, vi må skynde oss.
110
00:07:00,045 --> 00:07:02,798
- Montys hjemmebrent?
- Ingen bakterie overlever det.
111
00:07:04,091 --> 00:07:05,133
Stormen blir verre.
112
00:07:05,342 --> 00:07:07,761
- Monroe, lukk dørene.
- Vi har fortsatt folk der ute.
113
00:07:07,970 --> 00:07:10,138
Monty og Jasper er fortsatt
ikke tilbake.
114
00:07:10,347 --> 00:07:12,015
- Det er heller ikke Bellamy.
- Det går bra.
115
00:07:12,224 --> 00:07:14,226
De finner et sted å vente
til stormen gir seg.
116
00:07:15,602 --> 00:07:17,271
- En suturnål.
- Greit.
117
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Jeg trenger noe for å
lukke såret.
118
00:07:19,147 --> 00:07:20,858
Det er noe ståltråd i andre etasje.
Jeg bruker det på teltene.
119
00:07:21,066 --> 00:07:22,359
- La oss få se.
- Hold deg unna de blå kablene
120
00:07:22,568 --> 00:07:23,569
som går gjennom taket.
121
00:07:23,777 --> 00:07:25,279
Jeg koblet dem til solcellepanelene
på taket.
122
00:07:25,487 --> 00:07:27,197
- Det betyr at de er varme. Forstått?
- Ja, jeg fikk det med meg.
123
00:07:29,533 --> 00:07:30,617
SI at du klarer dette.
124
00:07:32,202 --> 00:07:33,954
Hei, de er tilbake.
125
00:07:34,162 --> 00:07:35,664
Bellamy.
126
00:07:38,000 --> 00:07:39,126
Grounder.
127
00:07:40,586 --> 00:07:43,213
- Hva i helvete er det du driver med?
- På tide med noen svar.
128
00:07:43,422 --> 00:07:45,424
- Å, du mener hevn?
- Jeg mener informasjon.
129
00:07:45,632 --> 00:07:47,676
- Få ham ovenpå.
- Bellamy, hun har rett.
130
00:07:47,885 --> 00:07:51,305
Clarke, kjære, vi er klare.
Kan du høre meg?
131
00:07:53,974 --> 00:07:55,726
Hør, vi er ikke sånn.
132
00:07:55,934 --> 00:07:57,227
Clarke?
133
00:08:00,772 --> 00:08:01,732
Nå har vi blitt det.
134
00:08:07,613 --> 00:08:09,489
Bladet er skarpt fra en vinkel som
går oppover.
135
00:08:09,698 --> 00:08:12,075
- mellom sjette og syvende ribbein.
- Okay, hvor dypt?
136
00:08:12,284 --> 00:08:14,077
Jeg vet ikke hvor dypt det går.
137
00:08:15,913 --> 00:08:18,415
Det går greit, bare
ikke fjern kniven ennå.
138
00:08:22,753 --> 00:08:24,421
Hei, her. Steriliser hendene dine.
139
00:08:32,679 --> 00:08:35,307
- Clarke, ser du noe væske?
- Hei, pass på!
140
00:08:36,308 --> 00:08:38,727
Pokker ta! Få alle ut.
141
00:08:38,936 --> 00:08:39,895
Kom igjen!
142
00:08:40,103 --> 00:08:43,148
Alle i annen etasje! Nå, kom
igjen!
143
00:08:43,357 --> 00:08:44,483
Han er litt varm.
144
00:08:44,691 --> 00:08:47,361
Okay. Det går bra. Ofte skaper
trauma feber.
145
00:08:47,569 --> 00:08:49,238
Clarke, du må fortelle meg om
146
00:08:49,446 --> 00:08:51,823
lekker det noe væske
fra såret.
147
00:08:54,451 --> 00:08:55,702
Nei.
148
00:08:55,911 --> 00:08:56,954
Pleuralmembranen er intakt.
149
00:08:57,162 --> 00:09:00,249
Det er bra. Faktisk,
veldig bra. Han var heldig.
150
00:09:01,333 --> 00:09:03,877
Hørte du det? Han var heldig.
151
00:09:09,633 --> 00:09:11,051
Han er våken.
152
00:09:11,260 --> 00:09:12,678
Bind ham strammere.
153
00:09:12,886 --> 00:09:16,306
Det siste vi trenger er at den
jævelen kommer seg fri.
154
00:09:25,899 --> 00:09:27,234
Octavia, kom deg ut herfra.
155
00:09:27,442 --> 00:09:30,153
Jeg sa til deg at han beskyttet meg.
156
00:09:30,362 --> 00:09:31,947
Du trengte ikke å gjøre dette.
157
00:09:32,155 --> 00:09:34,658
Dette dreier seg ikke om deg.
158
00:09:34,867 --> 00:09:35,993
Jeg gjør dette for alle oss.
159
00:09:36,201 --> 00:09:38,120
Du gjorde det for vår skyld?
160
00:09:38,328 --> 00:09:41,456
Jeg gjorde det for Finn og Jasper
161
00:09:41,665 --> 00:09:43,417
Og Diggs og John og Roma.
