1
00:00:01,999 --> 00:00:04,099
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:04,119 --> 00:00:09,856
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water...
3
00:00:10,083 --> 00:00:11,663
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:11,694 --> 00:00:16,032
Al drie generaties houdt de Ark
het restant van het menselijk ras in leven.
5
00:00:16,052 --> 00:00:21,238
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:21,258 --> 00:00:24,716
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:25,168 --> 00:00:27,373
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:27,393 --> 00:00:29,839
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:29,908 --> 00:00:34,128
We hoeven alleen maar te overleven, maar
we worden op de proef gesteld, door de aarde...
10
00:00:34,267 --> 00:00:38,345
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:40,147 --> 00:00:41,876
Wat voorafging:
12
00:00:41,896 --> 00:00:45,429
Ark Station, kom alsjeblieft door.
We hebben jullie nodig.
13
00:00:45,719 --> 00:00:49,630
Wil je zeggen dat er overlevenden zijn op aarde?
- Ja, de aarde is leefbaar.
14
00:00:49,695 --> 00:00:54,633
De Aardse heeft Octavia's leven gered,
Bellamy bracht hem hierheen, en martelde hem.
15
00:00:54,653 --> 00:00:58,053
Mijn naam is Lincoln.
16
00:01:01,732 --> 00:01:02,932
Laten we gaan.
17
00:01:02,952 --> 00:01:06,042
Nu dat de Aardse is ontsnapt,
moeten we vergelding verwachten.
18
00:01:06,062 --> 00:01:09,345
We gaan naar aarde, maar niet allemaal.
19
00:01:09,365 --> 00:01:15,788
Er leven 2.237 mensen op de Ark, en er zijn
slechts genoeg shuttles voor 700 mensen.
20
00:01:18,314 --> 00:01:23,183
Vrienden, dit is een historische Eenheidsdag.
21
00:01:23,203 --> 00:01:27,759
Elk jaar herdenken wij het moment dat
onze voorouders samenkwamen om de Ark te vormen...
22
00:01:27,779 --> 00:01:31,439
maar dit wordt de laatste keer
dat we aan boord van haar zijn.
23
00:01:31,916 --> 00:01:35,714
Volgend jaar op aarde.
24
00:01:36,950 --> 00:01:41,651
Juist. Nadat wij al het werk hebben gedaan.
Laat iemand hem zijn kop eens houden.
25
00:01:41,671 --> 00:01:44,621
Houd jij je kop, Miller.
Niemand dwingt je om te kijken.
26
00:01:45,243 --> 00:01:50,557
Al 97 jaar houden we vast aan een bestaan,
hopende dat iemand, onze nakomelingen...
27
00:01:50,577 --> 00:01:54,303
terug zouden keren naar de aarde.
- Zeg me niet dat je niet van Eenheidsdag houdt.
28
00:01:56,327 --> 00:02:02,827
Eenheidsdag is een leugen. De enige reden dat de
Ark ontstond, is omdat het 13de station ontplofte.
29
00:02:03,776 --> 00:02:08,167
Dat is niet echt de versie van de geschiedenis
die we elkaar willen vertellen op feestjes.
30
00:02:08,187 --> 00:02:14,076
Maar toch geeft het Eenheidsdagverhaal mensen
hoop, en kwam er vrede voort uit al dat geweld.
31
00:02:15,896 --> 00:02:18,555
Ja, maar was dat geweld eigenlijk wel nodig?
32
00:02:30,811 --> 00:02:36,632
Monty flikt het hem weer.
Noem deze partij 'Eenheidssap'.
33
00:02:36,652 --> 00:02:39,102
Wie heeft er dorst?
- Monty.
34
00:02:39,122 --> 00:02:41,316
Alsjeblieft.
35
00:02:43,687 --> 00:02:45,209
Hé, bewaar wat voor mij.
36
00:02:49,464 --> 00:02:52,165
Prettige Eenheidsdag.
37
00:03:03,546 --> 00:03:05,185
Geef het door.
38
00:03:05,995 --> 00:03:12,495
Aan onze zonen en dochters op aarde die luisteren
naar dit bericht: We zien jullie snel.
39
00:03:12,699 --> 00:03:15,997
Het eerste Exodus ruimteveer zal in minder dan
60 uur gelanceerd worden...
40
00:03:16,017 --> 00:03:20,295
en het brengt de versterkingen mee
die jullie nodig hebben, dus houd vol.
41
00:03:20,315 --> 00:03:22,203
Hulp is onderweg.
42
00:03:31,257 --> 00:03:34,676
Hallo, Abby.
- Diana.
43
00:03:34,704 --> 00:03:36,387
We hebben de ware aard van onze mensen gezien.
44
00:03:36,407 --> 00:03:40,323
Ik hoop dat jij je niet gekwetst voelt
dat ik de raadszetel heb nu.
45
00:03:40,343 --> 00:03:43,351
Geen gekwetste gevoelens over iets vandaag.
46
00:03:44,049 --> 00:03:48,633
Dat is ook zo. Jij kunt snel je dochter weerzien.
- Maar genoeg van mij.
47
00:03:48,653 --> 00:03:51,875
Jullie zijn hier allemaal
voor het schouwspel, toch?
48
00:03:55,318 --> 00:03:58,675
Hij kort zijn opmerkingen in.
- Sorry?
49
00:04:00,101 --> 00:04:05,588
Niks hoor. Ik heb hem met zijn toespraak geholpen.
Hij laat het mooiste stuk eruit.
50
00:04:07,539 --> 00:04:12,098
Zonder verder oponthoud,
presenteer ik u het verhaal over ons.
51
00:04:17,703 --> 00:04:22,899
Jij gaat mee met het eerste Exodus ruimteveer?
- Ja, ik overzie de beveiliging op aarde.
52
00:04:22,919 --> 00:04:26,864
Wil jij de boom mee naar beneden nemen voor mij?
- Mam, ik heb werk te doen.
