1 00:00:02,270 --> 00:00:03,816 আমি মহাশূন্যে জন্মেছি। 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,570 আমি কখনো আমার মুখের উপর রোদ অনুভব করিনি 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,987 কিংবা শুদ্ধ বাতাসে নিঃশ্বাস নেইনি 4 00:00:08,750 --> 00:00:09,670 অথবা পানিতে ভেসে যাইনি। 5 00:00:10,210 --> 00:00:11,115 আমাদের কেউই তা করেনি। 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,100 তিন প্রজন্মের জন্য, 7 00:00:13,170 --> 00:00:14,910 ঐ সিন্দুকে রাখা আছে যা কিছু যাবতীয় বেঁচে থাকা মানুষ প্রজাতির জন্য। 8 00:00:16,210 --> 00:00:18,630 কিন্তু এখন আমাদের বাড়ি মারা যাচ্ছে। 9 00:00:18,640 --> 00:00:20,640 এবং আমরাই মানুষ প্রজাতির শেষ আশা। 10 00:00:21,350 --> 00:00:22,610 ১০০ জন মানুষকে পাঠানো হয়েছে 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,870 পৃথিবীতে একটা জরুরী মিশনে। 12 00:00:25,150 --> 00:00:27,440 এখানে উপস্থিত সকলে আইন ভেঙ্গেছে। 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,770 মাটিতে আমাদের জন্য, কোন আইন নেই। 14 00:00:29,790 --> 00:00:31,670 বেঁচে থাকার জন্য আমাদের সব কাজ করতে হবে। 15 00:00:31,710 --> 00:00:33,130 কিন্তু আমাদের পরীক্ষা করা হবে, 16 00:00:33,180 --> 00:00:34,460 পৃথিবীর দ্বারা, 17 00:00:34,470 --> 00:00:36,050 লুকিয়ে রাখা সত্যের দ্বারা, 18 00:00:36,110 --> 00:00:37,030 বেশিরভাগ সময়, একে অন্যের দ্বারা। 19 00:00:40,280 --> 00:00:42,140 এর আগে ''দ্যা ১০০'' এ 20 00:00:42,140 --> 00:00:43,440 জাহাজটি মারা যাচ্ছে, রেভেন 21 00:00:43,440 --> 00:00:46,000 আমাকে প্রমান করতে হবে পৃথিবী বাঁচতে পারে 22 00:00:46,000 --> 00:00:47,660 এটা প্রস্তুত করার জন্য তোমার হাতে মাত্র ৯ দিন সময় আছে 23 00:00:47,830 --> 00:00:49,510 যাতে আমি পতন হওয়া থেকে বাঁচতে পারি 24 00:00:50,400 --> 00:00:52,430 তুমি জানো, আমার বাবা, তোমার বাবার কাছে ক্ষমাপ্রার্থনা করেছিল 25 00:00:52,430 --> 00:00:53,990 যখন তোমার বাবা তাকে ভাসিয়ে দিয়েছিল। 26 00:00:53,990 --> 00:00:55,290 এটা আমার বাবার জন্য। 27 00:00:58,130 --> 00:00:59,430 তুমি শার্লট, তাই না? 28 00:00:59,430 --> 00:01:01,100 ভয় পাওয়া স্বাভাবিক। 29 00:01:01,230 --> 00:01:02,770 তুমি কি এটা নিয়ে কথা বলতে চাও? 30 00:01:02,770 --> 00:01:05,770 এটা আমার বাবা-মা ছিল। তাদের ভাসিয়ে দেওয়া হচ্ছিল 31 00:01:05,850 --> 00:01:07,770 এবং আমি এটা আমার স্বপ্নে দেখিছি। 32 00:01:07,770 --> 00:01:09,760 -না! -জেগে ওঠো, শার্লট। 33 00:01:10,050 --> 00:01:11,330 এটা কি প্রায়ই ঘটে? 34 00:01:12,490 --> 00:01:13,970 তোমার ভেতরকার শয়তানটাকে জবাই দাও, বাচ্চা। 35 00:01:14,240 --> 00:01:15,690 তাহলে তুমি ঘুমাতে পারবে। 36 00:01:17,590 --> 00:01:18,690 দুঃখিত। 37 00:01:52,820 --> 00:01:54,240 তোমার এখানে একা থাকা উচিৎ না। 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,420 আমি যদি গ্রাউন্ডার হোতাম? 39 00:01:57,990 --> 00:01:59,540 দেয়ালের বাইরেই তারা ওয়েলসকে পেয়ে গিয়েছিল। 40 00:01:59,550 --> 00:02:00,900 কে বলল,যে লোকটা আরেকটা রাত কাটিয়েছে 41 00:02:00,900 --> 00:02:02,760 জঙ্গলে একা ঘুরে ঘুরে। 42 00:02:02,760 --> 00:02:05,880 কিন্তু আমি অনেক বেপরোয়া। দায়িত্বজ্ঞানহীন। 43 00:02:07,510 --> 00:02:08,990 আমি তোমার জন্য একটা জিনিস এনেছি। 44 00:02:12,330 --> 00:02:14,000 এটা তুমি কোথায় পেলে? 45 00:02:14,080 --> 00:02:15,320 আর্ট সাপ্লাইয়ের দোকানে। 46 00:02:21,280 --> 00:02:22,900 তুমি জানো আমরা যখন বাচ্চা ছিলাম। । । 47 00:02:24,520 --> 00:02:28,060 ওয়েলস সবসময় আমাকে কালি,কয়লা, 48 00:02:30,210 --> 00:02:32,340 সবকিছু যোগাড় করে দিত যা দিয়ে আমি আঁকতে পারি। 49 00:02:32,680 --> 00:02:36,440 পরে আমি জানতে পারলাম যে সে তার নিজের 50 00:02:36,440 --> 00:02:38,420 জিনিস কেনাবেচা করে আমাকে এটা এনে দিত। 51 00:02:40,670 --> 00:02:42,660 সে আমাকে জানতেও দিতে চায় নি। 52 00:02:44,880 --> 00:02:46,380 সে আমাকে তাকে ঘৃণা করতে দিয়েছে 53 00:02:46,420 --> 00:02:48,240 যাতে আমি আমার মাকে ঘৃণা না করি। 54 00:02:51,210 --> 00:02:52,130 আমি জানি। 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,690 আমার মা আমার বাবাকে হত্যা করেছে। 56 00:03:04,800 --> 00:03:07,650 আমার এখনো আফসোস হয়। আমি যদি তখন কিছু একটা করতে পারতাম। 57 00:03:09,450 --> 00:03:12,600 তাকে বলতে যে আমি জানি। আমি যা অনুভব করি তাকে তাই অনুভব করাতে। । । 58 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 59 00:03:19,560 --> 00:03:21,060 তাকে এটা অনুভব করাতে। 60 00:03:37,340 --> 00:03:39,510 না! না! 61 00:03:40,610 --> 00:03:42,720 না! আবার না! না! 62 00:03:51,010 --> 00:03:52,960 না! এটা ঠিক না। 63 00:03:54,950 --> 00:03:55,850 অ্যাবি। 64 00:03:57,500 --> 00:03:58,350 না। 65 00:03:59,480 --> 00:04:00,340 অ্যাবি। 66 00:04:05,340 --> 00:04:07,060 ঠিক আছে। এটা চূড়ান্ত না। 67 00:04:07,590 --> 00:04:11,490 কারণ তার রিস্টব্যান্ড বের হয়ে গেছে 68 00:04:11,570 --> 00:04:14,610 তার মানে এই না। । । ঠিক আছে। 69 00:04:15,800 --> 00:04:18,420 এটা এই সপ্তাহের প্রথম ধরা পড়া সিগন্যাল 70 00:04:18,490 --> 00:04:21,780 আমরা এখনো মনে হয় পৃথিবীতে সবকিছু স্থির হচ্ছে। 71 00:04:21,780 --> 00:04:23,030 আমাদের সেটা অনুমান করা উচিত। 72 00:04:28,260 --> 00:04:31,660 গত দুই দিনে প্রাণের লক্ষণসমূহের ধরা পড়া ক্লার্কের একটি বিশ্লেষণ দরকার। 73 00:04:31,660 --> 00:04:34,370 -অ্যাবি... -আমি ফিরে রে আসতে আসতে এটা শুধু আমার জন্য প্রস্তুত করে রেখ। 74 00:04:40,240 --> 00:04:42,130 হ্যাঁ! আমি এটা করেছি। 75 00:04:43,020 --> 00:04:44,310 এটা এখনো কাজ করছে। 76 00:04:50,600 --> 00:04:53,490 কি? মন্টির একটা রিস্টব্যান্ড দরকার যেটা ঠিকমতো কাজ করে 77 00:04:53,490 --> 00:04:55,170 আর তোমার মাকে তোমার শাস্তি দেয়ার দরকার ছিল। 