162
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
- Det var ikke en gang ham.
- Det vet du ikke!
163
00:09:47,087 --> 00:09:48,714
Vi må vite hav vi er oppe
i mot.
164
00:09:48,922 --> 00:09:51,925
Hvor mange det er av dem og
hvorfor de vil drepe oss.
165
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Og det kommer han til å fortelle
oss nå.
166
00:09:54,052 --> 00:09:56,305
- Nei, Bellamy, vær så snill
- Få henne ut herfra.
167
00:09:56,513 --> 00:09:58,098
Jeg var der! Jeg...
168
00:09:58,307 --> 00:10:00,934
Hei, slipp... Slipp meg!
169
00:10:05,355 --> 00:10:06,899
Jeg tror ikke engang at han snakker
engelsk.
170
00:10:08,108 --> 00:10:10,235
Han kommer ikke til å forstå deg.
171
00:10:11,695 --> 00:10:13,030
Å. det vil han nok.
172
00:10:50,234 --> 00:10:53,529
Hallo, Mr. Kansler.
Jeg trenger bare et øyeblikk.
173
00:10:53,737 --> 00:10:56,490
Hvis du er her for å snakke om Abbys
rådssete, passer det dårlig.
174
00:10:56,698 --> 00:10:58,283
Stol på meg, du trenger å høre
dette.
175
00:11:05,249 --> 00:11:07,835
Jeg husker at disse rommene
var større
176
00:11:08,043 --> 00:11:10,003
da jeg var kansler.
177
00:11:12,506 --> 00:11:14,299
Hva er det du vil, Diana?
178
00:11:15,384 --> 00:11:16,760
VI må snakke sammen.
179
00:11:16,969 --> 00:11:19,137
Mine folk er sinte og forvirrede.
180
00:11:20,347 --> 00:11:21,807
Dine folk?
181
00:11:22,015 --> 00:11:23,851
Ja. Arbeiderne.
182
00:11:26,228 --> 00:11:30,023
De kommer til meg med farlige
spørsmål, Thelonious.
183
00:11:30,232 --> 00:11:32,442
Mange av dem mistet familie når
vi reduserte befolkningen.
184
00:11:32,651 --> 00:11:35,320
Troen på din administrasjon
lot folk dø
185
00:11:35,529 --> 00:11:37,990
når det var en annen mulighet
har slått seg fast.
186
00:11:38,198 --> 00:11:40,784
Jeg antar at du ikke prøver å
overbevise dem om noe annet.
187
00:11:40,993 --> 00:11:45,747
Hvis du ikke gjør noe med disse
ryktene, kan ting raskt gå dårlig.
188
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
Det er det jeg hadde gjort i
din stilling.
189
00:11:50,627 --> 00:11:54,006
Du er ikke i min stilling,
Diana.
190
00:11:54,214 --> 00:11:56,466
Mine folk stemte imot deg.
191
00:12:03,348 --> 00:12:05,517
Du aktiviserte Prosjekt Exodus?
192
00:12:10,355 --> 00:12:11,940
Gratulerer.
193
00:12:13,275 --> 00:12:15,944
Du vil for alltid huskes som
mannen
194
00:12:16,153 --> 00:12:19,573
som brakte oss tilbake på bakken.
195
00:12:19,781 --> 00:12:21,617
Du vet jeg ikke kan snakke
om det, Diana.
196
00:12:21,825 --> 00:12:24,828
Det er sant. Vi var forskjellige. Men
jeg er her som en alliert.
197
00:12:25,787 --> 00:12:28,290
Den beslutningen må du ta
198
00:12:28,499 --> 00:12:33,003
med å iverksette Project Exodus er
utrolig vanskelig.
199
00:12:36,757 --> 00:12:39,426
Arken trenger enighet
200
00:12:39,635 --> 00:12:41,720
nå mer enn før.
201
00:12:41,929 --> 00:12:44,973
Jeg håper du kan stole på meg nok
202
00:12:45,182 --> 00:12:46,934
på meg til å la meg hjelpe deg
med det.
203
00:12:51,188 --> 00:12:53,649
Jeg tror vi har et problem. Hør,
204
00:12:53,857 --> 00:12:56,735
hvis hun bommer kan hun kutte aortaen
når hun trekker ut.
205
00:13:00,781 --> 00:13:03,575
Okay, Clarke, ta et fast grep
på kniven.
206
00:13:04,451 --> 00:13:06,829
Du må skjøre oppover og vinkle
den til venstre,
207
00:13:07,037 --> 00:13:10,666
forsiktig til venstre når den dras
ut av brystkassen.
208
00:13:10,874 --> 00:13:12,334
Hvor forsiktig snakker vi om?
209
00:13:12,543 --> 00:13:16,338
Tre milimeter. Noe mer er dårlig. Det
samme hvis det er mindre enn det.
210
00:13:16,505 --> 00:13:18,674
Tre millimeter... Clarke?
211
00:13:19,800 --> 00:13:21,885
Vent, hva skjedde? Du falt
ut.