53
00:04:26,884 --> 00:04:28,732
Nou, kom dan in ieder geval
naar de vertrekceremonie.
54
00:04:28,752 --> 00:04:32,670
Je zou de reizigerszegening kunnen geven.
Zie het als een afscheidscadeau voor je moeder.
55
00:04:32,690 --> 00:04:35,551
Ik herinner het mij niet meer. Excuseer me.
56
00:04:40,218 --> 00:04:46,414
Lang geleden, toen de aarde in brand stond,
zweefden er twaalf stations alleen door de ruimte.
57
00:04:46,534 --> 00:04:52,948
Toen op een dag Mir voorbij Shenzhen zweefde,
realiseerden ze zich dat 't leven samen beter was.
58
00:04:52,968 --> 00:04:56,684
De andere stations zagen dit,
en zij wilden ook samenkomen.
59
00:04:56,704 --> 00:05:00,131
Toen alle stations samengevoegd waren,
noemden zij zichzelf...
60
00:05:03,971 --> 00:05:06,571
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E09 - Unity Day
61
00:05:06,591 --> 00:05:08,933
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
62
00:05:24,848 --> 00:05:28,593
Papa?
- Ik ga je vader wel zoeken.
63
00:05:28,662 --> 00:05:32,120
Jaha, alles in orde met je?
64
00:05:37,227 --> 00:05:42,216
Breng hem nu naar de medische dienst.
- Kane, zoek uit wie dit gedaan heeft.
65
00:05:46,605 --> 00:05:48,038
Mam.
66
00:05:52,954 --> 00:05:55,713
We hebben onmiddellijk traigevoorraden nodig.
67
00:06:13,664 --> 00:06:16,142
Dr. Griffin, we hebben hier uw hulp nodig.
68
00:06:24,344 --> 00:06:28,595
"In vrede, moge je de kade verlaten.
69
00:06:29,793 --> 00:06:32,513
In de liefde, moge je de volgende vinden.
70
00:06:34,919 --> 00:06:37,594
Veilige doorgang op je reizen...
71
00:06:38,834 --> 00:06:41,855
tot onze laatste reis naar de aarde.
72
00:06:44,268 --> 00:06:46,426
Dat we elkaar weer mogen ontmoeten."
73
00:06:55,717 --> 00:06:57,100
Marcus...
74
00:06:59,115 --> 00:07:00,539
Het spijt me zo.
75
00:07:06,409 --> 00:07:08,248
Jij moet hier weg.
76
00:07:08,823 --> 00:07:13,321
Meneer, dit was een staatsgreep.
77
00:07:13,725 --> 00:07:18,862
Raadsleden Cole, Kaplan, Muir en Fuji zijn dood.
Als jij je toespraak niet had ingekort...
78
00:07:18,882 --> 00:07:23,089
Waar is raadslid Sydney?
- Ze is vertrokken voor de ontploffing.
79
00:07:24,770 --> 00:07:26,158
Ik zal haar vinden.
80
00:07:27,363 --> 00:07:33,523
Doe dat, en verdubbel de bewaking bij de shuttle.
Ik sluit de Ark in zijn geheel af.
81
00:07:39,442 --> 00:07:43,857
We gaan die lanceermogelijkheid niet missen.
82
00:07:53,463 --> 00:07:55,622
Ze verdenken jou.
83
00:07:55,642 --> 00:07:58,257
Zoals ik het zie, hebben we twee keuzes...
84
00:07:58,277 --> 00:08:01,729
blijven en vechten, wat we misschien kunnen winnen
als we genoeg werkers achter ons krijgen.
85
00:08:01,749 --> 00:08:05,230
En als we dat niet doen, wat is de tweede keuze?
- Pak het Exodus ruimteveer nu.
86
00:08:05,250 --> 00:08:07,598
Het is nog niet klaar.
- Kunnen onze technici het klaar krijgen?
87
00:08:07,618 --> 00:08:09,868
Om de accu's op te laden
bij een ruimteveer van die grootte...
88
00:08:09,888 --> 00:08:12,868
zonder storing te veroorzaken aan de Ark,
kost tijd.
89
00:08:12,888 --> 00:08:15,873
Dan veroorzaak je maar storingen.
- Het zal koud worden.
90
00:08:15,894 --> 00:08:20,110
Met de afsluiting, zelfs als ze een manier vinden
om de dun bevolkte stations te isoleren...
91
00:08:20,130 --> 00:08:25,660
zullen er mensen sterven.
- Dus er zijn hoe dan ook slachtoffers.
92
00:08:30,627 --> 00:08:35,349
Pak het Exodus ruimteveer.
We hadden een grotere bom moeten maken.
93
00:08:47,194 --> 00:08:51,143
De communicatie ligt er nog steeds uit.
Ze stopten ermee tijdens het schouwspel.
94
00:08:51,659 --> 00:08:54,484
Beste Eenheidsdag ooit.
95
00:08:57,023 --> 00:08:59,072
Denk je echt dat het een goeie tijd is
om een feestje te houden?
96
00:08:59,099 --> 00:09:03,383
Ik bedoel, de Aardse is daar ergens.
- Aardsen. Nu zal hij ondertussen wel thuis zijn.
97
00:09:03,403 --> 00:09:07,663
Hij stelt nu waarschijnlijk een lynchbende samen.
Rustig maar, ik heb de beveiliging geregeld.
98
00:09:09,104 --> 00:09:12,966
Waarom neem je niet even een drankje?
Je ziet er uit of je er een kunt gebruiken.
99
00:09:15,168 --> 00:09:19,351
Ik kan er wel meer dan één gebruiken.
- Neem er dan meer dan één.
100
00:09:19,683 --> 00:09:23,968
Clarke, het Exodus ruimteveer dat je moeder
meebrengt, is hier in twee dagen.
101
00:09:23,988 --> 00:09:30,488
Daarna is het feesten voorbij.
Heb wat lol nu het nog kan. Je verdient het.
102
00:09:33,821 --> 00:09:37,591
Ja, goed dan.