78 00:04:56,120 --> 00:04:57,530 দেখো, তাদের বাতাস ফুরিয়ে আসছে, 79 00:04:57,530 --> 00:04:58,690 আমাদের তাদেরকে সাহায্য করতে হবে। 80 00:04:59,060 --> 00:05:00,990 আমার মা মনে করছে, আমার মৃত্য শুধু সময়ের ব্যাপার। 81 00:05:00,990 --> 00:05:03,380 যদি না আমি এটা জাহাজের প্রধান ফ্রেমের মধ্যে দিয়ে জোড়া লাগাতে পারি। 82 00:05:05,020 --> 00:05:06,030 আমি এটা করতে পারব না। 83 00:05:06,550 --> 00:05:08,080 সন্ধ্যা হতেই আমরা আর্কের সাথে কথা বলবো। 84 00:05:25,330 --> 00:05:27,190 আগামীকালের মধ্যেই এই সেকশনের কাজ শেষ হয়ে যাবে। 85 00:05:34,770 --> 00:05:35,700 তোমার কি মনে হয় তারা 86 00:05:35,700 --> 00:05:38,250 শুধু আমাদের কাজ বসে বসে দেখবে? আর আমরা দেয়ালের কাজ শেষ করে ফেলব? 87 00:05:38,270 --> 00:05:40,950 আমার মনে হয়, এই ছোট মেয়েটাকে তোমার জন্য ওঠানোর কাজ টা করতে দেয়া উচিত, তাই না? 88 00:05:41,170 --> 00:05:42,910 আমার শুধু একটু পানি দরকার, ঠিক আছে? 89 00:05:43,010 --> 00:05:44,220 তারপর আমি ঠিক হয়ে যাব। 90 00:05:44,870 --> 00:05:47,640 মারফি, এই লোকটাকে একটু পানি দাও। 91 00:05:48,060 --> 00:05:49,710 এই, তুমি এখন বুঝতে পেরেছ? 92 00:05:52,910 --> 00:05:53,920 আমি শুধু মজা করছিলাম। 93 00:06:08,030 --> 00:06:10,280 তোমার সমস্যা কী, মারফি? 94 00:06:10,340 --> 00:06:11,490 আমি তোমাকে খুন করবো! 95 00:06:13,560 --> 00:06:15,060 তোমার একটা পানি-পান বিরতি দরকার। 96 00:06:15,730 --> 00:06:17,800 তুমি তোমার কাজে যাও। 97 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 তুমি তার কথা শুনতে পেরছ। । । 98 00:06:25,930 --> 00:06:27,160 দেখো, আমরা প্রায় চলে এসেছি। 99 00:06:27,600 --> 00:06:29,210 মাত্র কয়েক ধাপ, ঠিক আছে? 100 00:06:30,320 --> 00:06:32,080 এক পায়ের সামনে আরেক পা 101 00:06:36,480 --> 00:06:37,380 এই 102 00:06:37,970 --> 00:06:38,900 কী হয়েছে? 103 00:06:39,640 --> 00:06:41,790 ওহ, কিছু হয়নি। আমি ঠিক আছি। 104 00:06:42,290 --> 00:06:44,130 জ্যাস্পার, এক সপ্তাহের জন্য এটা করা হয়েছে, ঠিক আছে? 105 00:06:44,130 --> 00:06:45,790 তোমাকে দ্বিতীয় একটি সুযোগ দেওয়া করা হয়েছে। 106 00:06:45,950 --> 00:06:47,920 তোমাকে এটি ব্যবহার করতে হবে। 107 00:06:50,120 --> 00:06:51,100 ওক্টাভিয়া? 108 00:06:53,530 --> 00:06:54,570 ওক্টাভিয়া? 109 00:06:55,710 --> 00:06:56,790 ওক্টাভিয়া! 110 00:06:57,460 --> 00:06:58,770 ওক্টাভিয়া, তুমি ঠিক আছো তো? 111 00:06:59,580 --> 00:07:00,790 এই, বদমাশ! 112 00:07:02,570 --> 00:07:03,920 বেরিয়ে যাও এখান থেকে। 113 00:07:04,210 --> 00:07:06,180 জ্যাস্পার, আসো। 114 00:07:06,180 --> 00:07:07,910 এখানে ভয় পাওয়ার কিছু নেই। 115 00:07:34,920 --> 00:07:35,850 কাউন্সিলর। 116 00:07:36,040 --> 00:07:37,260 কাউন্সিলর। 117 00:07:37,290 --> 00:07:38,970 তুমি কি মেচা স্টেশনের দিকে যাচ্ছ? 118 00:07:40,730 --> 00:07:42,370 হ্যাঁ, বিষয়টা হচ্ছে আমি যাচ্ছি। 119 00:07:43,340 --> 00:07:45,990 তুমি ওখানে গত সপ্তাহে ৯ বার গিয়েছ। 120 00:07:46,930 --> 00:07:48,740 এমন কিছু কি আছে যে বিষয়টি সম্পর্কে আমাকে সচেতন হতে হবে? 121 00:07:49,760 --> 00:07:51,480 তুমি কি আমাকে চোখে চোখে রাখছো, কেইন? 122 00:07:52,020 --> 00:07:53,550 আমি সবাইকে ট্র্যাক করি, অ্যাবি। 123 00:07:54,710 --> 00:07:56,070 যদি আমি তোমার সাথে যোগ দেই? 124 00:07:56,340 --> 00:07:59,470 ঠিক আছে। কিন্তু তোমাকে টিকা দিতে হবে তাহলে। 125 00:07:59,610 --> 00:08:00,610 টিকা? 126 00:08:01,050 --> 00:08:03,370 একজন কারিগর গত সপ্তাহে এসেছিল স্ট্রেপ রোগ নিয়ে। 127 00:08:03,370 --> 00:08:04,440 সে এখন ঠিক আছে, 128 00:08:04,440 --> 00:08:07,250 কিন্তু আমি এখনও এই ব্যাকটেরিয়া মাত্রা পরীক্ষা করছি। 129 00:08:08,060 --> 00:08:09,660 আমরা চাই না অন্য কোনো মহামারি আমাদের আক্রমণ করুক। 130 00:08:11,720 --> 00:08:13,320 আমরা সাগর পথে অসুস্থ হয়ে পড়লে আমাদের থেমে যেতে হবে 131 00:08:13,320 --> 00:08:14,270 আচ্ছা, ঠিক আছে। 132 00:08:15,790 --> 00:08:17,450 আমি তোমাকে দেরী করাতে চাই না। 133 00:08:17,570 --> 00:08:20,690 শুধু। । । আমাকে জানিয়ে রেখ। 134 00:08:22,570 --> 00:08:23,580 অবশ্যই। 135 00:08:32,130 --> 00:08:34,450 কত দ্রুত এই জিনিস তৈরি করতে পারবে? 136 00:08:35,100 --> 00:08:38,650 আমি এখনও পর্যন্ত যন্ত্রের পার্টসগুলো ঘষছি একটা প্রেশার রেগুলেটর তৈরি করার জন্য। 137 00:08:39,710 --> 00:08:41,210 আমাদের হাতে আরও দুই দিন আছে, তাই না? 138 00:08:41,220 --> 00:08:43,200 আমরা এই অংশটা ছাড়া কি চালু করতে পারব? 139 00:08:43,370 --> 00:08:45,140 চালু করা যাবে, কিন্ত আমরা সবাই মরে যাব 140 00:08:45,140 --> 00:08:46,500 মাটিতে পড়ার আগেই 141 00:08:46,610 --> 00:08:48,000 আর আমি খুব বাজে মৃত্যু বুঝিয়েছি। 142 00:08:48,330 --> 00:08:49,470 কলিজা বিচ্ছিন্ন করো। 143 00:08:49,540 --> 00:08:50,970 বাতাসের বুদবুদ মস্তিস্কে। 144 00:08:50,970 --> 00:08:52,100 আমাদের এই অংশটা প্রয়োজন। 145 00:08:52,280 --> 00:08:53,160 কেন? কী হয়েছে? 146 00:08:53,160 --> 00:08:54,140 কোন কিছু কি পরিবর্তন হয়েছে? 147 00:08:56,490 --> 00:08:58,420 ক্লার্কের রিস্টব্যান্ডের সিগন্যাল চলে গেছে। 148 00:09:02,970 --> 00:09:05,030 হ্যাঁ, কিন্তু তার মানে এই নয় যে কোন খারাপ কিছু হয়েছে, তাই না? 149 00:09:05,210 --> 00:09:06,860 সে বাকিদের সঙ্গে এটা খুলে ফেলেছিল। 150 00:09:12,730 --> 00:09:13,810 ঠিক আছে। 151 00:09:14,360 --> 00:09:16,530 আমি একটা প্রেশার রেগুলেটর নিয়ে আসতে পারবো। আজকেই। 152 00:09:16,600 --> 00:09:17,670 কিভাবে? 153 00:09:18,570 --> 00:09:19,900 যত কম জানবে, ততই মঙ্গল। 154 00:09:29,740 --> 00:09:32,130 ছুরিটা ড্রপশিপের একটি ধাতু দিয়ে তৈরি। 