212
00:13:22,094 --> 00:13:25,597
Clarke, tre millimeter. Fikk du det
med deg?
213
00:13:25,806 --> 00:13:27,683
Jo. Okay, skjønner.
214
00:13:29,476 --> 00:13:31,144
Nå setter vi i gang.
215
00:13:31,353 --> 00:13:34,398
Rolige hender, Clarke. Du har hjulpet
meg med verre ting enn dette.
216
00:13:34,606 --> 00:13:36,066
Og så snart kniven er ute.
217
00:13:36,275 --> 00:13:38,068
er den vanskelige delen over.
218
00:13:43,240 --> 00:13:45,617
Greit. Vi trekker den ut nå.
219
00:13:50,122 --> 00:13:52,291
- Han våkner opp!
- Hold ham rolig.
220
00:13:52,499 --> 00:13:54,251
Finn, jeg skal få den kniven ut av
deg, okay?
221
00:13:54,459 --> 00:13:55,419
Bra plan.
222
00:13:56,503 --> 00:13:58,463
Finn, du må ikke røre deg.
Skjønner du?
223
00:13:58,672 --> 00:13:59,840
Okay. Nå skjer det.
224
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Sakte og rolig, Clarke.
225
00:14:01,842 --> 00:14:03,302
Finn, ikke rør deg.
226
00:14:03,510 --> 00:14:06,138
Jeg fikk den nesten ut. Ikke rør deg.
227
00:14:16,523 --> 00:14:17,900
Clarke.
228
00:14:21,737 --> 00:14:23,322
Går det bra?
229
00:14:23,530 --> 00:14:26,909
Clarke. Clarke? Hva er et som skjer?
230
00:14:28,619 --> 00:14:30,496
Clarke, hører du oss?
231
00:14:31,663 --> 00:14:33,290
- Clarke?
- Den er ute.
232
00:14:35,209 --> 00:14:36,668
Hun klarte det.
233
00:14:53,560 --> 00:14:55,729
Hva i helvete var det?
Ble vi angrepet eller ikke?
234
00:14:55,938 --> 00:14:57,981
Stormskader. Vi klarer oss.
235
00:14:59,816 --> 00:15:01,568
VI sal prøve dette en gang til.
236
00:15:02,736 --> 00:15:03,737
Hva heter du?
237
00:15:05,906 --> 00:15:06,865
Hvor er leiren din?
238
00:15:07,908 --> 00:15:09,701
Hvor mange av dere er det?
239
00:15:09,910 --> 00:15:12,371
Hei. Ta en titt.
240
00:15:18,752 --> 00:15:20,295
Hva er det for noe?
241
00:15:20,504 --> 00:15:21,880
Hvem faen vet med disse folkene.
242
00:15:27,177 --> 00:15:29,888
Jeg tror vi fant noe han ikke ville
at vi skulle se, Miller.
243
00:15:33,308 --> 00:15:35,060
Disse er slettes ikke verst.
244
00:15:51,368 --> 00:15:52,411
Det er leiren vår.
245
00:15:52,619 --> 00:15:55,205
Jeg gjetter at hvis du telte alle de
tegnene ville det blitt 102.
246
00:15:56,415 --> 00:15:58,375
Og ti har blitt krysset ut.
247
00:15:59,918 --> 00:16:01,795
Det er så mange folk vi har mistet.
248
00:16:06,842 --> 00:16:08,802
De har holdt øye med oss helt
siden vi kom hit.
249
00:16:17,769 --> 00:16:19,938
Okay. Jeg er ferdig.
250
00:16:20,147 --> 00:16:22,357
Bra. Har du noe å dekke såret
med?
251
00:16:22,566 --> 00:16:24,276
Vi finner noe, som alltid.
252
00:16:25,944 --> 00:16:27,821
Skal han være så blek? Og varm
også.
253
00:16:28,030 --> 00:16:29,323
Han tar tapt mye blod, Raven,
254
00:16:29,531 --> 00:16:32,159
men hvis kjæresten din er halvparten
så tøff som deg,
255
00:16:32,367 --> 00:16:34,119
klarer han seg sikkert.
256
00:16:38,832 --> 00:16:40,792
Vent, Mamma, hun har rett.
257
00:16:41,001 --> 00:16:43,045
Han har feber og pusten hans
er ujevn.
258
00:16:43,253 --> 00:16:45,297
Du må gi ham tid til å komme
til hektene.
259
00:16:45,506 --> 00:16:47,382
Si ifra hvis han blir verre, men
jeg tror...
260
00:16:47,591 --> 00:16:49,426
Jeg tror det kommer til å gå
bra med han.
261
00:16:49,635 --> 00:16:51,303
Vel, her nede er det ikke annet
enn skoger.
262
00:16:54,389 --> 00:16:55,349
Jeg trenger en pause.
263
00:16:55,557 --> 00:16:57,226
Clarke? Clarke, vent.
264
00:16:57,434 --> 00:17:01,522
Raven... kunne du gitt oss
et par minutter?
