1 00:00:15,676 --> 00:00:19,196 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 2 00:00:19,249 --> 00:00:22,012 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 3 00:00:22,037 --> 00:00:24,360 Op aarde zijn geen wetten. 4 00:00:24,384 --> 00:00:28,777 We hoeven alleen maar te overleven, maar de aarde zal ons op de proef stellen... 5 00:00:28,805 --> 00:00:33,233 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 6 00:00:34,495 --> 00:00:36,045 Wat voorafging: 7 00:00:36,503 --> 00:00:40,489 De Ark is stervende, Raven. Ik moet bewijzen dat de aarde overleefbaar is. 8 00:00:40,461 --> 00:00:44,280 We hebben negen dagen om dit klaar te krijgen, zodat ik een lancering kan overleven. 9 00:00:44,476 --> 00:00:48,248 Mijn vader smeekte om genade, toen jouw vader hem afzweefde. 10 00:00:48,240 --> 00:00:49,497 Dit is voor mijn vader. 11 00:00:52,246 --> 00:00:55,279 Jij bent Charlotte, toch? Het is niet erg om bang te zijn. 12 00:00:55,437 --> 00:00:56,797 Wil je er over praten? 13 00:00:56,807 --> 00:01:01,805 Het komt door mijn ouders. Ze werden afgezweefd, en ik zie het in mijn dromen. 14 00:01:01,788 --> 00:01:04,393 Nee. - Word wakker, Charlotte. 15 00:01:04,394 --> 00:01:05,721 Gebeurt dit vaker? 16 00:01:06,716 --> 00:01:09,725 Versla je demonen, kleine. Dan ben je weer in staat om te slapen. 17 00:01:39,842 --> 00:01:43,449 Je zou hier niet in je eentje moeten zijn. Wat als ik een Aardse was? 18 00:01:44,850 --> 00:01:46,652 Ze hebben Wells net buiten de muur te grazen genomen. 19 00:01:46,658 --> 00:01:50,054 Zegt de gozer die weer een nacht in zijn eentje het bos uitkamt. 20 00:01:50,049 --> 00:01:53,180 Maar ik ben roekeloos. En onverantwoordelijk. 21 00:01:54,668 --> 00:01:56,002 Ik heb iets voor je. 22 00:01:59,011 --> 00:02:02,220 Waar heb je dit vandaan? - De kunstwinkel. 23 00:02:07,934 --> 00:02:09,637 Ik weet nog dat we kinderen waren... 24 00:02:11,582 --> 00:02:15,639 gaf Wells me altijd inkt en houtskool... 25 00:02:17,056 --> 00:02:19,500 gewoon alles waar ik mee kon tekenen, eigenlijk. 26 00:02:21,799 --> 00:02:25,700 Ik kwam er later achter dat hij zijn eigen spullen ruilde om het mij te kunnen geven. 27 00:02:27,503 --> 00:02:29,781 Hij wilde ook niet dat ik dat wist. 28 00:02:31,616 --> 00:02:35,191 Hij liet mij hem haten, zodat ik mijn moeder niet haatte. 29 00:02:37,786 --> 00:02:39,020 Ik weet het. 30 00:02:42,561 --> 00:02:44,536 Mijn moeder vermoordde mijn vader. 31 00:02:51,286 --> 00:02:54,576 Ik wou dat er iets was dat ik kon doen. 32 00:02:56,028 --> 00:02:59,494 Haar te kunnen vertellen dat ik het weet. Haar door te laten maken wat ik... 33 00:03:04,817 --> 00:03:07,655 Waar ga je heen? - Ik ga het haar laten voelen. 34 00:03:29,922 --> 00:03:32,215 TRANSMISSIE BEËINDIGD 35 00:03:37,188 --> 00:03:39,225 Nee, dit klopt niet. 36 00:03:51,450 --> 00:03:53,640 Goed, het is nog niet zeker. 37 00:03:53,644 --> 00:03:58,777 Omdat haar polsband is uitgegaan, betekent nog niet... 38 00:04:01,818 --> 00:04:04,503 Het is het eerste beëindigde signaal in een week. 39 00:04:04,503 --> 00:04:09,163 We kunnen nog steeds aannemen dat de aarde stabiliseert. Daar moeten we van uitgaan. 40 00:04:14,435 --> 00:04:17,977 Ik wil een analyse van Clarke's levenstekenen van de laatste twee dagen. 41 00:04:17,971 --> 00:04:20,824 Abby... - Zorg nou maar dat je ze hebt als ik terugkom. 