103
00:09:40,760 --> 00:09:46,064
Jij ook trouwens.
- Ik heb mijn lol als de Aardsen komen.
104
00:09:46,940 --> 00:09:48,563
Goed dan.
105
00:09:52,332 --> 00:09:53,833
Eenheidsdag.
106
00:10:07,345 --> 00:10:13,350
Kogels maken op Eenheidsdag.
- De Aardsen weten niet dat het Eenheidsdag is.
107
00:10:13,660 --> 00:10:15,275
Hoe heeft Bellamy je zover gekregen om te helpen?
108
00:10:15,295 --> 00:10:18,342
Ik doe het vrijwillig.
We moeten klaar zijn om te vechten, toch?
109
00:10:19,533 --> 00:10:23,994
Of we kunnen proberen om met ze te praten.
- Hun voorkeur lijkt bij neersteken te liggen.
110
00:10:25,507 --> 00:10:31,143
Geweld is het enige dat die mensen begrijpen.
- Je zou hetzelfde over ons kunnen zeggen.
111
00:10:36,716 --> 00:10:40,297
Als we zo door blijven gaan,
stoppen we nooit met graven maken.
112
00:10:40,533 --> 00:10:44,578
Jij hebt hem niet gezien, Finn.
Het maakte niet uit wat we hem aandeden.
113
00:10:44,975 --> 00:10:49,902
Hij was klaar om je te laten sterven.
- Hij beschermde zichzelf.
114
00:10:50,416 --> 00:10:52,674
Waarom verdedig je hem?
115
00:10:57,249 --> 00:10:58,948
Laat maar zitten.
116
00:11:01,251 --> 00:11:03,118
Ik hoop dat je weet wat je doet.
117
00:11:08,593 --> 00:11:10,410
Ik weet wat ik doe.
118
00:11:59,845 --> 00:12:01,416
Beter?
119
00:12:03,119 --> 00:12:05,870
We maken wel een krijger van je.
120
00:13:37,532 --> 00:13:41,529
Finn? Lincoln, wacht. Hij is mijn vriend.
121
00:13:51,080 --> 00:13:53,149
Ik denk dat je dit verloren bent.
122
00:14:01,338 --> 00:14:05,930
Wat doe jij hier nou weer?
- Ik zou jou hetzelfde kunnen vragen.
123
00:14:05,950 --> 00:14:12,082
Ik kan je ook vragen hoe lang je al weet
dat hij Engels spreekt, maar dat doe ik niet.
124
00:14:16,350 --> 00:14:22,501
Jij blies hierop toen jouw mensen ons opjoegen.
Je hebt onze levens gered.
125
00:14:22,521 --> 00:14:25,127
Ik moet geloven dat er meer zoals jou zijn.
126
00:14:27,901 --> 00:14:30,760
Ik heb jou neergestoken.
- En wij hebben jou gemarteld.
127
00:14:30,780 --> 00:14:34,667
Als wij tweeën op kunnen schieten,
dan is er misschien nog hoop.
128
00:14:34,687 --> 00:14:36,815
Leer van de geschiedenis
in plaats van het te herhalen, toch?
129
00:14:36,835 --> 00:14:42,790
Hoe zie je dat gebeuren?
- Om te beginnen, niet meer moorden.
130
00:14:43,701 --> 00:14:46,345
Ik heb de macht niet om een staakt-het-vuren
uit te roepen.
131
00:14:46,639 --> 00:14:49,227
Breng me dan naar iemand die dat wel heeft.
132
00:14:49,876 --> 00:14:53,999
Luister, de rest van onze mensen
komen naar beneden.
133
00:14:54,019 --> 00:14:56,017
De eerste shuttle landt in twee dagen.
134
00:14:56,037 --> 00:14:57,969
Dat klopt.
- En vanwege de aanvallen...
135
00:14:57,989 --> 00:15:01,774
sturen ze voornamelijk soldaten,
mensen die onze wetten handhaven.
136
00:15:01,994 --> 00:15:08,459
Op de Ark draait 't om overleven, tegen elke prijs
en ze doden mensen die niet gehoorzamen.
137
00:15:08,479 --> 00:15:11,620
Wanneer die mensen hier beneden komen
en ze voelen zich bedreigd...
138
00:15:11,640 --> 00:15:16,313
dan zullen ze een oorlog starten,
en dat wil ik niet.
139
00:15:16,374 --> 00:15:20,377
En jij ook niet, en ik denk
dat je daarom op die hoorn blies.
140
00:15:22,315 --> 00:15:27,469
Als de soldaten hier zijn, zal het te laat zijn
en hebben we geen macht om ze te stoppen...
141
00:15:27,489 --> 00:15:33,544
maar als ze zien dat we in vrede leven,
dan hebben we een kans dat dat zo kan blijven.
142
00:15:40,819 --> 00:15:42,195
Goed dan...
143
00:15:43,365 --> 00:15:46,257
Jij brengt jouw leider, ik breng de mijne.
144
00:15:46,667 --> 00:15:51,889
Wat, Bellamy? Die gaat hier nooit voor.
- Nee, niet je broer...
145
00:15:53,875 --> 00:15:55,364
Clarke.
146
00:16:05,012 --> 00:16:09,515
Zorg dat alles is gecontroleerd is.
- Goed, het is veilig hier.
147
00:16:11,687 --> 00:16:16,356
Meneer, de shuttle is veilig.
We hebben een gehele beveiligingscontrole gedaan.
148
00:16:17,541 --> 00:16:19,892
Oké, jongens en meisjes. Speeltijd is voorbij.
149
00:16:19,912 --> 00:16:24,017
Aan het werk.
Maak dat ruimteveer klaar voor lancering.
150
00:16:25,585 --> 00:16:28,556
Ik hoor bij de medische dienst te zijn,
en niet eerste hulpvoorraden in te pakken.
151
00:16:28,576 --> 00:16:34,258
Er is voor de gewonden gezorgd,
en we kunnen niets voor de doden doen.