265
00:17:02,523 --> 00:17:05,108
- Selvsagt.
- Nei. Nei. Bli her med Finn.
266
00:17:09,530 --> 00:17:11,740
Hva i helvete er den skapningen?
267
00:17:11,949 --> 00:17:13,575
En venn av deg?
268
00:17:20,123 --> 00:17:22,501
- Flytt deg for helvete.
- Det går bra. La henne komme.
269
00:17:32,719 --> 00:17:34,888
Vel, hvis han ikke hatet oss før, så
gjør han det nå.
270
00:17:37,057 --> 00:17:40,060
Hvem bryr seg? Hvordan gikk det
med Finn?
271
00:17:40,269 --> 00:17:44,356
I live. Folket hans vil bry seg.
272
00:17:44,565 --> 00:17:47,442
Hvor lenge før de skjønner
hvor han er?
273
00:17:47,651 --> 00:17:49,611
Og hva skjer da?
Det jeg sier,
274
00:17:49,820 --> 00:17:51,780
er at når vil de komme for å lete
etter ha? Det gjør de, Bellamy.
275
00:17:51,989 --> 00:17:54,658
Slapp av, prinsesse.
Ingen av dem så at vi tok ham.
276
00:17:54,867 --> 00:17:56,827
Han var lenket fast i den hulen
mens det foregikk,
277
00:17:57,035 --> 00:18:00,330
og takket være den stormen så vi ikke
en sjel på veien tilbake.
278
00:18:02,666 --> 00:18:05,544
Okay. I tilfelle du gikk glipp
av det,
279
00:18:05,752 --> 00:18:09,131
tar folket hans og dreper oss
allerede.
280
00:18:10,924 --> 00:18:12,551
Hvor mange flere av oss
behøver å dø
281
00:18:12,759 --> 00:18:15,304
før du skjønner at vi
er i krig?
282
00:18:15,512 --> 00:18:18,515
VI er ikke soldater, Bellamy.
283
00:18:18,724 --> 00:18:19,975
Se på han.
284
00:18:20,184 --> 00:18:21,435
Vi klarer ikke å vinne.
285
00:18:21,643 --> 00:18:23,312
Du har rett. Det klarer vi ikke.
286
00:18:23,520 --> 00:18:25,189
Hvis vi ikke kjemper.
287
00:18:26,106 --> 00:18:27,482
Clarke, han får et anfall!
288
00:18:27,691 --> 00:18:29,067
Una vei.
289
00:18:43,957 --> 00:18:45,751
- Han var okay, så...
- Få moren min på radioen nå.
290
00:18:46,543 --> 00:18:48,253
- Raven, nå!
- Radioen er død!
291
00:18:48,462 --> 00:18:50,255
Forstyrrelse fra stormen.
292
00:18:51,882 --> 00:18:53,175
Vær så snill å ikke la ham dø.
293
00:19:17,199 --> 00:19:18,826
Er det Kane?
294
00:19:19,034 --> 00:19:20,452
Spøker du?
295
00:19:33,215 --> 00:19:35,467
Marcus, du burde ikke være her.
296
00:19:37,010 --> 00:19:38,053
DU tar feil, Mor.
297
00:19:38,262 --> 00:19:41,515
Det er nettopp her jeg burde være.
298
00:19:41,723 --> 00:19:44,017
Du er ikke lite frekk som kommer
hit.
299
00:19:45,561 --> 00:19:46,645
Ikke.
300
00:19:46,854 --> 00:19:50,399
Du står der min kone tok sitt
siste åndedrett.
301
00:19:50,607 --> 00:19:52,192
Jeg beklager...
302
00:19:54,403 --> 00:19:55,404
...så mye.
303
00:19:55,612 --> 00:19:57,447
Fortell meg at hun døde
for noe.
304
00:19:58,574 --> 00:20:02,411
Hvis jeg gjorde det... så lyver jeg.
305
00:20:02,619 --> 00:20:05,622
Så det er sant? Du visste at de
ungene var på bakken?
306
00:20:05,831 --> 00:20:07,583
- Ja.
- At man kan overleve på Jorden?
307
00:20:07,791 --> 00:20:10,127
- Nei.
- Du skulle beskytte oss.
308
00:20:13,046 --> 00:20:15,048
Si noe!
309
00:20:15,257 --> 00:20:17,801
Det holder! Trekk tilbake!
310
00:20:18,010 --> 00:20:19,928
Jeg trenger ikke dere til å forsvare
meg.
311
00:20:20,137 --> 00:20:21,638
Mordere!
312
00:20:21,847 --> 00:20:25,058
Legg den bort. Ikke gjør dette verre
enn det allerede er.
313
00:20:25,267 --> 00:20:26,435
Vi vil ha svar.
314
00:20:26,643 --> 00:20:28,478
Vi vil ha folket vårt tilbake.
315
00:20:33,233 --> 00:20:35,277
Det minste vi kan gjøre er å
gi dere sannheten.
316
00:20:36,445 --> 00:20:39,031
Gi et signal til forsamling med
stasjonsrepresentantene.