155 00:09:32,740 --> 00:09:34,010 তুমি কি বলতে চাচ্ছ? 156 00:09:34,010 --> 00:09:35,560 এর সম্পর্কে আর কে জানে? 157 00:09:35,560 --> 00:09:37,750 কেউ না। আমরা এটা সোজা এখানে নিয়ে এসেছি। 158 00:09:37,800 --> 00:09:39,000 ক্লার্ক? 159 00:09:40,390 --> 00:09:42,380 এর মানে গ্রাউন্ডাররা ওয়েলসকে হত্যা করেনি। 160 00:09:43,710 --> 00:09:44,840 আমাদের মধ্যে থেকে কেউ একজন কাজটা করেছে। 161 00:09:47,650 --> 00:09:49,250 তাহলে, এ ক্যাম্পে একজন খুনী আছে? 162 00:09:49,250 --> 00:09:51,490 এই ক্যাম্প একাধিক ঘাতক আছে। 163 00:09:52,280 --> 00:09:54,480 এটা কোন সংবাদ না। আমাদের বিষয়টা চেপে যেতে হবে। 164 00:09:57,620 --> 00:09:58,590 আমার রাস্তা থেকে সরে যা, বেলামি। 165 00:09:58,590 --> 00:10:00,190 তোমাকে এ ব্যাপারে আরো স্মার্ট হতে হবে। 166 00:10:00,260 --> 00:10:01,540 দেখো আমরা কি অর্জন করেছি। । । 167 00:10:01,550 --> 00:10:02,850 এই দেয়াল, এই প্রহরী। 168 00:10:02,850 --> 00:10:04,200 এটা পছন্দ করুন বা না করুন, গ্রাউন্ডারদের কথা ভাবুন 169 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 ওয়েলসের মৃত্যুতে আমাদের জন্য ভাল হয়েছে। 170 00:10:05,850 --> 00:10:07,560 ওহ, এটা তোমার জন্য ভালো, তুমি বলতে চাচ্ছ। 171 00:10:07,820 --> 00:10:10,230 কি। । । সবাইকে ভয়ে রাখ এবং তারা তোমার হয়ে কাজ করবে? 172 00:10:10,230 --> 00:10:11,680 -তাই না? -হ্যা, এটাই। 173 00:10:11,830 --> 00:10:13,150 কিন্তু এটা আমাদের সবার জন্য ভাল হবে। 174 00:10:13,290 --> 00:10:15,820 গ্রাউন্ডারদের একমাত্র ভয় দেয়ালটা যদি বানান হয়ে যায় 175 00:10:15,920 --> 00:10:17,130 আর তাছাড়া, তুমি আর কি করতে পারবে। । । । 176 00:10:17,130 --> 00:10:19,340 সেখানে চল এবং খুনিকে সামনের দিকে এগিয়ে আসতে বল 177 00:10:19,720 --> 00:10:21,140 তুমি এখনো জানোই না যে ছুরিটা কার ছিল। 178 00:10:21,140 --> 00:10:22,090 ওহ, তাই? 179 00:10:23,300 --> 00:10:25,990 জে, এম, জন মারফি। 180 00:10:26,060 --> 00:10:27,510 দেশের মানুষের জানার অধিকার আছে। 181 00:10:31,440 --> 00:10:33,750 এই সেকশন শেষ হওয়ার আগে কোন পানি নেই! 182 00:10:34,880 --> 00:10:37,380 কি? তুমি কি শুরু করেছ, হাহ? 183 00:10:37,410 --> 00:10:38,950 শয়তানের বাচ্চা! 184 00:10:39,350 --> 00:10:40,230 তোমার সমস্যা কি? 185 00:10:40,230 --> 00:10:41,440 এটা চিনতে পেরেছ? 186 00:10:42,920 --> 00:10:44,170 এটা আমার ছুরি। তুমি এটা কোথায় খুঁজে পেয়েছ? 187 00:10:44,170 --> 00:10:46,540 যেখানে তুমি এটা ফেলে দিয়েছিলে ওয়েলসকে খুন করার পর। 188 00:10:47,330 --> 00:10:48,370 আমি কোথায় কী? 189 00:10:51,210 --> 00:10:53,080 গ্রাউন্ডাররা ওয়েলসকে খুন করেছে, আমি নই। 190 00:10:53,080 --> 00:10:54,280 আমি জানি তুমি কী করেছ। 191 00:10:54,320 --> 00:10:55,730 আর তোমাকে এই কাজের খেসারত দিতে হবে। 192 00:10:55,730 --> 00:10:56,960 ওহ, তাই? 193 00:10:57,180 --> 00:10:59,780 বেলামি, তুমি কি সত্যিই এই গাজাখুরি কথা বিশ্বাস করো? 194 00:11:00,830 --> 00:11:03,510 তুমি কি ওকে মারার হুমকি দিয়েছিলে, আমরা সবাই সেটা শুনেছিলাম। 195 00:11:03,510 --> 00:11:04,650 তোমাকে ওয়েলসকে ঘৃণা করতে। 196 00:11:04,650 --> 00:11:06,870 অনেক মানুষ ওয়েলসকে ঘৃণা করত। 197 00:11:07,040 --> 00:11:09,130 তার বাবা ছিলেন আমাদের প্রধানমন্ত্রী যে আমাদের বন্দি করে রেখেছিল। 198 00:11:09,130 --> 00:11:10,160 হ্যাঁ, কিন্তু তুমি সেই ব্যক্তি 199 00:11:10,160 --> 00:11:11,380 যে ছুরি হাতে তার সাথে লড়াই করেছিল। 200 00:11:11,380 --> 00:11:13,050 হ্যাঁ, তবে আমি তাকে তখন খুন করি নি। 201 00:11:13,050 --> 00:11:14,690 তুমি জ্যাস্পারকেও খুন করতে চেয়েছিলে। 202 00:11:14,790 --> 00:11:15,690 কি? 203 00:11:18,510 --> 00:11:19,560 তুমি কি পাগল হয়েছ! এটা হাস্যকর শোনাচ্ছে। 204 00:11:19,560 --> 00:11:20,420 আমার তোমাকে উত্তর দেয়ার দরকার নেই। 205 00:11:20,420 --> 00:11:22,330 আমার কারো কাছেই উত্তর দেয়ার দরকার নেই। 206 00:11:22,340 --> 00:11:23,840 আবার শুরু করেছ? 207 00:11:27,740 --> 00:11:30,470 বেলামি, দেখো, আমি তোমাকে বলছি, ভাই। 208 00:11:30,470 --> 00:11:31,740 আমি কিছু করিনি। 209 00:11:31,850 --> 00:11:34,240 তারা তোমার ছুরিটার সাথে তার আঙুল মাটিতে কুড়িয়ে পেয়েছে। 210 00:11:36,120 --> 00:11:39,180 আমরা কি এ ধরনের সমাজ চেয়েছিলাম? 211 00:11:39,740 --> 00:11:41,220 তুমি বলছ এখানে কোন নিয়ম থাকবে না। 212 00:11:41,220 --> 00:11:42,490 এর মানে কি আমরা একে অপরকে খুন করতে পারব 213 00:11:42,490 --> 00:11:44,360 এবং। । । । । । এখানে কোন শাস্তি থাকবে না? 214 00:11:44,360 --> 00:11:46,730 আমি তোমাকে আগেই বলেছি। আমি কাউকে খুন করিনি। 215 00:11:46,730 --> 00:11:47,930 আমি বলবো আমরা তাকে ভাসিয়ে দিয়েছি। 216 00:11:47,930 --> 00:11:49,750 হ্যা। 217 00:11:49,750 --> 00:11:50,820 এটা আমি যা বলছি তা নয়। 218 00:11:50,820 --> 00:11:52,510 কেন নয়? সে তার প্রাপ্য পাবে। 219 00:11:52,520 --> 00:11:53,600 এটাই বিচার। 220 00:11:53,600 --> 00:11:55,060 প্রতিশোধ কখনো বিচারপতি হতে পারে না। 221 00:11:55,060 --> 00:11:56,890 এটাই বিচার। তাকে ভাসিয়ে দাও! 222 00:11:56,890 --> 00:12:03,200 ভাসিয়ে দাও তাকে। ভাসিয়ে দাও। ভাসিয়ে দাও। 223 00:12:04,580 --> 00:12:06,810 না! তাকে ছেড়ে দাও! 224 00:12:10,190 --> 00:12:11,310 তার থেকে সরে যাও! 225 00:12:20,130 --> 00:12:21,330 তাকে যেতে দাও! 226 00:12:36,510 --> 00:12:38,010 তুমি এটা করতে পারো না! 227 00:12:40,310 --> 00:12:41,340 আমার উপর থেকে সরো। 228 00:12:49,150 --> 00:12:50,920 তুমি এটা বন্ধ করতে পারবে! 229 00:12:50,920 --> 00:12:52,360 তারা তোমার কথা শুনবে! 230 00:12:52,750 --> 00:12:54,620 বেলামি! তোমার এটা করতে হবে। 231 00:12:55,080 --> 00:12:56,240 বেলামি! বেলামি! বেলামি! 