42 00:04:26,309 --> 00:04:30,384 Mooi, ik heb het geflikt. Het werkt nog steeds. 43 00:04:36,526 --> 00:04:41,248 Wat? Monty had een werkende polsband nodig. - En je wilde je moeder straffen. 44 00:04:41,883 --> 00:04:45,038 Luister, zij zitten bijna zonder lucht, en wij hebben hun hulp nodig. 45 00:04:45,035 --> 00:04:47,234 Dat mijn moeder denkt dat ik dood ben, is maar tijdelijk. 46 00:04:47,236 --> 00:04:49,343 Niet als ik het niet kan doorschakelen naar het mainframe van de shuttle. 47 00:04:50,521 --> 00:04:53,964 Ik red het wel. Met zonsondergang praten we met de Ark. 48 00:05:10,787 --> 00:05:13,158 Deze sectie moet morgen af zijn. 49 00:05:20,275 --> 00:05:23,779 Denk je dat de Aardsen gewoon gaan zitten wachten tot wij die muur af hebben? 50 00:05:23,772 --> 00:05:26,694 Misschien moeten we dat kleine meisje het zware tilwerk voor je laten doen. 51 00:05:26,694 --> 00:05:30,315 Ik heb gewoon wat water nodig, dat is alles. Daarna gaat het wel weer met me. 52 00:05:30,309 --> 00:05:33,629 Murphy, regel eens wat water voor die gozer. 53 00:05:33,624 --> 00:05:35,310 Hé, red je dit? 54 00:05:38,583 --> 00:05:39,785 Ik maak maar een grapje. 55 00:05:53,800 --> 00:05:57,178 Wat is er mis met jou, Murphy? Ik maak je af. 56 00:05:58,912 --> 00:06:03,188 Jij wilde wat water. Ga weer aan het werk. 57 00:06:11,352 --> 00:06:17,533 We zijn er al. Nog maar een paar stappen. De ene voet voor de andere. 58 00:06:23,286 --> 00:06:27,726 Wat is er aan de hand? - Niks, het gaat wel. 59 00:06:27,713 --> 00:06:31,442 Jasper, het is nu al een week geleden. Je hebt een tweede kans gekregen. 60 00:06:31,434 --> 00:06:33,202 Daar moet je gebruik van maken. 61 00:06:35,265 --> 00:06:36,501 Octavia? 62 00:06:40,739 --> 00:06:44,124 Octavia, alles goed met je? 63 00:06:44,917 --> 00:06:46,386 Hé, klootzak. 64 00:06:47,669 --> 00:06:52,915 Donder een eind op. Jasper, kom op. Er is niks om bang van te zijn. 65 00:07:19,728 --> 00:07:22,027 Raadslid. 66 00:07:23,633 --> 00:07:25,817 Ben jij onderweg naar Mecha Station? 67 00:07:25,818 --> 00:07:27,618 Ja, dat ben ik zeker. 68 00:07:28,267 --> 00:07:31,768 Daar ben je al negen keer geweest de afgelopen week. 69 00:07:31,787 --> 00:07:33,837 Is er iets waar ik nog niet van op de hoogte ben? 70 00:07:34,570 --> 00:07:38,371 Hou je mij in de gaten, Kane? - Ik hou iedereen in de gaten, Abby. 71 00:07:39,673 --> 00:07:40,973 Vind je het erg als ik mee ga? 72 00:07:40,992 --> 00:07:46,010 Zeker niet. Maar je moet wel ingeënt worden. - Ingeënt? 73 00:07:46,029 --> 00:07:49,576 Een monteur kreeg keelontsteking van de week. Het gaat nu wel weer... 74 00:07:49,596 --> 00:07:54,515 maar ik check de bacterieniveaus in het station. We willen niet nog een uitbraak. 75 00:07:56,817 --> 00:08:02,318 We stoppen onderweg wel bij de ziekenboeg. - Nee, dat geeft niet. Ik wil je niet ophouden. 76 00:08:02,438 --> 00:08:05,853 Hou me... maar gewoon op de hoogte. 77 00:08:07,557 --> 00:08:08,822 Absoluut. 78 00:08:16,897 --> 00:08:19,374 Hoe snel kun je dat ding klaar hebben? 79 00:08:19,816 --> 00:08:23,678 Ik ben nog steeds onderdelen bij elkaar aan het schrapen om een drukregelaar te maken. 80 00:08:24,384 --> 00:08:28,200 We hebben toch nog twee dagen? - Kunnen we lanceren zonder dat deel? 81 00:08:28,220 --> 00:08:31,595 Dat kan wel, maar dan zijn we dood voor we op aarde aankomen. 