317
00:20:39,239 --> 00:20:41,533
- Hva driver du med?
- Ingen flere hemmeligheter.
318
00:20:49,750 --> 00:20:50,959
Gi oss plass.
319
00:21:05,307 --> 00:21:11,188
- Har du drukket?
- Tre hundre og tjue personer.
320
00:21:14,816 --> 00:21:17,277
Om jeg hadde ventet én dag,
to dager...
321
00:21:20,489 --> 00:21:23,075
...ville de fortsatt vært i live.
322
00:21:23,283 --> 00:21:25,160
Du tok ikke den beslutningen
alene, Marcus.
323
00:21:25,369 --> 00:21:26,995
Kanskje ikke.
324
00:21:28,497 --> 00:21:29,581
Men jeg tvang den fram.
325
00:21:31,333 --> 00:21:33,335
Jeg var... jeg var så sikker.
326
00:21:34,127 --> 00:21:36,588
Jeg sverget en ed på at jeg skulle
beskytte og forsvare de menneskene.
327
00:21:38,298 --> 00:21:39,591
I stedet...
328
00:21:43,011 --> 00:21:44,721
...drepte jeg dem.
329
00:21:47,808 --> 00:21:49,768
Skjerp deg, Kane.
330
00:21:51,436 --> 00:21:53,313
Og få så ræva di inn
i messehallen.
331
00:21:59,778 --> 00:22:02,698
Okay. Det stoppet. Fort,
hjelp meg med å snu ham på siden.
332
00:22:03,615 --> 00:22:05,367
Raven, det er væske i lungene hans.
333
00:22:05,576 --> 00:22:06,994
Han kan kveles. Fort.
334
00:22:12,166 --> 00:22:13,333
Gud, han er glovarm.
335
00:22:13,542 --> 00:22:16,378
Væske i lungene hans. Betyr
det at kniven traff noe?
336
00:22:16,587 --> 00:22:18,964
Dette er ikke blod. Det er
noe annet. Jeg gjorde...
337
00:22:19,173 --> 00:22:21,633
Jeg gjorde alt hun sa.
338
00:22:21,842 --> 00:22:23,051
Jeg har sett dette før.
339
00:22:23,260 --> 00:22:24,720
Kort pust. Feber.
340
00:22:24,928 --> 00:22:26,346
Anfall. Det er gift.
341
00:22:26,555 --> 00:22:29,433
Clarke, du steriliserte alt.
Jeg så deg gjøre det.
342
00:22:31,143 --> 00:22:33,979
Ikke alt. Bli her.
343
00:22:38,400 --> 00:22:41,486
Clarke. De har låst luken.
344
00:22:48,494 --> 00:22:49,661
Hei!
345
00:22:51,121 --> 00:22:52,164
Åpne døren!
346
00:22:59,505 --> 00:23:01,673
Flytt deg, Miller. Nå!
347
00:23:06,970 --> 00:23:08,722
- Hva er på denne?
- Hva snakker du om?
348
00:23:08,847 --> 00:23:10,015
Det er gift på den.
349
00:23:10,098 --> 00:23:12,518
All denne tiden, visste du at Finn
ville dø samme hva vi gjorde.
350
00:23:12,726 --> 00:23:14,728
Hva er det?
Finnes det motgift?
351
00:23:14,937 --> 00:23:17,898
- Clarke, han forstår deg ikke.
- Ampullene.
352
00:23:19,650 --> 00:23:20,651
Den må være her.
353
00:23:22,569 --> 00:23:24,738
Du må være dum hvis du har
brukt gift i så lang tid
354
00:23:24,947 --> 00:23:26,824
uten å ha motgift.
355
00:23:29,117 --> 00:23:31,328
Hvilken er det?
356
00:23:31,537 --> 00:23:32,579
Svar på spørsmålet!
357
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
Vis oss. Vær så snill.
358
00:23:37,084 --> 00:23:38,210
Hvilken er det?
359
00:23:38,418 --> 00:23:41,296
Vår venn er i ferd med å dø der nede
og du kan stoppe det.
360
00:23:47,469 --> 00:23:49,179
Jeg skal få ham til å snakke.
361
00:23:49,388 --> 00:23:52,391
- Bellamy, nei.
- Han vil at Finn skal dø.
362
00:23:52,599 --> 00:23:54,977
Klarer du ikke å skjønne det?
363
00:23:55,185 --> 00:23:56,478
Vil du at han skal overleve eller
ikke?
364
00:23:59,606 --> 00:24:02,025
Clarke, du sa det selv.
Dette er ikke oss!
365
00:24:02,818 --> 00:24:04,778
Han beskyttet meg.
Han reddet livet mitt.
366
00:24:04,987 --> 00:24:06,780
Vi snakker om Finns liv.
367
00:24:10,576 --> 00:24:12,452
Gjør det.
368
00:24:15,873 --> 00:24:17,249
Bare fortell oss!
369
00:24:32,181 --> 00:24:35,058
Du vil å gi oss motgiften ellers vil
du ønske at hadde gjort det.