232 00:13:03,200 --> 00:13:04,600 আমি তোমাকে বনের ভেতরে অ্যাটমের সঙ্গে দেখেছি। 233 00:13:04,600 --> 00:13:06,220 আমি জানি তুমি খুনি নও। 234 00:13:07,280 --> 00:13:10,010 বেলামি, এমন করো না। না। । । 235 00:13:11,240 --> 00:13:13,280 না। বেলামি। না। 236 00:13:17,770 --> 00:13:20,020 তুমি এটা করতে পারো না, বেলামি। 237 00:13:20,020 --> 00:13:21,520 না, বেলামি, না! 238 00:13:29,840 --> 00:13:31,300 এটা তোমার জন্য, রাজকুমারী। 239 00:13:31,300 --> 00:13:32,700 তোমার মুখ বন্ধ রাখা উচিত ছিল। 240 00:13:32,700 --> 00:13:34,000 কী করছ তুমি? 241 00:13:34,550 --> 00:13:36,130 তাকে কেটে টুকরো টুকরো করে ফেলব! শার্লট, 242 00:13:36,140 --> 00:13:38,100 এখান থেকে চলে যাও এখন! তাকে কেটে টুকরো টুকরো করে ফেলব! 243 00:13:38,100 --> 00:13:39,520 আমার সামনে থেকে সরো। 244 00:13:39,990 --> 00:13:41,380 থামও! ঠিক আছে? 245 00:13:41,380 --> 00:13:43,200 মারফি ওয়েলসকে খুন করেনি! 246 00:13:45,020 --> 00:13:46,780 -আমি করেছি! । । । ওহ,খোদা। 247 00:14:07,940 --> 00:14:09,120 এখনো খাবার সময় হয় নি। 248 00:14:09,120 --> 00:14:10,010 আমি ক্ষুধার্ত নই। 249 00:14:10,220 --> 00:14:11,280 আমি এখানে ব্যবসা করতে এসেছি 250 00:14:11,630 --> 00:14:13,350 তার আগে তুমি আমাকে বলবে যে আমি ভুল জায়গায় আছি, 251 00:14:13,360 --> 00:14:15,080 শুধু নিগেলকে জানতে দাও এটা তার ছোট পাখি। 252 00:14:15,080 --> 00:14:16,877 ভাল, ভাল, ভাল। । । 253 00:14:19,820 --> 00:14:21,990 কত দিন হলো, ছোট্ট পাখি? 254 00:14:21,990 --> 00:14:23,430 আমার একটা প্রেশার রেগুলেটর লাগবে 255 00:14:23,540 --> 00:14:24,390 কিসের জন্য? 256 00:14:25,120 --> 00:14:26,520 চাপ নিয়ন্ত্রন করার জন্য 257 00:14:26,750 --> 00:14:27,620 এটা ভাল। 258 00:14:28,160 --> 00:14:30,050 তুমি তো দেখি তোমার মা্যের মতো সেন্স অফ হিউমার পেয়েছ 259 00:14:30,670 --> 00:14:31,670 তুমি এটা দিয়ে কি করতে চাও? 260 00:14:31,670 --> 00:14:33,850 ওহ, আমি এখন আর মেশিনের পার্টস নিয়ে নড়াচড়া করি না। 261 00:14:34,020 --> 00:14:35,280 এটা অনেক বিপদজনক। 262 00:14:35,480 --> 00:14:37,400 কেমন হয় যদি অন্য সবার মত 263 00:14:37,460 --> 00:14:39,280 খাওয়ার জন্য কিছু ঔষধি আর মরীচিকা সেট করি? 264 00:14:39,290 --> 00:14:40,470 এটা অন্য কারো জন্য রেখে দাও 265 00:14:40,470 --> 00:14:41,710 এর চেয়ে বেশি কে জানে? 266 00:14:42,570 --> 00:14:44,320 শুধু বলো আমাকে এটার জন্য আমাকে কি করতে হবে? 267 00:14:48,170 --> 00:14:51,110 প্রধান বৈদ্যুতিকের কাছে আমি ঋণী,। । । 268 00:14:51,190 --> 00:14:52,770 । । । এবং সে পছন্দ করবে 269 00:14:52,800 --> 00:14:56,180 তোমার মত সুন্দর মেয়ে। 270 00:14:58,250 --> 00:14:59,480 তুমি আমার সাথে মজা করছ, তাই না? 271 00:14:59,480 --> 00:15:01,380 আমি কখনোই ব্যবসা নিয়ে ঠাট্টা করিনা, রেভেন। 272 00:15:02,030 --> 00:15:04,910 আমার প্রতিটা পদক্ষেপ কেন দেখছে, 273 00:15:04,990 --> 00:15:06,910 তাই, যদি আমি এটা করি,। । । 274 00:15:06,980 --> 00:15:08,090 তোমার আমাকে এর মূল্য দিতে হবে। 275 00:15:08,140 --> 00:15:10,140 প্রধান বৈদ্যুতিকের সাথে সময় কাটিয়ে? 276 00:15:12,780 --> 00:15:13,810 আমি এটা করতে পারব না। 277 00:15:13,810 --> 00:15:15,020 তাহলে আমার মনে হয় তোমার এটার তেমন প্রয়োজন নেই 278 00:15:15,020 --> 00:15:16,170 চাপ নিয়ন্ত্রন করার 279 00:15:16,170 --> 00:15:17,550 তুমি যেরকম মনে করছো 280 00:15:18,420 --> 00:15:20,220 মরো প্লিজ, নাইজেল। 281 00:15:20,950 --> 00:15:22,550 তুমি জানো, তোমার মা 282 00:15:22,710 --> 00:15:24,180 এই চুক্তি হাতছাড়া করতো না 283 00:15:25,480 --> 00:15:30,340 আসলে, সে অনেকবার এরকম চুক্তি করেছে অনেকবার। 284 00:15:30,340 --> 00:15:32,320 কোন সাহসে তুমি আমার মায়ের সম্পর্কে এভাবে কথা বলছ! 285 00:15:32,320 --> 00:15:34,600 - ছোট্ট খুকী। -না! না! আমি তোমাকে ভাসিয়ে দেব, নাইজেল! 286 00:15:34,600 --> 00:15:35,670 আমার উপর থেকে সরো! 287 00:15:35,670 --> 00:15:36,920 বিদায়, ছোট্ট পাখি! 288 00:15:39,430 --> 00:15:41,060 মেয়েটাকে বের করে আনো, বেলামি! 289 00:15:41,120 --> 00:15:42,020 কেন, শার্লট? 290 00:15:42,020 --> 00:15:43,890 কারণ, আমি শুধু চেষ্টা করছিলাম আমার ভেতরের শয়তানটাকে জবাই করতে 291 00:15:43,890 --> 00:15:45,160 যেমনটা তুমি বলেছিলে। 292 00:15:45,420 --> 00:15:47,190 সে কি বলছে? 293 00:15:47,890 --> 00:15:48,870 সে আমাকে ভুল বুঝেছে। 294 00:15:48,870 --> 00:15:50,490 শার্লট, সেটা আমি বলতে চাই না। 295 00:15:50,490 --> 00:15:51,970 মেয়েটাকে নিয়ে বের হয়ে এস এখনই! 296 00:15:51,970 --> 00:15:53,350 দয়া করে আমাকে আঘাত করতে দিয়ো না। 297 00:15:53,530 --> 00:15:55,910 যদি তোমাদের অন্য কোন বুদ্ধি থাকে বলে ফেল। 298 00:15:58,920 --> 00:15:59,900 এখন তুমি শান্ত থাকো। 299 00:15:59,900 --> 00:16:01,210 বাইরের ছেলেগুলো তোমার জন্য এসেছে 300 00:16:01,210 --> 00:16:02,430 এটা আমার অপরাধ না। 301 00:16:02,520 --> 00:16:03,870 যদি সে আমার কথা শুনে থাকো, 302 00:16:03,870 --> 00:16:05,370 গাধাগুলো এখনো দেয়াল তৈরি করছে 303 00:16:05,470 --> 00:16:08,110 তুমি কি একটি সমাজ গড়ে তুলতে চাও, রাজকুমারী? 304 00:16:08,740 --> 00:16:10,900 চলো একটা সমাজ তৈরি করি। তাকে বের করে নিয়ে এস। 305 00:16:10,900 --> 00:16:12,850 না! প্লিজ, বেলামি। 306 00:16:14,000 --> 00:16:16,780 দেখো, শার্লট, হেই, এটা ঠিক হয়ে যাবে। 307 00:16:16,830 --> 00:16:18,960 শুধু ওদের সাথেই থাকো। 308 00:16:23,570 --> 00:16:25,410 ওয়াও, উয়াও, ওয়াও দেখ কারা আমাদের সাথে যোগ দিতে চাচ্ছে। 309 00:16:25,410 --> 00:16:26,830 এসব বন্ধ কর এবং সরে যাও 310 00:16:27,750 --> 00:16:30,940 নাহলে কি? কি করবে তুমি? আমাকে চুপ করিয়ে দেবে? 311 00:16:31,240 --> 00:16:33,380 আমি শুধু সাধারণ মানুষ যা চায় তাই দিচ্ছি 312 00:16:34,710 --> 00:16:37,170 হ্যাঁ। হ্যাঁ, এটা খুবই ভাল পরিকল্পনা। 