82 00:08:31,615 --> 00:08:35,706 En ik bedoel heel beroerd dood: Gescheurde longen, luchtbellen in je hersenen. 83 00:08:35,726 --> 00:08:37,006 We hebben dat onderdeel nodig. 84 00:08:37,025 --> 00:08:39,018 Hoezo, wat is er aan de hand? Is er iets veranderd? 85 00:08:41,210 --> 00:08:43,177 Clarke's polsbandsignaal is uitgegaan. 86 00:08:47,581 --> 00:08:51,583 Ja, maar dat betekent toch niks? Ze heeft hem net als de rest afgedaan. 87 00:08:58,972 --> 00:09:02,340 Ik kan vandaag nog een drukregelaar regelen. - Hoe? 88 00:09:03,242 --> 00:09:04,957 Hoe minder je weet, hoe beter. 89 00:09:14,398 --> 00:09:18,765 Dit mes is gemaakt van metaal uit de shuttle. - Hoe bedoel je? 90 00:09:18,785 --> 00:09:22,501 Wie weet hier nog meer van? - Niemand, we hebben het meteen hier gebracht. 91 00:09:22,620 --> 00:09:23,868 Clarke? 92 00:09:24,969 --> 00:09:27,437 Dat betekent dat de Aardsen Wells niet vermoord hebben. 93 00:09:28,439 --> 00:09:29,806 Het was er één van ons. 94 00:09:32,474 --> 00:09:34,007 Dus er loopt een moordenaar rond in het kamp? 95 00:09:34,027 --> 00:09:39,111 Er lopen wel meer moordenaars rond in dit kamp. Dat is niks nieuws. We moeten dit stil houden. 96 00:09:42,247 --> 00:09:44,946 Aan de kant, Bellamy. - Denk hier over na. 97 00:09:44,966 --> 00:09:47,794 Kijk wat we hebben bereikt, de muur, de patrouilles. 98 00:09:47,814 --> 00:09:51,063 Leuk of niet, maar denkend dat de Aardsen Wells hebben vermoord, is goed voor ons. 99 00:09:51,083 --> 00:09:55,019 Ja, goed voor jou, bedoel je. Wat? Houd mensen bang en ze werken voor je? 100 00:09:55,039 --> 00:09:56,554 Is dat het? - Ja, dat is het. 101 00:09:56,574 --> 00:09:58,090 Maar het is goed voor ons allemaal. 102 00:09:58,109 --> 00:10:00,656 Angst voor de Aardsen betekent het bouwen van die muur. 103 00:10:00,676 --> 00:10:04,277 En trouwens, wat ga je er aan doen? Erheen lopen en vragen of de moordenaar zich meldt? 104 00:10:04,511 --> 00:10:10,561 Je weet niet eens van wie dat mes is. - Jij dacht van niet? J.M. John Murphy. 105 00:10:10,782 --> 00:10:12,298 De mensen hebben het recht het te weten. 106 00:10:16,135 --> 00:10:18,334 Geen water tot deze sectie overeind staat. 107 00:10:19,603 --> 00:10:23,937 Wat? Waar staar jij nou naar? - Jij vuile klootzak. 108 00:10:23,957 --> 00:10:26,172 Wat is jouw probleem? - Herken je dit? 109 00:10:27,407 --> 00:10:28,961 Dat is mijn mes, waar heb je dat gevonden? 110 00:10:28,981 --> 00:10:31,437 Waar je het hebt laten vallen, nadat je Wells hebt vermoord. 111 00:10:32,160 --> 00:10:33,444 Waar ik wat? 112 00:10:35,680 --> 00:10:37,611 De Aardsen hebben Wells vermoord, niet ik. 113 00:10:37,630 --> 00:10:40,313 Ik weet wat je hebt gedaan, en je zult er voor boeten. 114 00:10:40,333 --> 00:10:44,590 Echt? Bellamy, geloof jij deze onzin? 115 00:10:45,452 --> 00:10:48,186 Je dreigde hem te vermoorden, we hebben je allemaal gehoord. 116 00:10:48,205 --> 00:10:51,520 Jij haatte Wells. - Zat mensen haatten Wells. 117 00:10:51,540 --> 00:10:54,368 Zijn vader was de kanselier die ons opsloot. 118 00:10:54,388 --> 00:10:56,289 Maar jij bent de enige die in een messengevecht bent beland met hem. 119 00:10:56,309 --> 00:10:59,493 Toen heb ik hem ook niet vermoord. - Je hebt Jasper ook proberen te vermoorden. 