370
00:24:52,159 --> 00:24:54,536
Bellamy, nei. Vær så snill.
371
00:25:13,972 --> 00:25:17,643
Vær så snill. Hvilken er
motgiften?
372
00:25:17,851 --> 00:25:19,102
Bare si det til dem.
373
00:25:24,983 --> 00:25:26,026
Clarke.
374
00:25:40,707 --> 00:25:42,501
Dere er Arkens
stasjonsrepresentanter,
375
00:25:42,709 --> 00:25:45,671
og jeg bebreider dere ikke for å
ha mistet troen på meg.
376
00:25:45,879 --> 00:25:48,340
Jeg holdt Arkens oksygenkrise
skjult for dere.
377
00:25:49,633 --> 00:25:52,427
Jeg løy om det å sende de hundre
til bakken.
378
00:25:52,636 --> 00:25:56,431
Men fortelle stasjonene deres at
falskheten stopper nå.
379
00:25:56,640 --> 00:25:58,684
Dere vet nå hele sannheten...
380
00:25:59,726 --> 00:26:03,897
...men det er ting som står hevet
over alle de andre.
381
00:26:04,106 --> 00:26:07,985
Jorden... er beboelig.
382
00:26:09,736 --> 00:26:14,741
De 320 sjelen som ofret livene sine i
reduksjonen
383
00:26:14,950 --> 00:26:18,162
ga resten av oss den tiden
vi trengte
384
00:26:18,370 --> 00:26:20,038
for å komme oss på bakken.
385
00:26:20,247 --> 00:26:22,666
Menneskeheten skal hjem.
386
00:26:26,378 --> 00:26:28,463
Hvordan vet vi at det er det hele?
387
00:26:29,548 --> 00:26:32,801
Hvordan vet vi at du ikke lyver for
å dekke for reduksjonen?
388
00:26:41,393 --> 00:26:42,811
I ettermiddag, fjernet jeg
hemmelighetsstempelet
389
00:26:43,020 --> 00:26:44,688
fra alle rådsmøtene.
390
00:26:44,897 --> 00:26:46,523
Skal det få oss til å føle
oss bedre?
391
00:26:46,732 --> 00:26:48,233
Alle de menneskene døde for ikke
noe.
392
00:26:53,155 --> 00:26:54,281
Vær så snill.
393
00:26:56,783 --> 00:26:58,410
VI har alle det vondt.
394
00:26:58,619 --> 00:27:00,245
Nei, det får ikke du gjøre.
395
00:27:00,454 --> 00:27:03,499
Du trykket på knappen som sugde
luften ut av min kones lunger.
396
00:27:03,707 --> 00:27:06,919
Du har skylden for vår smerte. Du
vet ingenting om hvordan vi har det.
397
00:27:07,127 --> 00:27:10,130
Jeg mistet sønnen min!
398
00:27:30,484 --> 00:27:31,985
Det visste jeg ikke.
399
00:27:34,112 --> 00:27:35,113
Jeg beklager.
400
00:27:44,164 --> 00:27:46,834
Mine venner, vennligst.
401
00:27:47,835 --> 00:27:52,130
Kansler Jaha har ofret like mye som
alle oss.
402
00:27:53,131 --> 00:27:56,301
Men hans tap, akkurat
som alle deres,
403
00:27:56,510 --> 00:27:58,720
er ikke forgjeves.
404
00:27:59,555 --> 00:28:01,181
Kanslerens sønn døde
405
00:28:01,390 --> 00:28:06,270
ved å finne ut at Jorden er beboelig.
406
00:28:09,731 --> 00:28:12,484
Og på grunn av din kones offer,
407
00:28:12,693 --> 00:28:16,864
vil din datter kunne
reise til bakkenivå.
408
00:28:17,072 --> 00:28:20,159
Det er ikke forgjeves.
409
00:28:20,367 --> 00:28:21,910
Frue, vi kan ikke stole på dem.
410
00:28:23,245 --> 00:28:24,663
Jeg beklager.
411
00:28:26,540 --> 00:28:28,167
Så stol på henne.
412
00:28:28,375 --> 00:28:31,545
Fra i morges, er det et åpent sete
i rådet.
413
00:28:31,753 --> 00:28:34,631
Frem til neste valg bestemmer jeg
hvem som sitter der.
414
00:28:35,674 --> 00:28:38,135
Vi trenger samhold nå...
415
00:28:40,554 --> 00:28:42,014
...mer enn noensinne.
416
00:28:43,765 --> 00:28:45,726
Hva sier du, Diana?
417
00:29:09,750 --> 00:29:12,127
- Nok!
- Clarke! Han blir dårligere!
418
00:29:12,336 --> 00:29:13,795
Vi går opp for tid.
419
00:29:14,004 --> 00:29:16,757
Hvilken av dem? Hvilken er det?
420
00:29:16,965 --> 00:29:18,884
Hvis du forteller oss, så
stopper de.
421
00:29:19,635 --> 00:29:22,638
Vær så snill å si hvilken motgift det
er og de stopper.