313 00:16:37,170 --> 00:16:38,450 কেন আমরা এই মুহূর্তে এটা করছি না? 314 00:16:39,800 --> 00:16:40,880 তাহলে, এখানে কে দেখতে চায় 315 00:16:40,960 --> 00:16:42,520 আসল খুনিকে ঝুলে থাকতে 316 00:16:43,220 --> 00:16:44,370 সবাই চায়? 317 00:16:51,200 --> 00:16:52,050 আমি বুঝতে পেরেছি। 318 00:16:53,620 --> 00:16:56,700 তো, ঠিক আছে আমাকে কোন কিছুর জন্য বেঁধে রাখা 319 00:16:56,750 --> 00:16:59,010 কিন্ত যখন এই ছোট্ট ছাগলের বাচ্চাটা স্বীকার করবে, 320 00:16:59,010 --> 00:17:00,370 তোমরা সবাই তাকে ছেড়ে দেবে? 321 00:17:03,590 --> 00:17:04,580 কাপুরুষ! তোমরা সবাই। । । 322 00:17:04,580 --> 00:17:06,930 হেই, মারফি! মারফি। 323 00:17:08,200 --> 00:17:09,250 এটা শেষ হয়ে গেছে 324 00:17:14,540 --> 00:17:15,760 তুমি যাই বল, বস। 325 00:17:20,830 --> 00:17:21,960 ছাগলের বাচ্চা! 326 00:17:23,560 --> 00:17:24,710 চলো। এবার মেয়েটাকে ধরি 327 00:17:28,340 --> 00:17:29,530 শার্লট! 328 00:17:30,140 --> 00:17:32,280 শার্লট, আমি জানি তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ! 329 00:17:32,600 --> 00:17:34,740 আর যখন আমি তোমাকে খুঁজে বের করব, তোমাকে এর চড়া মূল্য দিতে হবে! 330 00:18:13,570 --> 00:18:14,490 আসো 331 00:18:15,840 --> 00:18:16,860 আমি এখুনি আসছি। 332 00:18:18,950 --> 00:18:20,300 ওখানকার সব লোক ঠিক আছে? 333 00:18:20,550 --> 00:18:22,100 অক্সিজেনের ঘাটতি 334 00:18:22,320 --> 00:18:24,340 এটা কেবল শুরু। তুমি এখানে কেন? 335 00:18:24,590 --> 00:18:26,550 আমি সব কিছু নষ্ট করে ফেলেছি আমি ঐ অংশটুকু আনতে পারি নি 336 00:18:26,570 --> 00:18:27,570 নাইজেল চায় আমি যেন । । । 337 00:18:27,570 --> 00:18:28,550 তুমি নাইজেলের কাছে গিয়েছিলে? 338 00:18:29,230 --> 00:18:30,150 হ্যা। 339 00:18:30,170 --> 00:18:31,980 বছরের পর বছর ধরে কেন তাকে খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে 340 00:18:33,340 --> 00:18:34,490 কেউ কি তোমাকে দেখেছিল? 341 00:18:35,290 --> 00:18:36,140 আমি জানি না। 342 00:18:36,470 --> 00:18:38,490 না। অ্যাবি, আমি তোমাকে বলতে চেষ্টা করছি। 343 00:18:38,490 --> 00:18:39,760 আমরা আজকে চালু করতে পারবো না 344 00:18:39,920 --> 00:18:41,640 তুমি কি নিশ্চিত যে নাইজেলের কাছে বাকি অংশটা আছে? 345 00:18:41,950 --> 00:18:44,380 -সে একটা পেতে পারে, হ্যাঁ -ঠিক আছে। আমি ব্যাপারটা দেখছি। 346 00:18:45,330 --> 00:18:46,340 তুমি এখন কি করবে? 347 00:18:49,050 --> 00:18:50,360 যত কম জানবে, ততই মঙ্গল। 348 00:19:01,380 --> 00:19:02,690 হ্যালো,ডঃ গ্রিফিন 349 00:19:03,220 --> 00:19:04,150 নাইজেল । 350 00:19:07,330 --> 00:19:10,510 মরফিন। তুমি এটার বিনিময়ে কি চাও? 351 00:19:10,700 --> 00:19:11,930 প্রেশার রেগুলেটর 352 00:19:12,990 --> 00:19:14,780 আমি রেভেনকে ছোট করে দেখেছিলাম 353 00:19:15,540 --> 00:19:16,480 কীভাবে এমন একটি মেয়ে 354 00:19:16,480 --> 00:19:18,550 এতো ভাল একটা উপকারি পেল? 355 00:19:18,550 --> 00:19:20,270 তোমাকে ৩ সেকেন্ডের মধ্যে সিদ্ধান্ত নিতে হবে 356 00:19:20,420 --> 00:19:21,580 আমাদের কি একটা চুক্তি হবে নাকি না? 357 00:19:23,170 --> 00:19:24,430 সবার দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। মেস হল 358 00:19:24,510 --> 00:19:28,860 আগামীকাল ১১টা থেকে ১২টা পর্যন্ত বন্ধ থাকবে। 359 00:19:31,750 --> 00:19:32,920 খুব তাড়াতাড়ি রাত হয়ে যাবে , ফিন। 360 00:19:32,920 --> 00:19:33,810 কোথায় যাচ্ছি আমরা? 361 00:19:35,740 --> 00:19:37,230 আমাকে শুধু বল আমাদের অন্তত একটি পরিকল্পনা আছে 362 00:19:37,230 --> 00:19:38,580 আর আমরা শুধু শুধু লক্ষ্যহীন ভাবে 363 00:19:38,580 --> 00:19:39,890 জঙ্গলে ঘুরে বেড়াবো না 364 00:19:40,030 --> 00:19:40,920 আমার একটা পরিকল্পনা আছে। 365 00:19:42,800 --> 00:19:44,280 তোমার কি মনে হয় তুমি কি করছো? 366 00:19:46,190 --> 00:19:48,450 আমরা তোমাকে বাঁচিয়েছি তার মানে এই নয় আমরা তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি 367 00:19:48,630 --> 00:19:49,550 ঠিক আছে? 368 00:19:51,560 --> 00:19:52,450 ক্লার্ক। 369 00:19:53,800 --> 00:19:54,670 কি? 370 00:19:55,870 --> 00:19:56,880 সে একটা বাচ্চা। 371 00:19:57,410 --> 00:20:01,260 সে একজন খুনি। তুমি কি কাউকে হত্যা করেছ, শার্লট। 372 00:20:01,350 --> 00:20:02,680 তার জীবনের শেষ। 373 00:20:02,950 --> 00:20:04,110 তুমি কি এরকম মনে করা বন্ধ করবে 374 00:20:04,110 --> 00:20:05,650 এক সেকেন্ডের জন্যও? 375 00:20:06,340 --> 00:20:09,460 আমার দিকে তাকাও! তুমি শুধু শুধু কাউকে খুন করতে পারবে না 376 00:20:09,540 --> 00:20:10,760 নিজের কাছে ভাল অনুভব করার জন্য 377 00:20:17,370 --> 00:20:18,780 শার্লট! 378 00:20:19,340 --> 00:20:21,780 ক্লার্ক আর ফিন তোমাকে রক্ষা করতে পারবে না। 379 00:20:22,550 --> 00:20:23,480 আমাদের পালানো উচিত। 380 00:20:23,810 --> 00:20:25,340 হ্যাঁ, একটা দিকেই যেতে হবে। 381 00:20:26,230 --> 00:20:27,650 আমি আমার পরিকল্পনা পছন্দ করি 382 00:20:32,460 --> 00:20:33,350 ভিতরে যাও। 383 00:20:34,730 --> 00:20:35,600 ভিতরে যাও। 384 00:21:04,030 --> 00:21:06,630 ফিন, এটা কোন জায়গা? 385 00:21:07,730 --> 00:21:11,570 এখন, এটা নিজের বাড়ি মনে কর 386 00:21:24,090 --> 00:21:25,810 আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না তুমি এই জায়গাটা লুকিয়ে রেখেছ। 387 00:21:25,810 --> 00:21:26,830 ওহ, ক্লার্ক। 388 00:21:27,100 --> 00:21:28,430 অন্য কাউকে বলে কি হবে? 389 00:21:28,430 --> 00:21:29,680 এই জিনিসগুলো কাজে লাগতে পারে। 390 00:21:29,680 --> 00:21:31,240 কিসের জন্য? এখানে কোন অস্ত্র নেই। 391 00:21:31,540 --> 00:21:33,320 সব খাবারের মেয়াদ শেষ হয়ে গিয়েছে, ৯০ বছর আগে। 