120 00:11:03,195 --> 00:11:04,487 Kom op, dit is belachelijk. 121 00:11:04,507 --> 00:11:07,029 Ik hoef me tegenover jou niet te verantwoorden. Dat hoef ik tegenover niemand. 122 00:11:07,050 --> 00:11:08,298 Sorry, wat zei je? 123 00:11:12,468 --> 00:11:18,965 Bellamy, luister man. Ik heb dit niet gedaan. - Ze vonden zijn vingers op de grond met jouw mes. 124 00:11:20,639 --> 00:11:26,083 Is dit het soort gemeenschap dat we willen? Jullie zeggen dat er geen regels moeten zijn. 125 00:11:26,103 --> 00:11:29,398 Betekent dit dat we elkaar kunnen vermoorden... zonder straffen? 126 00:11:29,418 --> 00:11:32,763 Dat zeg ik net, ik heb niemand vermoord. - We moeten hem af laten zweven. 127 00:11:34,312 --> 00:11:35,511 Dat is niet wat ik bedoel. 128 00:11:35,531 --> 00:11:38,227 Hoezo niet? Hij verdient het om te zweven. Dat is gerechtigheid. 129 00:11:38,528 --> 00:11:41,810 Wraak is geen gerechtigheid. - Het is gerechtigheid. Zweef hem af. 130 00:11:49,316 --> 00:11:51,750 Nee, blijf van hem af. 131 00:11:54,852 --> 00:11:56,385 Blijf van hem af. 132 00:12:05,093 --> 00:12:06,358 Laat hem gaan. 133 00:12:21,269 --> 00:12:23,036 Dit kun je niet maken. 134 00:12:25,004 --> 00:12:26,404 Blijf van me af. 135 00:12:34,244 --> 00:12:39,745 Jij kunt dit stoppen. Ze luisteren naar jou. - Bellamy, je moet het doen. 136 00:12:48,084 --> 00:12:51,285 Ik zag je in de bossen met Atom. Ik weet dat je geen moordenaar bent. 137 00:12:52,222 --> 00:12:57,357 Bellamy, doe dit niet. Niet doen. 138 00:13:02,427 --> 00:13:04,894 Dit kun je niet maken, Bellamy. 139 00:13:13,301 --> 00:13:16,066 Nee. Bellamy, nee. - Dit komt door jou, prinses. 140 00:13:16,086 --> 00:13:17,567 Je had je mond moeten houden. 141 00:13:17,588 --> 00:13:22,770 Waar ben jij nou mee bezig? Haal hem neer. Charlotte, ga hier weg. 142 00:13:22,789 --> 00:13:24,070 Aan de kant. 143 00:13:24,807 --> 00:13:27,940 Stop, oké? Murphy heeft Wells niet vermoord. 144 00:13:29,910 --> 00:13:32,140 Ik heb het gedaan. - Mijn God. 145 00:13:55,813 --> 00:13:58,857 Het is nog geen etenstijd. - Ik heb geen honger, ik wil ruilen. 146 00:13:59,515 --> 00:14:02,900 Voor je zegt dat ik aan het verkeerde adres ben, vertel Nygel dat het haar kleine vogeltje is. 147 00:14:02,884 --> 00:14:04,539 Kijk aan. 148 00:14:07,214 --> 00:14:10,811 Hoe lang is het geleden, klein vogeltje? - Ik heb een drukregelaar nodig. 149 00:14:10,906 --> 00:14:14,075 Waarvoor? - Om druk te regelen. 150 00:14:14,079 --> 00:14:19,315 Dat is mooi. Ik zie dat jij je moeders humor hebt. - Wat wil je ervoor hebben? 151 00:14:19,308 --> 00:14:22,992 Ik handel niet meer in machineonderdelen. Het is te gevaarlijk. 152 00:14:22,994 --> 00:14:26,647 Wat dacht je van wat kruiden en drank, net als iedereen? 153 00:14:26,649 --> 00:14:29,444 Bewaar je acteerwerk maar voor iemand die niet beter weet. 154 00:14:30,133 --> 00:14:31,785 Vertel me maar gewoon wat het gaat kosten. 155 00:14:35,396 --> 00:14:38,134 De hoofd-elektricien krijgt nog wat van me... 156 00:14:38,813 --> 00:14:43,600 en hij is gek op stoere, mooie meiden zoals jij. 157 00:14:45,725 --> 00:14:49,293 Je maakt een geintje zeker? - Over zaken maak ik geen geintjes, Raven. 158 00:14:49,295 --> 00:14:53,347 Kane houdt mij sterk in de gaten, dus als ik dit ga doen... 159 00:14:53,346 --> 00:14:57,532 dan moet je het wel waard voor me maken. - Door de hoofd-elektricien te neuken? 