422
00:29:32,731 --> 00:29:35,567
Hvis det ikke virker, kanskje
dette gjør det.
423
00:29:35,776 --> 00:29:38,237
Clarke, du trenger ikke å
være her mens dette foregår.
424
00:29:38,445 --> 00:29:40,197
Jeg drar ikke før jeg
får denne motgiften.
425
00:29:46,161 --> 00:29:47,329
Siste sjanse.
426
00:30:05,472 --> 00:30:06,723
Hva er det som tar så lang tid?
427
00:30:08,600 --> 00:30:09,893
- Han sluttet å puste.
- Hva?
428
00:30:10,102 --> 00:30:11,854
Han begynte å puste igjen, men
kanskje han ikke gjør det igjen.
429
00:30:12,062 --> 00:30:14,147
Han kommer ikke til å si noe.
430
00:30:16,984 --> 00:30:18,360
Skal vi vedde?
431
00:30:18,569 --> 00:30:20,612
Hva driver du med?
432
00:30:20,821 --> 00:30:22,698
Viser ham noe nytt.
433
00:30:33,500 --> 00:30:34,585
Hvilken er det?
434
00:30:36,712 --> 00:30:38,130
Kom igjen!
435
00:30:45,220 --> 00:30:47,181
Han er alt jeg har.
436
00:30:49,016 --> 00:30:50,142
Slutt med det!
437
00:30:50,350 --> 00:30:51,727
Han lar Finn dø.
438
00:30:56,940 --> 00:30:58,025
Octavia, nei!
439
00:31:01,528 --> 00:31:02,654
Han lar ikke meg dø.
440
00:31:02,863 --> 00:31:04,156
Octavia, hva i helvete er det du...
441
00:31:06,950 --> 00:31:08,702
Denne?
442
00:31:16,710 --> 00:31:17,794
Kom igjen.
443
00:31:19,004 --> 00:31:21,673
Ja? Ja?
444
00:31:23,550 --> 00:31:24,885
Er det denne?
445
00:31:28,263 --> 00:31:29,890
- Her.
- Tusen takk.
446
00:31:36,480 --> 00:31:37,940
Ikke rør meg.
447
00:31:59,253 --> 00:32:01,213
Hvordan vet vi om den fungerer?
448
00:32:02,089 --> 00:32:04,049
Det finner vi ut når han våkner opp.
449
00:32:05,259 --> 00:32:07,511
Han kommer til å trenge vann når
det skjer.
450
00:32:07,719 --> 00:32:09,179
- Kan jeg?
- Selvsagt.
451
00:32:28,824 --> 00:32:31,201
Jeg klarer ikke dette uten deg.
452
00:32:35,289 --> 00:32:37,374
Hallo? Clarke?
453
00:32:38,959 --> 00:32:40,836
Clarke, hører du meg?
454
00:32:46,383 --> 00:32:47,342
Jeg er her.
455
00:32:48,427 --> 00:32:49,553
Å, takk Gud.
456
00:32:49,761 --> 00:32:52,723
Stormen-Stormen begynner å gi seg.
457
00:32:56,143 --> 00:32:57,686
Hvordan går det med Finn?
458
00:33:00,772 --> 00:33:02,065
Jeg tror han klarer seg.
459
00:33:03,150 --> 00:33:04,568
Vel, det er takket være deg.
460
00:33:06,278 --> 00:33:08,280
Jeg er så stolt av deg.
461
00:33:09,781 --> 00:33:12,993
Clarke, din far ville også
vært stolt av deg.
462
00:33:20,876 --> 00:33:23,003
Ikke snakk om han.
463
00:33:24,922 --> 00:33:27,090
Clarke.
464
00:33:27,299 --> 00:33:29,801
Kjære, jeg vet at
det er noe annet som er feil.
465
00:33:30,677 --> 00:33:32,095
Vær så snill å si hva det er.
466
00:33:34,181 --> 00:33:35,557
Pappa døde på grunn av deg.
467
00:33:37,309 --> 00:33:39,394
Du anga ham. Jeg vet det.
468
00:33:39,603 --> 00:33:41,980
Wells fortalte meg alt før han...
469
00:33:46,318 --> 00:33:48,195
Han lot meg tro at han gjorde det...
470
00:33:49,863 --> 00:33:52,199
... så jeg skulle hate han i stedet
for deg.
471
00:34:00,457 --> 00:34:01,708
Clarke...
472
00:34:05,045 --> 00:34:09,258
Clarke, jeg vil at du hører på meg.
Det skulle ikke skje.
473
00:34:10,217 --> 00:34:12,177
Jaha skulle overtale ham til ikke
å gjøre det.
474
00:34:12,386 --> 00:34:13,846
Jeg har snakket nok med deg.
475
00:34:18,851 --> 00:34:22,396
Clarke. Nei.
476
00:34:42,666 --> 00:34:44,251
Du har ikke gjort det på flere år.
477
00:34:50,591 --> 00:34:53,468
Det er helbredende. Er du ikke enig?