392 00:21:33,320 --> 00:21:34,680 হ্যাঁ, কিন্তু আমরা এগুলো ব্যবহার করতে পারবো 393 00:21:34,770 --> 00:21:35,660 দলের সবার মাঝে ভাগ করে দিয়ে 394 00:21:35,660 --> 00:21:37,570 তুমি দলের সাথে শেয়ার করতে পারবে যদি তুমি চাও 395 00:21:44,630 --> 00:21:45,870 তুমি কি খুঁজে পেয়েছ? 396 00:21:48,536 --> 00:21:49,420 আসলে। । । 397 00:21:51,790 --> 00:21:53,750 দেখে মনে হচ্ছে তারা এখানে কখনো আসতে পারে নি। 398 00:21:55,050 --> 00:21:58,370 না। আমি বোমাটা এখানে আবিষ্কার করেছিলাম 399 00:22:00,290 --> 00:22:04,050 এই সব প্রস্তুতি। সব ভেস্তে গেছে 400 00:22:07,110 --> 00:22:10,830 আমি জানি না। হয়তো তারা ভাগ্যবান। 401 00:22:12,510 --> 00:22:15,390 তারা এখানে কি আরো কয়েক বছর ধরে থাকতে পারতো না 402 00:22:15,470 --> 00:22:18,590 তখন তাদের কোন খাবার অবশিষ্ট ছিল না 403 00:22:18,670 --> 00:22:19,810 অথবা তারা পাগল হয়ে গিয়েছিল 404 00:22:20,100 --> 00:22:21,450 তারা হয়তো তখন দরজা খুলে দেয় 405 00:22:22,200 --> 00:22:23,650 এবং কয়েকদিনের মধ্যে তাদের মৃত্যু হয় 406 00:22:25,020 --> 00:22:26,400 তখন, হয়তো আগে। 407 00:22:31,410 --> 00:22:32,470 যাই হোক। 408 00:22:35,970 --> 00:22:37,510 আমরা এখন তাকে নিয়ে কি করবো? 409 00:22:40,290 --> 00:22:41,510 যদি না আমি মারফির মুখমুখি না হোতাম। 410 00:22:41,580 --> 00:22:43,080 এরকম কিছুই হতো না 411 00:22:43,640 --> 00:22:45,080 তুমি কিভাবে জানলে এটা এভাবে ভেস্তে যাবে 412 00:22:45,080 --> 00:22:46,220 বেলামি জানত। 413 00:22:48,820 --> 00:22:50,600 আমরা মনে করি গ্রাউন্ডাররা আমাদের জন্য একটা হুমকি। 414 00:22:51,040 --> 00:22:52,610 এখন আমরা একে অপরকে মারছি । 415 00:22:56,380 --> 00:22:58,030 সেখানে তাদের পরিণতি থাকতে হবে। 416 00:22:58,930 --> 00:23:00,650 আমরা তাদেরকে এভাবে মানুষ ফাঁসিতে ঝুলিয়ে দিতে পারি না 417 00:23:02,190 --> 00:23:03,120 না। 418 00:23:04,650 --> 00:23:06,250 আশা করি, আমরা খুঁজে বের করবো 419 00:23:06,250 --> 00:23:07,860 মেয়েটাকে সাহায্য করার জন্য মারফি আমাদের মেরে ফেলার আগে 420 00:23:08,790 --> 00:23:10,570 সে ক্ষমা এবং ভুলে যাওয়া টাইপের না। 421 00:23:19,040 --> 00:23:21,180 -তুমি কীভাবে। । । -এটা নিয়ে চিন্তা করো না। 422 00:23:21,340 --> 00:23:23,120 তুমি কত দ্রুত এটি ইনস্টল করতে পারবে? 423 00:23:23,350 --> 00:23:24,740 আমি জানি না। কয়েক ঘন্টার মধ্যে, সম্ভবত। 424 00:23:25,060 --> 00:23:26,620 আমাদের হাতে অতো সময় নেই। 425 00:23:27,780 --> 00:23:28,700 আমি বুঝতে পেরেছি। 426 00:23:31,780 --> 00:23:35,320 আমাদের পূর্বপুরুষ এই জাহাজ তৈরি করেছিল আমাদের রক্ষা করতে, 427 00:23:35,400 --> 00:23:38,790 কিন্তু এটা একই সাথে আমাদের পরীক্ষা 428 00:23:41,780 --> 00:23:44,990 কিন্তু আমরা সহ্য করছি কারণ আমরা বিশ্বাস করি। 429 00:23:45,360 --> 00:23:48,900 আমি বিশ্বাস করি, প্রজন্ম এখন থেকে, । । । 430 00:23:48,980 --> 00:23:52,640 নিজেদের মাটিতে নামতে থাকবে 431 00:23:54,740 --> 00:23:56,120 তুমি কি আমাদের সাথে যোগ দিতে এসেছেন? 432 00:23:56,120 --> 00:23:58,000 সে আমার সাথে দেখা করতে এসেছে, ভেরা। 433 00:23:58,000 --> 00:23:59,760 তুমি তোমার অর্থহীন হস্তী নিয়ে পড়ে থাক 434 00:24:07,220 --> 00:24:10,090 তোমার মা আজ অনুপ্রাণিত , মার্কাস। 435 00:24:10,520 --> 00:24:12,840 আমার মনে আছে যখন তুমি কোমল একটি গাছ ছিলে 436 00:24:12,840 --> 00:24:14,680 তুমি একটি সুন্দর শিশু ছিলে 437 00:24:14,860 --> 00:24:16,090 চল শুরু করা যাক 438 00:24:19,480 --> 00:24:21,830 কেন তুমি তাকে এখানে এনেছো, নাইজেল ? তুমি কি চাও? 439 00:24:21,840 --> 00:24:23,080 এটা আসলে তুমি কি চাও। 440 00:24:23,560 --> 00:24:24,850 তোমার জন্য আমার কাছে একটা জিনিস আছে। 441 00:24:24,990 --> 00:24:27,230 যদি না এটা সাইন করা কোন দোষ স্বীকার হয়, আমি এতা শুনতে আগ্রহী নই। 442 00:24:27,230 --> 00:24:29,790 এমনকি যদিও এটি তোমার বন্ধু অ্যাবি গ্রিফিনের সাথে সম্পর্ক থাকে? 443 00:24:33,250 --> 00:24:34,220 অ্যাবির কি হয়েছে? 444 00:24:34,220 --> 00:24:35,900 সে এবং রেভেন রেইস নামের একটি মেয়ে 445 00:24:35,960 --> 00:24:38,460 আমার কাছে একটি প্রেশার রেগুলেটর চেয়েছে 446 00:24:39,050 --> 00:24:40,710 একটা সামান্য রান্নার যন্ত্র 447 00:24:40,710 --> 00:24:41,830 আমার হাতে অন্য কোন পছন্দ ছিল না 448 00:24:41,830 --> 00:24:43,620 যখন তোমার সহকর্মী কাউন্সিলর আমাকে 449 00:24:43,860 --> 00:24:45,880 বলে তাকে সাহায্য করার জন্য আইন ভাঙতে 450 00:24:49,010 --> 00:24:51,130 আর কবে থেকে তুমি তোমার কাস্টমারদের ছেড়ে 451 00:24:51,250 --> 00:24:52,320 দেওয়া শুরু করেছ? 452 00:24:52,320 --> 00:24:54,710 আমার কোন কাস্টমার নেই, মার্কাস। 453 00:24:55,140 --> 00:24:57,000 আমি আর্কের একজন নাগরিক 454 00:24:57,090 --> 00:24:58,330 আর আমি বিশ্বাস করি না যে 455 00:24:58,340 --> 00:24:59,700 কেউ আইনের উর্ধ্বে 456 00:25:00,700 --> 00:25:01,620 তুমি কি? 457 00:25:03,270 --> 00:25:05,310 তুমি এই জাহাজের একটা কিট নাইজেল । 458 00:25:07,770 --> 00:25:09,390 আর যদি তুমি কী বলেছেন তা সত্য হয়, 459 00:25:10,050 --> 00:25:11,910 তোমার কথা এই কাউন্সিলের এক সদস্যের বিরুদ্ধে 460 00:25:12,470 --> 00:25:14,120 তুমি কি মনে কর যে জনগণ তোমার কথা বিশ্বাস করবে? 461 00:25:16,650 --> 00:25:20,310 তুমি কি জানো। । । তোমার আমাকে ধন্যবাদ দেওয়া উচিত 462 00:25:21,770 --> 00:25:23,270 অ্যাবি বাদ দিয়ে যাই হোক, 463 00:25:23,480 --> 00:25:26,700 তোমার কথা ঠিক এজেন্ডা নিয়ে চলছে। 464 00:25:29,460 --> 00:25:31,000 আমি জানিনা তুমি কিসের কথা বলছ। 465 00:25:31,800 --> 00:25:34,080 তুমি তোমার মায়ের মতই 466 00:25:34,080 --> 00:25:37,120 যখন পৃথিবী একদিন আমাদের জন্য প্রদান করা হবে,। 