160 00:15:00,071 --> 00:15:05,524 Dat kan ik niet. - Dan hoef je zeker niet zo nodig druk te regelen. 161 00:15:05,766 --> 00:15:07,351 Zweef jezelf lekker af, Nygel. 162 00:15:07,859 --> 00:15:11,869 Weet je, je moeder had die deal aangenomen. 163 00:15:12,721 --> 00:15:17,294 Sterker nog, dat heeft ze meerdere malen gedaan. 164 00:15:17,291 --> 00:15:19,245 Waag het niet zo over mijn moeder te praten. 165 00:15:19,255 --> 00:15:21,933 Loop door, kleine meid. - Nee. Ik zweef je af, Nygel. 166 00:15:21,939 --> 00:15:24,622 Blijf van me af. - Doei, klein vogeltje. 167 00:15:26,538 --> 00:15:29,371 Breng die meid naar buiten, Bellamy. - Waarom, Charlotte? 168 00:15:29,375 --> 00:15:32,371 Ik probeerde mijn demonen te verslaan, zoals je me zei. 169 00:15:32,431 --> 00:15:36,050 Waar heeft ze het over? - Ze heeft me niet goed begrepen. 170 00:15:36,051 --> 00:15:39,259 Charlotte, dat is niet wat ik bedoelde. - Breng die meid nu naar buiten. 171 00:15:39,263 --> 00:15:40,855 Laat ze me geen pijn doen. 172 00:15:40,867 --> 00:15:43,087 Als jullie nog heldere ideeën hebben, dan mag je het nu zeggen. 173 00:15:46,095 --> 00:15:48,104 Nu hebben jullie niks te zeggen. - Dat zijn jouw jongens daarbuiten. 174 00:15:48,139 --> 00:15:52,650 Dit is mijn schuld niet. Als zij naar me had geluisterd, bouwden die idioten nog aan de muur. 175 00:15:52,648 --> 00:15:57,877 Dus jij wilt een gemeenschap opbouwen, prinses? Laten we dat dan doen. Breng haar naar buiten. 176 00:15:57,870 --> 00:16:00,031 Nee, alsjeblieft, Bellamy. 177 00:16:01,171 --> 00:16:06,176 Charlotte, het komt allemaal goed. Blijf bij hen. 178 00:16:10,369 --> 00:16:14,025 Zo zo, kijk eens wie er ook bij komt. - Doe maar rustig en donder op. 179 00:16:14,673 --> 00:16:18,070 Of anders? Wat ga je dan met me doen? Mij ophangen? 180 00:16:18,224 --> 00:16:20,440 Ik gaf de mensen gewoon wat ze wilden. 181 00:16:21,381 --> 00:16:25,565 Ja, dat is een goed idee. Waarom doen we dat nu ook niet? 182 00:16:26,774 --> 00:16:31,333 Wie wil de echte moordenaar opgehangen hebben? Iedereen die voor is? 183 00:16:37,998 --> 00:16:39,199 Ik zie het al. 184 00:16:40,458 --> 00:16:43,684 Dus het is oké om mij op te hangen voor niets... 185 00:16:43,688 --> 00:16:47,369 maar als dat kleine kreng bekend laten jullie haar gaan? 186 00:16:50,286 --> 00:16:53,939 Lafaards. Jullie zijn allemaal lafaards. - Hè, Murphy. 187 00:16:54,835 --> 00:16:56,102 Het is over. 188 00:17:01,144 --> 00:17:02,445 Wat je maar wilt, baas. 189 00:17:06,923 --> 00:17:08,798 Smerige klootzak. 190 00:17:10,144 --> 00:17:11,445 Kom, we halen het meisje. 191 00:17:14,992 --> 00:17:16,219 Charlotte... 192 00:17:16,786 --> 00:17:21,888 Charlotte, ik weet dat je mij kunt horen. Als ik je vind zul je hier voor boeten. 193 00:17:37,402 --> 00:17:40,711 Hoe lang is het al bezig? - Sinds gisterochtend. 194 00:17:40,714 --> 00:17:42,920 Oké, dus het is eigenlijk net pas begonnen? 195 00:17:45,720 --> 00:17:47,125 Schat, het is in orde. 196 00:18:03,004 --> 00:18:06,448 Kom mee. Ik kom zo terug. 197 00:18:08,365 --> 00:18:11,478 Als die mensen daarbuiten? - Zuurstoftekort. 198 00:18:11,660 --> 00:18:16,132 Dit is pas het begin. Waarom ben je hier? - Ik verprutste het, ik krijg het onderdeel niet. 199 00:18:16,129 --> 00:18:18,060 Nygel wil dat ik... - Je ging naar Nygel? 