478
00:35:05,856 --> 00:35:07,274
Jeg vet ikke hvem jeg er lenger.
479
00:35:09,109 --> 00:35:10,319
Du er min sønn.
480
00:35:13,280 --> 00:35:15,365
Jeg har gjort noen forferdelige ting.
481
00:35:15,574 --> 00:35:17,201
Gud vil tilgi deg, Marcus.
482
00:35:17,409 --> 00:35:21,705
Spørsmålet er, klarer du noen gang
å tilgi deg selv?
483
00:35:56,907 --> 00:35:58,116
Hei.
484
00:35:58,325 --> 00:35:59,618
Hør, jeg må rense denne.
485
00:36:02,830 --> 00:36:04,456
Her.
486
00:36:04,665 --> 00:36:05,958
La meg gjøre det.
487
00:36:20,222 --> 00:36:23,475
Jeg ville ikke at han skulle
skades, Octavia.
488
00:36:24,893 --> 00:36:26,770
Det skal du vite.
489
00:36:28,689 --> 00:36:29,982
Jeg ville bare redde Finn.
490
00:36:31,525 --> 00:36:34,403
For å ha det klart, du reddet ikke
Finn. Det var meg.
491
00:36:34,611 --> 00:36:38,657
Men hva enn du sier til deg selv som
gjør at du føler deg bedre.
492
00:36:51,879 --> 00:36:53,338
Jeg beklager så mye.
493
00:36:55,632 --> 00:36:58,844
Du reddet livet mitt og se...
494
00:36:59,052 --> 00:37:00,804
Se på den takken du får.
495
00:37:03,724 --> 00:37:06,185
Jeg ville aldri at dette skulle
skje med deg.
496
00:37:21,325 --> 00:37:22,993
Tusen takk.
497
00:37:32,294 --> 00:37:33,337
Hei.
498
00:37:36,340 --> 00:37:38,592
- Sa han noe?
- Nei.
499
00:37:38,800 --> 00:37:42,054
Du vet at broren din ikke vil ha deg
her oppe, Octavia. La oss gå.
500
00:38:23,720 --> 00:38:25,764
- Hei.
- Hei.
501
00:38:28,141 --> 00:38:29,101
Bra reddet.
502
00:38:36,859 --> 00:38:38,277
Det var ikke bare meg.
503
00:38:43,991 --> 00:38:45,993
Vi trenger deg, Finn.
504
00:38:51,790 --> 00:38:53,834
Raven. Han er våken.
505
00:38:54,042 --> 00:38:55,502
Han spør etter deg.
506
00:39:05,721 --> 00:39:07,431
Jeg trodde jeg hadde mistet deg.
507
00:39:37,503 --> 00:39:39,129
Vi få ryddet det opp.
508
00:39:40,255 --> 00:39:43,133
Jeg skulle ønske det var det
eneste vi hadde å rydde opp i.
509
00:39:43,342 --> 00:39:44,510
Clarke.
510
00:39:48,305 --> 00:39:51,808
Hvem vi er og hva vi må gjøre
for å overleve
511
00:39:52,017 --> 00:39:53,852
er to veldig forskjellige ting.
512
00:39:58,315 --> 00:40:02,069
Hva skal vi gjøre med ham? Vi kan
ikke holde ham innesperret for evig.
513
00:40:02,277 --> 00:40:05,989
Frigir vi han, kommer han tilbake, og
denne gangen kommer han ikke alene.
514
00:40:10,828 --> 00:40:12,454
Det er ikke lett å bestemme, eller
hva?
515
00:40:26,677 --> 00:40:29,263
Jeg, Diana Sydney, erklærer herved
516
00:40:29,471 --> 00:40:33,559
å opprettholde og forsvare lovene
og folket på Arken.
517
00:40:35,727 --> 00:40:39,189
Så, velkommen tilbake til bordet,
Kansler Sydney.
518
00:40:39,398 --> 00:40:40,357
Takk.
519
00:40:43,193 --> 00:40:45,654
Som tidligere kansler,
520
00:40:45,863 --> 00:40:49,741
er det ingen som vet mer om
Prosjekt Exodus enn deg.
521
00:40:49,950 --> 00:40:53,620
De gode nyhetene er at vi skal
dra til bakkenivå.
522
00:40:55,038 --> 00:40:57,499
Den dårlige nyheten er at ikke alle
av oss får gjøre det.
523
00:41:01,628 --> 00:41:03,755
Det er et problem som
vi skulle ha
524
00:41:03,964 --> 00:41:05,632
hundre år til å fikse.
525
00:41:05,841 --> 00:41:06,800
Hvilket problem?
526
00:41:09,052 --> 00:41:13,348
Det er 2237 mennesker på Arken...
527
00:41:15,392 --> 00:41:19,021
...og det er bare nok dropskip til
å frakte 700.
528
00:41:23,484 --> 00:41:26,111
Vi er på Titanic
529
00:41:26,320 --> 00:41:28,614
og det er ikke nok livbåter.
530
00:41:53,931 --> 00:41:55,766
(Norwegian)