467 00:25:37,210 --> 00:25:39,030 যা আমরা পৃথিবী কে দেই 468 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 বর্জ্য পানি যদি তুমি আমাকে বল 469 00:25:42,370 --> 00:25:43,400 তাদের জন্য নয়। 470 00:26:02,890 --> 00:26:05,640 ফিন, ফিন, জেগে উঠো। 471 00:26:10,050 --> 00:26:10,900 সে চলে গেছে। 472 00:26:34,310 --> 00:26:35,300 শার্লট! 473 00:26:36,140 --> 00:26:37,720 তুমি সারাজীবন লুকিয়ে থাকতে পারবেনা। 474 00:26:38,170 --> 00:26:40,310 চিন্তা করো না। আমরা তোমার ক্ষতি করব না। 475 00:26:45,050 --> 00:26:46,030 আমাকে যেতে দাও! 476 00:26:46,030 --> 00:26:48,010 আমি চেষ্টা করছি। হেই, হেই! 477 00:26:48,110 --> 00:26:49,510 আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি 478 00:26:49,930 --> 00:26:52,700 আমি তোমার বোন নই! আমাকে সাহায্য করা বন্ধ কর! 479 00:26:53,560 --> 00:26:54,630 আমি এখানে! 480 00:26:54,880 --> 00:26:56,630 তুমি কি আমাদের দুজনকে মেরে ফেলতে চাও? 481 00:26:56,630 --> 00:26:58,990 যাও,তোমরা চলে ঠিক আছে? আমি সেই লোক যাকে তারা চায়। 482 00:27:00,000 --> 00:27:02,400 ঠিক আছে, শার্লট, আমার কথা শোন। 483 00:27:03,330 --> 00:27:05,240 আমি তোমাকে ছেঁড়ে যাচ্ছি না। 484 00:27:07,500 --> 00:27:08,880 প্লিজ, বেলামি। 485 00:27:14,280 --> 00:27:16,420 মারফি! আমি এখানে! 486 00:27:17,440 --> 00:27:19,970 বের হয়ে এসো, শার্লট! বেরিয়ে এসো। 487 00:27:31,560 --> 00:27:32,620 এখানে অন্য কেউ ছিল। 488 00:27:34,430 --> 00:27:36,410 -না! মারফি! -মারফি তাকে পয়ে গেছে 489 00:27:45,770 --> 00:27:47,750 অ্যাবি, আমি যদি দ্রুত তোমার 490 00:27:47,770 --> 00:27:49,770 অপারেটিং রুমে আসি যখন তুমি কাজ কর কেমন হবে? 491 00:27:52,450 --> 00:27:54,890 অ্যাবি, তুমি কি সত্যিই মরফিন নিয়েছ সেই ক্লিনিক থেকে? 492 00:27:57,300 --> 00:27:58,730 এর মধ্যেই তারা ধরে ফেলেছে 493 00:27:58,730 --> 00:28:01,460 না। কেন ঠিক এখানেই ছিল। সে মেকার দিকে যাওয়ার পথে 494 00:28:01,460 --> 00:28:03,350 তোমাদের দুজনকে গ্রেফতার করতে 495 00:28:03,440 --> 00:28:04,770 তুমি নাইজেলকে মরফিন দিয়েছ? 496 00:28:05,310 --> 00:28:06,430 সে আমাকে বশীভূত করেছিল 497 00:28:08,290 --> 00:28:09,300 কতক্ষ্ণ ধরে? 498 00:28:09,430 --> 00:28:10,360 ২০ মিনিট। 499 00:28:10,730 --> 00:28:12,130 তারা এখানে ৫ মিনিটের মধ্যে থাকবে 500 00:28:18,020 --> 00:28:18,920 যাই হোক না কেন, 501 00:28:19,080 --> 00:28:20,330 তুমি পড টা চালু করো 502 00:28:20,670 --> 00:28:21,750 তুমি কি বুঝতে পেরেছ? 503 00:28:22,790 --> 00:28:24,020 তোমাকে ছাড়া আমি যাচ্ছি না। 504 00:28:24,980 --> 00:28:27,720 আমাদের মধ্যে শুধু একজনকেই মাটিতে যেতে হবে, রেভেন। 505 00:28:28,520 --> 00:28:30,100 যেই মুহূর্তে তুই বাচ্চা গুলোকে হাতে পাবে 506 00:28:30,260 --> 00:28:31,450 তুমি ফিরে আসবে 507 00:28:32,380 --> 00:28:34,680 ৩০০ নিরপরাধ মানুষ মারা যাবে যদি তুমি না যাও 508 00:28:39,040 --> 00:28:41,450 অ্যাবি, তারা তোমাকে ভাসিয়ে দেবে । 509 00:28:47,500 --> 00:28:48,900 তারপর তারা আমাকে ভাসাবে । 510 00:29:10,060 --> 00:29:11,680 ক্লার্ক কে বলো আমি তাকে ভালবাসি 511 00:29:15,920 --> 00:29:16,970 শার্লট! 512 00:29:16,990 --> 00:29:17,990 আমাকে নামাও! 513 00:29:19,500 --> 00:29:20,430 শার্লট! 514 00:29:23,620 --> 00:29:24,540 ধেত্তেরি। 515 00:29:29,160 --> 00:29:30,040 বেলামি! 516 00:29:31,030 --> 00:29:32,740 তুমি আমাদের সবার সাথে লড়াই করতে পারবে না। তাকে ছেড়ে দাও। 517 00:29:33,920 --> 00:29:35,990 হয়তো না, কিন্তু আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি তোমাকে 518 00:29:36,000 --> 00:29:37,270 আমার সাথে তোমাদের কয়েকজনকে নিয়ে যাব 519 00:29:37,270 --> 00:29:38,880 বেলামি! থামও! 520 00:29:40,430 --> 00:29:41,670 এটা অনেক দূরে চলে গেছে। 521 00:29:43,530 --> 00:29:44,610 শুধু শান্ত থাক। 522 00:29:44,790 --> 00:29:45,970 এ ব্যাপারে আমরা কথা বলব । 523 00:29:51,760 --> 00:29:54,240 আমি তোমার কথা শুনতে শুনতে ক্লান্ত। 524 00:29:54,250 --> 00:29:57,050 -তাকে যেতে দাও। -পেছনে থাক। আমি তার গলা চিরে ফেলব 525 00:29:57,060 --> 00:29:59,500 না, প্লিজ। দয়া করে তাকে আঘাত করো না। 526 00:30:00,250 --> 00:30:01,350 তাকে আঘাত করো না? 527 00:30:02,420 --> 00:30:04,020 ঠিক আছে, আমি একটা চুক্তি করতে চাই 528 00:30:04,370 --> 00:30:05,240 এখন তুমি আমার সাথে আসো, 529 00:30:05,240 --> 00:30:06,360 আমি তাকে যেতে দিব । 530 00:30:08,210 --> 00:30:09,440 এটা করবেন না, শার্লট। 531 00:30:12,260 --> 00:30:13,320 এটা করবেন না, শার্লট! 532 00:30:13,440 --> 00:30:15,820 না! না, আমাকে যেতেই হবে! 533 00:30:19,030 --> 00:30:20,770 মারফি, এসব কিছুই ঘটছে না। 534 00:30:21,530 --> 00:30:23,910 আমি তোমাদের কাউকে আর আঘাত পেতে দিতে চাই না। 535 00:30:24,890 --> 00:30:29,140 আমার জন্য না। এর পরেও আমি যা করেছি 536 00:30:32,360 --> 00:30:33,240 শার্লট! 537 00:30:33,650 --> 00:30:34,560 না! 538 00:30:35,280 --> 00:30:38,590 না, না, না! না! 539 00:30:55,370 --> 00:30:56,290 বেলামি। 540 00:31:00,790 --> 00:31:01,660 বেলামি। 541 00:31:04,990 --> 00:31:07,640 বেলামি, থামও! তুমি তাকে মেরে ফেলবে! 542 00:31:10,170 --> 00:31:13,870 আমার উপর থেকে সরো! মরতে তাকে হবেই 543 00:31:13,870 --> 00:31:16,490 না! কে মরবে কে বাঁচবে আমরা তা সিদ্ধান্ত নেয়ার কেউ না । 544 00:31:16,540 --> 00:31:17,800 এখানে না। 545 00:31:21,210 --> 00:31:23,000 সৃষ্টিকর্তা আমাকে সাহায্য করো যদি তুমি বলো 546 00:31:23,000 --> 00:31:24,170 মানুষের অধিকার রয়েছে সিদ্ধান্ত নেয়ার 547 00:31:24,170 --> 00:31:26,490 না, এর আগে আমি ভুল ছিলাম, ঠিক আছে? 548 00:31:26,490 --> 00:31:27,470 তুমি ঠিকই বলেছিলে। 