200 00:18:19,981 --> 00:18:24,141 Kane probeert haar al jaren op te pakken. Heeft iemand je gezien? 201 00:18:24,775 --> 00:18:26,136 Geen idee. 202 00:18:26,149 --> 00:18:29,541 Nee, Abby... ik probeer je te zeggen dat we vandaag niet kunnen lanceren. 203 00:18:29,544 --> 00:18:31,500 Weet je zeker dat Nygel het onderdeel heeft? 204 00:18:31,510 --> 00:18:34,036 Zij kan er aankomen, ja. - Goed, ik regel dit. 205 00:18:34,694 --> 00:18:36,198 Wat ga je doen? 206 00:18:38,455 --> 00:18:39,994 Hoe minder je weet, hoe beter. 207 00:18:50,939 --> 00:18:53,602 Hallo, Dr. Griffin. - Nygel. 208 00:18:56,531 --> 00:19:01,256 Morfine, wat wilt u daarvoor hebben? - Een drukregelaar. 209 00:19:02,226 --> 00:19:04,540 Ik heb Raven onderschat. 210 00:19:04,854 --> 00:19:07,721 Hoe kan het dat zo'n meisje, zo'n goede weldoener kent? 211 00:19:07,726 --> 00:19:10,958 Je hebt drie seconden om te beslissen. Hebben we een deal, ja of nee? 212 00:19:12,477 --> 00:19:17,945 Attentie. De kantine is morgen gesloten van elf uur tot twaalf uur. 213 00:19:20,899 --> 00:19:22,956 Het zal zo donker worden, Finn. Waar gaan we heen? 214 00:19:24,801 --> 00:19:26,430 Zeg dat je tenminste een plan hebt... 215 00:19:26,442 --> 00:19:30,647 en dat we niet doelloos door de bossen dwalen. - Ik heb een plan. 216 00:19:31,991 --> 00:19:33,630 Waar denk jij mee bezig te zijn? 217 00:19:35,419 --> 00:19:37,732 Enkel omdat wij je hebben gered, ben je nog niet vergeven. 218 00:19:37,756 --> 00:19:39,054 Begrepen? 219 00:19:42,843 --> 00:19:44,047 Wat? 220 00:19:44,907 --> 00:19:50,497 Het is nog maar een meisje. - Ze is een moordenaar, je hebt iemand gedood. 221 00:19:50,502 --> 00:19:54,662 Iemands leven beëindigd. Heb je daar zelfs maar een tel over nagedacht? 222 00:19:55,358 --> 00:19:59,973 Kijk mij aan. Je kunt niet zomaar iemand doden om jezelf beter te voelen. 223 00:20:06,608 --> 00:20:10,678 Charlotte. Clarke en Finn kunnen jou niet redden. 224 00:20:11,503 --> 00:20:12,707 We moeten rennen. - Hoe langer je... 225 00:20:12,721 --> 00:20:15,122 Ja, dat is één van de manieren. - ...je verschuild, hoe langer je zult lijden. 226 00:20:15,131 --> 00:20:16,768 Ik vind mijn idee beter. 227 00:20:21,322 --> 00:20:22,593 Naar binnen. 228 00:20:52,914 --> 00:20:56,639 Finn, wat is dit voor plek? 229 00:20:56,640 --> 00:21:00,365 Voor nu, is het... thuis. 230 00:21:13,061 --> 00:21:16,216 Ongelofelijk dat je dit voor je hield. - Toe nou zeg, Clarke. 231 00:21:19,636 --> 00:21:22,348 Wat heeft het voor zin dit iemand te vertellen? - Sommige spullen kunnen van pas komen. 232 00:21:22,332 --> 00:21:25,643 Zoals wat? Er zijn geen wapens. Al het voedsel is al meer dan 90 jaar over datum. 233 00:21:25,624 --> 00:21:28,137 We kunnen dingen hergebruiken. Het met de groep delen. 234 00:21:28,123 --> 00:21:30,045 Je kunt dit met de groep delen, als je dat wilt. 235 00:21:33,790 --> 00:21:34,988 Wat heb je gevonden? 236 00:21:40,842 --> 00:21:44,031 Het lijkt erop dat ze hier nooit zijn gekomen. 237 00:21:44,032 --> 00:21:47,434 Nee, ik denk dat de bommen ze verrast hebben. 238 00:21:49,155 --> 00:21:53,178 Al die voorbereidingen. Wat een verspilling. 239 00:21:55,775 --> 00:21:59,675 Ik weet het niet, misschien was het wel hun geluk. 