152
00:16:38,318 --> 00:16:39,533
Marcus.
153
00:16:41,998 --> 00:16:44,087
Het spijt me.
154
00:16:45,503 --> 00:16:48,230
Vera was een geweldige ziel.
155
00:16:50,233 --> 00:16:54,228
De lancering moet worden uitgesteld, in ieder
geval tot je de terrorist hebt ondervraagd...
156
00:16:54,248 --> 00:16:55,731
die die bom legde.
157
00:16:55,751 --> 00:16:58,902
Ik heb het nieuws onder mijn mensen verspreid,
en heb zojuist wat terug gehoord.
158
00:16:58,922 --> 00:17:01,172
Zijn naam is Cuyler Ridley.
159
00:17:01,192 --> 00:17:04,251
Hij is een monteur
die zijn vrouw verloor door de ruiming.
160
00:17:08,490 --> 00:17:12,928
Ja, ik herken hem.
- Waardoor denk je dat hij het heeft gedaan?
161
00:17:15,696 --> 00:17:17,763
Hij heeft zichzelf aangegeven.
162
00:17:20,402 --> 00:17:25,264
Waar heb jij gezeten, Diana?
Waarom ging je eerder weg bij het schouwspel?
163
00:17:25,284 --> 00:17:28,100
Nou, gelukkig deed ik dat,
anders was ik nu ook dood.
164
00:17:28,120 --> 00:17:30,315
Ik denk dat we beiden geluk hebben gehad.
165
00:17:35,090 --> 00:17:39,296
Blijf hier, waar we je kunnen vinden.
- Waar kan ik dan heen, Kane?
166
00:17:41,568 --> 00:17:45,737
Wees voorzichtig.
Ridley is gevaarlijk.
167
00:18:04,854 --> 00:18:06,378
Deze gaat jou niet lukken.
- Ja, dat red ik wel.
168
00:18:06,398 --> 00:18:07,737
Nee, het gaat niet gebeuren.
169
00:18:13,929 --> 00:18:17,784
Wat denk je daarvan? Hare majesteit
kan wel feesten. Ik hou daar wel van.
170
00:18:17,810 --> 00:18:22,225
En wat ga jij doen als de bewakers naar beneden
komen en Monty's brouwerij in beslag nemen?
171
00:18:22,245 --> 00:18:23,768
Dan bouw ik een ander.
172
00:18:25,186 --> 00:18:26,752
Goed. Ben je er klaar voor?
173
00:18:28,152 --> 00:18:33,147
Nee, wacht even.
Ik heb dit eerder gedaan, ik beloof het.
174
00:18:37,150 --> 00:18:40,874
Wat is er?
- Laten we even een ommetje maken.
175
00:18:43,954 --> 00:18:45,522
Sorry.
176
00:18:51,863 --> 00:18:53,512
Is er iets gebeurd?
- Ik wil dat je met me mee komt...
177
00:18:53,532 --> 00:18:56,835
maar ik kan je niet vertellen waarom, oké?
- Finn, zeg me waarom.
178
00:18:57,880 --> 00:18:59,164
Niet doen.
179
00:19:03,715 --> 00:19:05,711
Ik heb een ontmoeting geregeld met de Aardsen.
180
00:19:06,995 --> 00:19:10,883
Een ontmoeting? Ik begrijp het niet.
Met wie? Hoe?
181
00:19:10,903 --> 00:19:12,880
Ik was net bij de Aardse
die we in de shuttle hadden.
182
00:19:12,900 --> 00:19:16,048
Hij heet Lincoln.
- Wacht eens even, hij sprak tegen je?
183
00:19:16,068 --> 00:19:17,775
Dat is nu niet belangrijk.
184
00:19:17,795 --> 00:19:21,253
Als we in vrede willen leven...
- We kunnen niet in vrede leven met mensen...
185
00:19:21,273 --> 00:19:22,823
die niks anders hebben gedaan dan ons te doden.
186
00:19:22,843 --> 00:19:25,184
Kun jij een betere manier bedenken
om het bloedvergieten te stoppen?
187
00:19:25,204 --> 00:19:27,630
Ja, met de wapens die de bewakers
mee naar beneden brengen.
188
00:19:27,650 --> 00:19:31,560
Wil je echt een oorlog?
Want als dit zo doorgaat, dan gebeurt dat.
189
00:19:33,189 --> 00:19:36,754
Luister, ik weet dat het een gok is...
190
00:19:38,496 --> 00:19:44,137
maar dit is onze wereld nu, en ik denk dat we
het beter kunnen dan de eerste keer.
191
00:19:47,068 --> 00:19:48,703
Ik vertrouw hem.
192
00:19:50,873 --> 00:19:52,475
Ik niet.
193
00:19:56,883 --> 00:20:02,880
Maar als we gaan, dan hebben we versterking nodig.
- Echt niet. We brengen geen wapens mee.
194
00:20:02,900 --> 00:20:05,382
Dat waren de voorwaarden niet,
en als we dit gaan doen...
195
00:20:05,402 --> 00:20:07,326
dan moeten we het een eerlijke kans geven.
196
00:20:16,946 --> 00:20:19,929
Goed, ik pak mijn tas,
en dan zie ik je bij de poort.
197
00:20:29,888 --> 00:20:34,618
Hé, ik moet je even spreken.
- Heb je het al naar je zin, prinses?
198
00:20:34,638 --> 00:20:38,609
Ik ben serieus.
- Dat ben je altijd, dus zeg het maar.
199
00:20:39,508 --> 00:20:45,458
Finn heeft een ontmoeting geregeld met de Aardsen.
Ik ga nu naar ze toe om met ze te praten.
200
00:20:45,478 --> 00:20:50,064
Want jij denkt dat mensen op staken zetten
eigenlijk code is voor: "Laten we vrienden zijn?"
201
00:20:50,084 --> 00:20:54,094
Ben je wel helemaal goed bij je hoofd?
- Ik denk dat het een poging waard is.