549 00:31:28,100 --> 00:31:30,720 মাঝে মাঝে মানুষ্কে সত্য বলা বিওদজ্জনক 550 00:31:31,190 --> 00:31:33,290 কিন্তু আমরা যদি 551 00:31:33,360 --> 00:31:34,900 এখানে বেচে থাকতে চাই, 552 00:31:34,900 --> 00:31:35,780 যা আমরা চাই 553 00:31:35,870 --> 00:31:36,770 আমরা শুধু উপভোগ করতে পারব না 554 00:31:37,060 --> 00:31:38,120 আমাদের নিয়ম থাকতে হবে 555 00:31:38,460 --> 00:31:41,250 আর কে নিয়ম বানাবে, হ্যাঁ? তুমি? 556 00:31:42,280 --> 00:31:44,710 এখন, আমরা এই নিয়ম তৈরি করব। ঠিক আছে? 557 00:31:45,450 --> 00:31:47,250 তো, কি, তাহলে? আমরা শুধু তাকে ফিরিয়ে আনবো 558 00:31:47,250 --> 00:31:48,690 এবং ভাব করবো এরকম কিছুই কখনো হয়নি? 559 00:31:48,690 --> 00:31:49,530 না! 560 00:31:57,970 --> 00:31:58,990 আমরা তাকে বের করে দেব 561 00:32:06,950 --> 00:32:07,790 উঠে পড়। 562 00:32:08,710 --> 00:32:10,270 বেলামি! থামও! 563 00:32:13,100 --> 00:32:15,200 যদি আমি তোমাকে কখনো ক্যাম্পের আশেপাশে ধরতে পারি, 564 00:32:15,230 --> 00:32:16,290 আমরা এখানে ফিরে আসবে। 565 00:32:17,580 --> 00:32:18,490 বুঝতে পারছ? 566 00:32:24,080 --> 00:32:25,980 তোমরা যেহেতু এই চারজন, 567 00:32:26,170 --> 00:32:27,390 তোমরা ফিরে আসতে পারো এবং আমাকে অনুসরণ করতে পারো 568 00:32:27,460 --> 00:32:28,900 অথবা তার সাথে মরতে যেতে পার 569 00:32:31,250 --> 00:32:32,170 তোমাদের পছন্দ। 570 00:33:15,980 --> 00:33:17,400 আসো। 571 00:33:32,500 --> 00:33:33,350 না! 572 00:33:35,440 --> 00:33:36,290 ধেত্তেরি! 573 00:33:39,430 --> 00:33:40,930 সে আমাদের একটা খারাপ অংশ দিয়েছে। 574 00:34:02,430 --> 00:34:04,370 আমি আশা করি 575 00:34:04,450 --> 00:34:06,420 সবকিছুর জন্য এখানে একটা যৌক্তিক ব্যাখ্যা রয়েছে 576 00:34:07,230 --> 00:34:08,270 আমার মেয়ে। 577 00:34:10,910 --> 00:34:14,300 আমি জানি। আমি দুঃখিত। 578 00:34:15,950 --> 00:34:17,070 আমরা সবাই জানি এটা ছিল অনেক কঠিন। 579 00:34:20,770 --> 00:34:22,050 আমি এখনো বিশ্বাস করি। 580 00:34:30,490 --> 00:34:32,420 কি জন্য তোমার প্রেশার রেগুলেটর লাগবে, অ্যাবি? 581 00:34:37,670 --> 00:34:40,100 সেখানে কোন ব্যাকটেরিয়ার নেই, আছে কি? 582 00:34:42,560 --> 00:34:44,030 তোমার আক্রান্ত মেকানিক। । । 583 00:34:45,070 --> 00:34:46,220 রেভেন রেইস 584 00:34:48,530 --> 00:34:49,740 সে কি করতে চায়? 585 00:35:03,950 --> 00:35:06,950 তুমি কি জান যে তার প্রেমিক ফিন কলিন্স ছিল 586 00:35:08,120 --> 00:35:09,260 সেই ১০০ এর মধ্যে একজন 587 00:35:12,110 --> 00:35:14,210 তোমার ঘোর । 588 00:35:14,420 --> 00:35:16,010 এখন তাকেও ভাসিয়ে দিতে পারে 589 00:35:25,590 --> 00:35:27,610 যদি তুমি আমাকে বলতে না চাও তোমরা কী করতে চলেছো। । । 590 00:35:29,670 --> 00:35:31,390 আমার তাকে বাঁচানো সম্ভব হবে না 591 00:35:33,740 --> 00:35:35,490 তুমি এখনো বুঝতে পারছ না। 592 00:35:38,480 --> 00:35:40,740 আমি আমাদের সবাইকে বাঁচাতে চাই। 593 00:35:47,210 --> 00:35:48,450 তাকে গ্রেপ্তার কর 594 00:35:49,810 --> 00:35:51,410 অনুসন্ধান চালিয়ে রেভেন রেইসকে খুঁজে বের কর 595 00:35:51,450 --> 00:35:52,320 স্যার। 596 00:36:09,140 --> 00:36:10,050 ওটা কী ছিল? 597 00:36:10,580 --> 00:36:13,340 স্যার, একটা পড চালু হয়েছে 598 00:36:15,600 --> 00:36:19,650 অ্যাবি। । । তুমি এটা কি করেছ? 599 00:36:21,090 --> 00:36:22,350 আমরা সত্যটা জানা দরকার। 600 00:36:31,330 --> 00:36:32,900 এজন্যই আমরা বের করে দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি 601 00:36:34,710 --> 00:36:36,060 কারো কি কোন সমস্যা আছে? 602 00:36:53,640 --> 00:36:55,300 আমরা কি তাদের সাথে কথা বলতে পারব? 603 00:36:55,690 --> 00:36:57,920 না। মোর্স কোডের মতোই। 604 00:37:01,420 --> 00:37:02,510 তোমরা কি সম্মান করতে চাও ? 605 00:37:08,920 --> 00:37:10,020 যে পোর্ট ওখানে আছে। 606 00:37:39,080 --> 00:37:40,220 এটা আবার কি? 607 00:37:43,340 --> 00:37:44,210 কি হয়েছে? 608 00:37:45,060 --> 00:37:46,090 এটা কাজ করছে না। 609 00:37:48,160 --> 00:37:50,180 আমার মনে হয় আমরা সব রিস্টব্যান্ড পুড়িয়ে ফেলেছি 610 00:38:12,500 --> 00:38:13,860 নিজ ঝুঁকিতে ওখানে বসে থাক 611 00:38:14,240 --> 00:38:15,540 আমার মনে হয় আমি অভিশপ্ত হতে পারি 612 00:38:16,040 --> 00:38:17,540 তাহলে আমাকে ঐ নামে ডেক। 613 00:38:18,030 --> 00:38:19,690 আর জ্যাস্পার, তুমি অভিশপ্ত নও। 614 00:38:20,960 --> 00:38:22,000 তাহলে আমি ভাগ্যবান। 615 00:38:22,270 --> 00:38:24,350 না। সাহসী। 616 00:38:24,600 --> 00:38:25,470 সাহসী? 617 00:38:26,600 --> 00:38:27,890 আমার চেহারায় মারার জন্য 618 00:38:27,900 --> 00:38:30,500 অথবা জাহাজের সাথে যোগাযোগ করার সু্যোগ নষ্ট করার জন্য 619 00:38:30,500 --> 00:38:32,340 না, দাঁড়িয়ে আমাকে বিরক্ত করতে 620 00:38:32,410 --> 00:38:34,670 এবং সবাইকে সাহায্য করতে চাই। 621 00:38:35,230 --> 00:38:38,510 হ্যা। আর দোষ। দুই বার। 622 00:38:38,510 --> 00:38:41,790 আমি কাউকে আগে আসতে দেখছি না। তুমি কি দেখছ? 623 00:38:42,600 --> 00:38:43,960 আর আমি জানি না কিভাবে জিনিসগুলো কাজ করল 624 00:38:43,960 --> 00:38:45,370 চেষ্টা করার মতো সাহসী তুমি ছিলে 625 00:38:46,210 --> 00:38:48,280 আর সাহসীকে সব সময় পুরস্কৃত করা হয়। 626 00:39:08,840 --> 00:39:09,680 ফিন! 627 00:39:10,880 --> 00:39:12,510 ফিন, থামো! শান্ত হও! 628 00:39:12,510 --> 00:39:15,270 আমরা সবাই তাদের কাছে মৃত! তুমি কি বুঝতে পারছ না? 629 00:39:15,270 --> 00:39:16,370 না, এখনও আশা আছে। 630 00:39:16,370 --> 00:39:17,790 এমনকি তুমিও এটা বিশ্বাস কর না। 631 00:39:17,800 --> 00:39:19,240 এটা শেষ, ক্লার্ক। 632 00:39:19,240 --> 00:39:21,310 তারা সেখানে মারা যাবে, এবং আমরা এখানে একা পরে থাকব 633 00:39:21,310 --> 00:39:25,130 আমরা একা নই! তুমি একা নও। 634 00:39:25,780 --> 00:39:27,580 তুমি একা নও।