240 00:22:01,076 --> 00:22:04,562 Ze hadden niet meer dan een paar jaar hier beneden kunnen leven... 241 00:22:04,561 --> 00:22:08,772 als ze geen eten meer hadden of helemaal gek werden... 242 00:22:08,767 --> 00:22:13,744 moesten ze de deuren wel open doen, en waren ze binnen een paar dagen dood. 243 00:22:13,733 --> 00:22:15,354 Toen, misschien zelfs nog wel sneller. 244 00:22:20,049 --> 00:22:21,281 Maar goed. 245 00:22:24,452 --> 00:22:26,385 Wat gaan we met haar doen? 246 00:22:28,791 --> 00:22:31,937 Als ik Murphy niet had geconfronteerd, zou dit niet zijn gebeurd. 247 00:22:32,037 --> 00:22:34,901 Hoe kon je nu weten dat het zo zou uitpakken? - Bellamy wist het wel. 248 00:22:37,366 --> 00:22:41,303 Wij denken dat de Aardsen een bedreiging vormen. En nu vermoordden wij elkaar. 249 00:22:44,652 --> 00:22:46,575 Er moeten gewoonweg consequenties zijn. 250 00:22:47,135 --> 00:22:49,299 We kunnen ze niet zomaar mensen laten ophangen. 251 00:22:50,446 --> 00:22:51,778 Nee. 252 00:22:53,096 --> 00:22:56,950 Hopelijk zijn we erover uit voordat Murphy ons vermoordt vanwege onze hulp aan haar. 253 00:22:56,946 --> 00:22:59,146 Hij is niet echt een vergevingsgezind type. 254 00:23:07,467 --> 00:23:09,405 Hoe heb je... - Maak je daar niet druk over. 255 00:23:09,718 --> 00:23:13,084 Hoe snel kun je het installeren? - Geen idee, misschien binnen een paar uur. 256 00:23:13,129 --> 00:23:15,060 Misschien hebben we niet zoveel tijd. 257 00:23:15,944 --> 00:23:17,208 Ik doe mijn best. 258 00:23:19,787 --> 00:23:22,973 Onze voorouders bouwden deze Ark om ons te redden... 259 00:23:22,973 --> 00:23:26,993 maar het is ook onze test. 260 00:23:29,719 --> 00:23:33,365 Maar we houden stand, omdat we vertrouwen hebben. 261 00:23:33,395 --> 00:23:37,638 Vertrouwen... dat op een dag, generaties later... 262 00:23:37,635 --> 00:23:40,703 ons volk zal terugkeren naar de Aarde. 263 00:23:42,503 --> 00:23:46,057 Bent u hier om mee te doen? - Hij is hier vanwege mij, Vera. 264 00:23:46,070 --> 00:23:47,775 Ga maar door met je gebrabbel. 265 00:23:55,150 --> 00:23:58,638 Je moeder is de inspiratie van de dag, Marcus. 266 00:23:58,637 --> 00:24:02,396 Ik herinner mij nog dat jij zo was. Je was zo'n leuk joch. 267 00:24:02,470 --> 00:24:04,332 ...met het offeren. 268 00:24:07,237 --> 00:24:09,593 Waarom liet je mij hierheen halen, Nygel? Wat wil je? 269 00:24:09,599 --> 00:24:12,775 Het gaat om wat jij wilt. Ik heb iets voor je. 270 00:24:12,775 --> 00:24:14,855 Tenzij het een ondertekende bekentenis is, ben ik niet geïnteresseerd. 271 00:24:14,863 --> 00:24:17,815 Zelfs niet als het te maken heeft met je vriendin Abby Griffin? 272 00:24:20,845 --> 00:24:23,634 Wat is er met Abby? - Zij en een meisje genaamd, Raven Reyes... 273 00:24:23,637 --> 00:24:26,093 vroegen of ik een drukregelaar kon ritselen. 274 00:24:26,510 --> 00:24:29,562 Als een bescheiden culinaire technicus vond ik dat ik geen keuze had... 275 00:24:29,564 --> 00:24:33,810 als een mederaadslid van jou mij vraagt de wet te schenden. 276 00:24:36,375 --> 00:24:42,458 Sinds wanneer geef jij, je cliënten prijs? - Ik heb geen cliënten, Marcus. 277 00:24:42,568 --> 00:24:44,524 Ik ben een inwoonster van de Ark... 278 00:24:44,532 --> 00:24:47,743 en ik denk niet dat er iemand boven de wet moet staan. 