202
00:20:54,787 --> 00:20:57,374
We moeten wel met deze mensen samenleven.
203
00:20:58,594 --> 00:21:01,486
Ze halen waarschijnlijk je ingewanden eruit
en hangen je op, als waarschuwing.
204
00:21:02,061 --> 00:21:03,379
Daarom ben ik hier.
205
00:21:04,328 --> 00:21:09,354
Ik wil dat je ons volgt, als onze achterhoede.
- Weet Finn hiervan?
206
00:21:10,266 --> 00:21:12,885
Finn hoeft het niet te weten...
207
00:21:12,905 --> 00:21:14,120
en Bellamy...
208
00:21:15,576 --> 00:21:17,098
neem geweren mee.
209
00:21:29,532 --> 00:21:31,532
Hè, daar ben je.
210
00:21:31,552 --> 00:21:34,700
Goed, luister.
We spelen 'dronkenbal'.
211
00:21:34,888 --> 00:21:38,012
Ik heb gewed met Monroe
dat mijn team de Eenheidsdag titel zal winnen.
212
00:21:38,157 --> 00:21:39,590
Dat is voor jou.
213
00:21:40,024 --> 00:21:43,918
Ik weet dat jullie Zero-G monteurs
een te gekke oog-handcoördinatie hebben, dus?
214
00:21:45,297 --> 00:21:46,668
Wat denk je ervan?
215
00:21:46,965 --> 00:21:49,870
Het is vast leuker dan wat jij hier doet.
216
00:21:50,367 --> 00:21:52,749
Ik controleer het kruit in deze kogels...
217
00:21:52,769 --> 00:21:56,723
mochten de Aardsen ons willen vermoorden,
dan zijn we misschien in het voordeel.
218
00:21:56,743 --> 00:21:58,610
Dat is heftig.
219
00:21:59,445 --> 00:22:00,794
Zeker weten dat je weet wat je doet?
220
00:22:00,814 --> 00:22:02,262
Waarom blijft iedereen me dat vragen...
221
00:22:05,054 --> 00:22:08,413
Heb je een handje nodig
nu je er bijna een afknalde?
222
00:22:08,591 --> 00:22:11,709
Het lukt me wel.
- Hè, niemand is een betere monteur...
223
00:22:11,729 --> 00:22:15,811
maar dit spul vraagt om een scheikundige.
224
00:22:16,264 --> 00:22:18,212
Hoe goed was je in scheikunde?
225
00:22:18,232 --> 00:22:23,054
Kijk nu toch eens,
het lot lacht je toe, vriendin.
226
00:22:24,305 --> 00:22:26,220
Ik was supergoed in scheikunde.
227
00:22:29,870 --> 00:22:31,165
O, nee...
228
00:22:31,611 --> 00:22:33,291
Het heeft zijn kracht verloren.
229
00:22:33,311 --> 00:22:37,493
Ik weet zo goed als zeker dat die bijtende
geur betekent dat het kruit afbreekt.
230
00:22:37,513 --> 00:22:39,897
Dan starten we met een blindganger stapel.
231
00:22:39,917 --> 00:22:43,568
Zodra mijn ouders hier zijn
kunnen ze nieuw kruit maken.
232
00:22:43,622 --> 00:22:45,570
Mijn pa wordt helemaal gek
van deze schroothoop.
233
00:22:45,590 --> 00:22:49,813
"Mijn koninkrijk voor een sodablikje."
Dat zei hij altijd.
234
00:22:50,493 --> 00:22:53,770
En jij, heb jij familie?
235
00:22:54,497 --> 00:22:57,368
Nee, alleen Finn.
236
00:22:59,705 --> 00:23:02,219
We hebben elkaar nu toch, niet dan?
237
00:23:06,136 --> 00:23:09,693
Jasper, jij gaat met mij mee.
- Echt waar?
238
00:23:09,885 --> 00:23:12,170
Je kon jezelf goed redden in de grot
van de Aardse man.
239
00:23:12,190 --> 00:23:14,239
Ik sloeg hem op zijn hoofd.
240
00:23:14,259 --> 00:23:16,407
Als je van plan bent iets af te schieten
kun je beter je bedenken.
241
00:23:16,427 --> 00:23:18,709
Die stapel heb ik nog niet nagekeken.
- Geef me dan kogels die werken.
242
00:23:18,765 --> 00:23:22,594
Waar heb je ze voor nodig?
- Je vriendje is een idioot.
243
00:23:25,497 --> 00:23:28,069
Ik ga met je mee.
- We moeten Clarke halen.
244
00:23:29,868 --> 00:23:32,995
Clarke is bij Finn, of niet dan?
245
00:23:48,191 --> 00:23:50,717
Ik zou het prachtig vinden
als je gelijk hebt...
246
00:23:50,737 --> 00:23:53,036
maar heb je ooit bedacht
dat het een val kan zijn?
247
00:23:53,339 --> 00:23:58,026
Ja, maar aangezien het Eenheidsdag is,
heb ik besloten hoopvol te zijn.
248
00:24:00,581 --> 00:24:02,560
Laat eens zien.
249
00:24:16,091 --> 00:24:20,475
Echt Finn, je hebt veel te veel vertrouwen
in een man die een mes in je stak.
250
00:24:20,708 --> 00:24:24,701
Je begint steeds meer als Bellamy te klinken.
- Ik probeer ons alleen in leven te houden.
251
00:24:26,873 --> 00:24:28,123
Ik ook.
252
00:24:41,487 --> 00:24:44,283
Zijn ze toch nog ergens goed voor.
- Sorry dat ik Clarke ter sprake bracht.
253
00:24:44,303 --> 00:24:45,684
Dat was een vreemd momentje.
- Zwijg.
254
00:24:45,704 --> 00:24:48,453
Zwijg allebei en let goed op.
255
00:24:54,603 --> 00:24:59,333
Je bent gezien toen je de bom plaatste, Ridley.
Je hebt zes mensen vermoordt.
256
00:24:59,353 --> 00:25:03,141
Het hadden er zeven moeten zijn.
Jaha heeft geluk gehad door de ingekorte speech.
257
00:25:03,161 --> 00:25:05,243
Ik weet dat je boos bent
om wat er gebeurd is in sectie 17.
258
00:25:05,263 --> 00:25:09,246
Ik verloor mijn vrouw.
En of dat ik kwaad ben...
259
00:25:09,266 --> 00:25:11,248
maar dit gaat om meer dan de opoffering.
260
00:25:11,268 --> 00:25:14,149
Medewerkers van de Ark
zijn het zat dat ze genaaid worden.
261
00:25:14,169 --> 00:25:16,518
Het zijn onze kinderen,
die jullie naar de Aarde stuurden om te sterven...
262
00:25:16,538 --> 00:25:19,631
en wie zitten in de eerste shuttle?
Niet wij.
263
00:25:19,837 --> 00:25:23,856
Keer op keer hebben Jaha en de rest van de raad
ons vertrouwen beschaamd.
264
00:25:23,876 --> 00:25:25,752
Vandaag is de dag der vergelding.
265
00:25:26,642 --> 00:25:29,553
Vertel mij...
Wie heeft je geholpen?
266
00:25:30,475 --> 00:25:32,230
Ik weet dat dit geen eenmansactie was.
267
00:25:32,250 --> 00:25:33,960
Jij weet helemaal niets.
268
00:25:34,976 --> 00:25:37,684
Jij denkt dat dit
nog steeds om de kanselier draait.
269
00:25:44,710 --> 00:25:47,436
De stroom valt uit. Dat is ons teken.
270
00:25:47,456 --> 00:25:49,073
Laat hem, hij sterft toch zo dadelijk.
271
00:26:01,802 --> 00:26:03,028
Wat gebeurt er?
272
00:26:04,084 --> 00:26:05,391
Ik weet het niet zeker...
273
00:26:05,419 --> 00:26:08,467
maar we hebben stroomverlies
op meerdere stations...
274
00:26:08,487 --> 00:26:11,236
Op tuinbouw, watertechnieken en techniek.
275
00:26:11,256 --> 00:26:14,306
We kunnen wel zuurstof laten circuleren...
276
00:26:14,326 --> 00:26:18,600
maar de temperatuur in deze secties zakt snel.
De mensen zullen doodvriezen.
277
00:26:19,370 --> 00:26:22,622
Hef de blokkades op en evacueer die stations.
Waar is Kane?
278
00:26:22,642 --> 00:26:24,402
Hij ondervraagt de bommenwerper.
279
00:26:26,282 --> 00:26:28,173
De stroom is uitgeschakeld
in het gevangenenstation.
280
00:26:38,462 --> 00:26:39,686
Marcus.
281
00:26:42,165 --> 00:26:43,495
Het is muiterij.
282
00:26:43,943 --> 00:26:46,997
Diana Sydney... leidt de stroom om.
283
00:26:47,912 --> 00:26:50,166
Ze kaapt het Exodus ruimteveer.
284
00:27:06,288 --> 00:27:09,196
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
- Dit is nu onze ruimteveer.
285
00:27:10,998 --> 00:27:12,491
Kanselier aan dek.
286
00:27:18,510 --> 00:27:21,473
Hoeveel van onze mensen zijn aan boord?
- Minder dan 50%, mevrouw.
287
00:27:21,493 --> 00:27:23,375
Ze zijn allemaal boven op het passagiersdek.
288
00:27:23,395 --> 00:27:26,086
Vertel me over de vracht.
- Bijna compleet.
289
00:27:26,133 --> 00:27:27,367
Doorzoek alle dekken.
290
00:27:27,387 --> 00:27:31,310
Gooi iedereen die niet loyaal is,
via de dienstluiken terug in de Ark.
291
00:27:31,337 --> 00:27:32,851
Luitenant, u mag het bevel geven.
292
00:27:32,871 --> 00:27:37,134
Verzegel de deuren en start met de lancering.
Aftellen vanaf vijf minuten.
293
00:27:37,477 --> 00:27:39,650
Laat hem gaan.
Hij heeft zijn keuze gemaakt.
294
00:27:39,681 --> 00:27:42,565
Hij waarschuwt Jaha.
- Dat doet er niet meer toe.
295
00:27:42,585 --> 00:27:45,157
Dit Exodus ruimteveer hoort ieder van jullie toe.
296
00:27:45,389 --> 00:27:51,164
Jullie zijn de toekomst van het menselijk ras
en vandaag breng ik jullie naar huis.
297
00:28:17,943 --> 00:28:19,748
Dus dat is hoe je dit hebt gepland.
298
00:28:21,724 --> 00:28:23,697
Je hielp hem te ontsnappen, niet dan?
299
00:28:24,494 --> 00:28:27,964
Ik vertrouw hem, Clarke.
- Dat schijnt nogal te heersen.
300
00:28:29,532 --> 00:28:31,247
Er komt iemand aan.
301
00:28:40,729 --> 00:28:42,432
Wat doet Octavia hier?
302
00:28:52,603 --> 00:28:54,512
Ik denk dat we nu weten hoe hij ontsnapt is.
303
00:29:18,731 --> 00:29:21,255
Wacht. Kijk.
304
00:29:25,169 --> 00:29:28,197
Mijn God. Paarden.
305
00:29:33,678 --> 00:29:35,277
Hè, we zeiden, geen wapens.
306
00:29:40,814 --> 00:29:42,718
Men verzekerde mij
dat die er niet zouden zijn.
307
00:29:43,328 --> 00:29:44,606
Nu is het te laat.
308
00:29:52,898 --> 00:29:54,230
Zij gaat alleen.
309
00:29:59,740 --> 00:30:01,771
Ik red me wel.
- Clarke...
310
00:30:03,086 --> 00:30:05,035
Het is tijd om onze goede kant te laten zien.
311
00:31:07,409 --> 00:31:08,935
Jouw naam is Clarke?
312
00:31:09,688 --> 00:31:12,970
Ja.
- Ik ben Anya.
313
00:31:20,890 --> 00:31:23,554
Volgens mij zijn we verkeerd begonnen...
314
00:31:25,037 --> 00:31:28,559
maar we willen een manier vinden
om samen in vrede te kunnen leven.
315
00:31:30,111 --> 00:31:34,442
Ik begrijp het. Jullie begonnen een oorlog
die je niet weet te beëindigen.
316
00:31:34,981 --> 00:31:37,842
Wat? Nee. Wij zijn nergens mee begonnen.
317
00:31:38,150 --> 00:31:40,791
Jullie vielen ons aan zonder enige reden.
- Zonder reden?
318
00:31:40,888 --> 00:31:44,347
De raketten die jullie lanceerden,
brandde een dorp volledig af.
319
00:31:46,092 --> 00:31:47,605
De vuurpijlen?
320
00:31:47,625 --> 00:31:50,908
Nee, dat was een signaal,
bedoeld voor onze families.
321
00:31:50,928 --> 00:31:53,195
We wisten helemaal niet...
- Jullie zijn indringers.
322
00:31:53,266 --> 00:31:57,741
Jullie shuttle landde op ons gebied.
- We wisten niet dat hier iemand leefde.
323
00:31:58,306 --> 00:31:59,955
We dachten dat de Aarde onbewoond was.
324
00:31:59,975 --> 00:32:05,867
Jullie wisten van ons af toen je ons overviel
en één van ons gevangen hield en martelde.
325
00:32:07,436 --> 00:32:09,852
Dit zijn allemaal oorlogsdaden.
326
00:32:12,612 --> 00:32:14,241
Ik begrijp wat je bedoelt.
327
00:32:16,885 --> 00:32:19,162
Daarom moeten we hier een einde aan maken.
328
00:32:27,200 --> 00:32:28,423
Ik zei al, het gebeurde heel snel.
329
00:32:28,443 --> 00:32:31,660
Ik weet niet eens of Dr. Griffin
op dat moment binnen was. Het spijt me.
330
00:32:34,074 --> 00:32:37,563
Het Exodus ruimteveer is volledig opgeladen
en men in begonnen met het lanceringprotocol.
331
00:32:37,654 --> 00:32:39,758
Ze kunnen niet lanceren als de deur open is, toch?
332
00:32:39,991 --> 00:32:41,499
Inderdaad.
- Maak dan die verdomde deur open.
333
00:32:41,519 --> 00:32:44,635
Het lukt niet, de druk staat er al op.
Dat lukt alleen van binnen uit.
334
00:32:44,655 --> 00:32:46,930
Blijf proberen.
- Hoe lang nog tot aan de lancering?
335
00:32:46,957 --> 00:32:50,315
Twee minuten.
- Diana, open de deur.
336
00:32:50,357 --> 00:32:53,103
De huidige situatie, mevrouw.
We zijn klaar om te lanceren.
337
00:32:53,461 --> 00:32:56,854
Zijn de bovenste dekken klaar?
Doorzoek alles en beveilig de luiken.
338
00:32:56,909 --> 00:32:58,480
Neem de vluchtposities in.
339
00:33:00,354 --> 00:33:01,778
Wat doe jij hier?
340
00:33:13,290 --> 00:33:14,514
Diana, doe dit niet.
- Het is al gebeurd.
341
00:33:15,834 --> 00:33:19,620
Haal haar hier weg.
- Wacht, we kunnen wel een arts gebruiken.
342
00:33:19,640 --> 00:33:22,721
Kom met ons mee.
Jij bent Jaha geen loyaliteit verschuldigd.
343
00:33:22,741 --> 00:33:26,796
Hij vermoordde je man en verraadde je.
Jij bent net als ons.
344
00:33:26,816 --> 00:33:32,262
Denk aan je dochter, Abby.
Je kunt Clarke vandaag weer zien.
345
00:33:37,033 --> 00:33:38,712
Ik ben helemaal niet zoals jij.
346
00:33:50,936 --> 00:33:53,809
Ik heb mijn koevoet ertussen.
Geef me een hydraulische krik.
347
00:33:59,894 --> 00:34:03,873
Lincoln zei dat er
nog meer strijders zullen afdalen.
348
00:34:03,908 --> 00:34:09,613
De bewaking, ja.
Maar ook boeren, artsen en technici.
349
00:34:10,077 --> 00:34:13,249
We kunnen elkaar helpen,
maar niet als we oorlog voeren.
350
00:34:15,310 --> 00:34:21,581
Kun je beloven dat deze nieuwen ons
niet aanvallen en de voorwaarden respecteren?
351
00:34:22,905 --> 00:34:28,219
Ik beloof dat ik alles zal doen wat ik kan
om ze van onze voorwaarden te overtuigen.
352
00:34:28,623 --> 00:34:34,648
Waarom zou ik akkoord gaan met een verbond
dat jouw mensen direct weer kunnen verbreken?
353
00:34:40,482 --> 00:34:44,900
De Aardse prinses ziet er pissig uit.
- Onze prinses heeft nu eenmaal dat effect.
354
00:34:46,062 --> 00:34:47,914
Als jullie het eerste schot lossen...
355
00:34:47,944 --> 00:34:51,463
zullen de mensen die landen
geen moeite doen om te onderhandelen.
356
00:34:53,042 --> 00:34:57,387
Onze technologie... het zal jullie uitwissen.
357
00:34:58,570 --> 00:35:00,800
Zij zouden niet de eersten zijn
die het proberen.
358
00:35:08,948 --> 00:35:14,324
Nee, nee dit is heel slecht.
- Waar heb je het over?
359
00:35:29,212 --> 00:35:31,569
Er zitten Aardsen in de bomen.
- Wat?
360
00:35:31,589 --> 00:35:33,671
Waar?
- Weet je het zeker?
361
00:35:33,791 --> 00:35:35,257
Ik zie helemaal niets.
362
00:35:37,954 --> 00:35:40,456
Ze gaan schieten. Clarke, vlucht.
363
00:35:40,802 --> 00:35:42,096
Vlucht...
364
00:35:51,038 --> 00:35:52,466
Clarke, bukken.
365
00:35:58,711 --> 00:36:00,517
Finn, ga terug.
366
00:36:02,419 --> 00:36:03,653
Ga...
367
00:36:15,197 --> 00:36:19,416
Mijn God, Lincoln. Je bent geraakt.
- Het is maar een schrammetje.
368
00:36:21,278 --> 00:36:24,426
Goed, rennen. Stop niet tot je achter
de muur bent. Ga, neem haar mee.
369
00:36:24,446 --> 00:36:26,056
Lincoln, nee.
- Ga.
370
00:36:44,694 --> 00:36:46,407
Ik heb de krik.
371
00:36:52,205 --> 00:36:57,364
Waar is Abby? Stuur haar hierheen.
- Dat zal ik doen, als jij de deur gesloten laat.
372
00:36:57,754 --> 00:37:00,115
Nee, nee ze zijn nog niet ontkoppeld.
- Wat betekent dat?
373
00:37:00,189 --> 00:37:02,875
Dat betekent dat de shuttle nog verbonden is
met al onze systemen...
374
00:37:02,895 --> 00:37:04,497
stroom, water, lucht.
375
00:37:04,532 --> 00:37:08,048
Als ze lanceren blijft de Ark vol gebreken achter
en iedereen aan boord zal sterven.
376
00:37:08,068 --> 00:37:11,183
Kunnen we iets doen vanaf onze kant?
- Ja, maar dat kost uren en zij wachten niet.
377
00:37:11,237 --> 00:37:14,754
Diana, alsjeblieft.
Zo wil je niet herinnert worden.
378
00:37:14,804 --> 00:37:19,388
Dat gebeurt ook niet, want jij hebt dit
aan jezelf te danken, Jaha.
379
00:37:19,408 --> 00:37:23,161
Jij beloofde de mensen de waarheid
en al wat je ze gaf, waren leugens.
380
00:37:23,181 --> 00:37:25,298
Jij liet mij neerschieten.
381
00:37:25,318 --> 00:37:29,503
Jij liet een bom ontploffen tijdens een speech
en vermoordde zes onschuldige mensen...
382
00:37:29,523 --> 00:37:33,705
en nu wil je iedereen op dit ruimtestation doden
om je ego te strelen?
383
00:37:33,725 --> 00:37:36,509
Hij liegt dat hij barst.
384
00:37:36,529 --> 00:37:40,342
Er zijn niet genoeg shuttles
om iedereen naar de Aarde te brengen.
385
00:37:43,323 --> 00:37:44,874
Waar heeft ze het over?
386
00:37:48,266 --> 00:37:53,430
Geloof me, we vinden wel een oplossing.
We overleven het wel, dat doen we altijd.
387
00:37:53,450 --> 00:37:56,748
Toe, kom op.
- Je kunt hem niet vertrouwen.
388
00:37:56,818 --> 00:38:01,072
Meer dan 1000 mensen,
de meesten arbeiders zoals jullie...
389
00:38:01,092 --> 00:38:04,216
worden achtergelaten om te sterven.
390
00:38:04,260 --> 00:38:06,470
Je kunt jezelf nog steeds redden.
391
00:38:10,357 --> 00:38:12,348
Ik vertrouw jullie allebei niet.
392
00:38:14,363 --> 00:38:18,501
We zijn de centrale krachtinstallatie kwijt.
- Maar ik ga naar de Aarde.
393
00:38:19,537 --> 00:38:21,096
Nee...
394
00:38:24,114 --> 00:38:25,712
Lanceren.
395
00:38:25,747 --> 00:38:28,209
Heren, we moeten gaan. Nu meteen.
- Allemaal weg hier.
396
00:38:28,229 --> 00:38:30,322
Ga terug, achter de verbindingsdeuren.
397
00:38:33,560 --> 00:38:35,214
Alstublieft.
398
00:39:21,558 --> 00:39:23,881
Heb je iets op je lever?
- Ja, ik zei, geen wapens.
399
00:39:23,901 --> 00:39:26,334
Ik zei toch dat de Aardsen
onbetrouwbaar zijn. Ik had gelijk.
400
00:39:26,354 --> 00:39:30,555
Waarom zei je niet wat je van plan was?
- Deed ik, maar je had het te druk met je kogels.
401
00:39:30,575 --> 00:39:34,190
Je mag blij zijn dat ze die meenam.
Ze kwamen daar om je te vermoorden, Finn.
402
00:39:34,210 --> 00:39:36,625
Daar weet je niets van.
Jasper vuurde het eerste schot af.
403
00:39:36,645 --> 00:39:38,144
Je hebt alles kapot gemaakt.
404
00:39:39,715 --> 00:39:41,274
Ik redde je.
405
00:39:44,336 --> 00:39:45,590
Graag gedaan.
406
00:39:45,648 --> 00:39:48,875
Als we al niet in oorlog waren,
dan nu zeer zeker wel.
407
00:39:51,171 --> 00:39:55,457
Je hoefde de Aardsen niet te vertrouwen.
Je had alleen mij moeten vertrouwen.
408
00:40:05,542 --> 00:40:08,909
Zoals ik al zei,
de allerbeste Eenheidsdag ooit.
409
00:40:19,183 --> 00:40:20,665
Het Exodus ruimteveer?
410
00:40:22,587 --> 00:40:24,276
Je moeder is te vroeg.
411
00:40:32,761 --> 00:40:35,544
Wacht. Veel te snel.
412
00:40:36,374 --> 00:40:38,044
Geen parachute?
413
00:40:39,144 --> 00:40:40,578
Er is iets mis.
414
00:40:59,666 --> 00:41:04,266
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna
415
00:41:04,286 --> 00:41:08,886
Controle: Xandecs