279 00:24:48,233 --> 00:24:52,789 Jij wel? - Jij bent een plaag op dit schip, Nygel. 280 00:24:55,084 --> 00:24:57,274 Zelfs als wat je zei waar is... 281 00:24:57,280 --> 00:25:01,633 het is jouw woord tegen een raadslid... wie denk je dat de mensen zullen geloven? 282 00:25:03,894 --> 00:25:07,695 Weet je, je had mij moeten bedanken. 283 00:25:08,860 --> 00:25:13,936 Met Abby uit je vaarwater, zou jouw wil zo wet moeten worden. 284 00:25:16,608 --> 00:25:18,701 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 285 00:25:18,762 --> 00:25:21,249 Je bent bijna net zo overtuigend als je moeder. 286 00:25:21,255 --> 00:25:24,399 Zoals de Aarde op een dag voor ons zal zorgen... 287 00:25:24,400 --> 00:25:26,235 zo zullen wij voor de Aarde zorgen. 288 00:25:26,258 --> 00:25:30,808 Waterverspilling, als je het aan mij vraagt. - Niet voor hun. 289 00:25:49,921 --> 00:25:52,951 Finn, wakker worden. 290 00:25:57,040 --> 00:25:58,304 Ze is weg. 291 00:26:24,773 --> 00:26:28,611 Charlotte. Je kunt je niet voor eeuwig verstoppen. 292 00:26:29,183 --> 00:26:30,948 Maak je geen zorgen. We doen je niets. 293 00:26:35,579 --> 00:26:38,328 Laat me gaan. - Ik probeer... 294 00:26:38,464 --> 00:26:43,955 Ik probeer je te helpen. - Ik ben je zus niet, stop ermee. 295 00:26:43,942 --> 00:26:47,127 Ik ben hier... - Wil je dat ze ons beiden vermoorden? 296 00:26:47,180 --> 00:26:49,752 Ga gewoon, oké? Ze moeten mij hebben. 297 00:26:50,197 --> 00:26:55,929 Oké Charlotte, luister naar mij. Ik laat je niet alleen. 298 00:26:57,654 --> 00:26:59,492 Alsjeblieft, Bellamy. 299 00:27:04,117 --> 00:27:06,912 Murphy, ik ben hier. 300 00:27:07,564 --> 00:27:10,349 Kom tevoorschijn, Charlotte. Laat je zien. 301 00:27:21,848 --> 00:27:23,500 Er was hier nog iemand. 302 00:27:23,525 --> 00:27:26,739 Nee, Murphy. - Murphy heeft haar. 303 00:27:35,737 --> 00:27:40,168 Abby, wat vind je ervan als ik ijsbeer in je operatiekamer? 304 00:27:42,732 --> 00:27:45,129 Abby, heb je morfine meegenomen van de kliniek? 305 00:27:47,039 --> 00:27:48,729 Hebben ze nu al de inventaris opgemaakt? 306 00:27:48,739 --> 00:27:53,287 Nee, Kane was hier. Hij is onderweg naar Mecha, om jullie beiden te arresteren. 307 00:27:53,279 --> 00:27:56,804 Gaf je Nygel morfine? - Ze heeft me verraden. 308 00:27:58,142 --> 00:28:00,635 Hoelang nog? - 20 minuten. 309 00:28:00,640 --> 00:28:02,561 Ze zijn hier over vijf. 310 00:28:07,687 --> 00:28:10,397 Ongeacht wat er gebeurt, jij lanceert die capsule. 311 00:28:10,414 --> 00:28:14,007 Heb je mij begrepen? - Ik ga niet zonder jou. 312 00:28:15,045 --> 00:28:18,171 Slechts één van ons moet naar de Aarde, Raven. 313 00:28:18,171 --> 00:28:21,391 Zodra je de jeugd hebt gevonden, neem je contact op. 314 00:28:22,007 --> 00:28:24,773 300 onschuldige mensen zullen sterven als je dat niet doet. 315 00:28:28,669 --> 00:28:31,468 Abby, ze laten je afzweven. 316 00:28:37,187 --> 00:28:38,820 Dan doen ze dat maar. 317 00:28:59,392 --> 00:29:01,583 Zeg Clarke dat ik van haar houdt. 318 00:29:05,028 --> 00:29:07,828 Charlotte... - Zet me neer. 319 00:29:12,918 --> 00:29:14,183 Verdomme. 320 00:29:18,121 --> 00:29:22,332 Bellamy. Je kunt niet tegen ons op, geef haar hier. 321 00:29:23,258 --> 00:29:26,648 Misschien niet, maar ik garandeer jullie dat ik een paar van jullie meeneem. 322 00:29:26,647 --> 00:29:28,606 Bellamy. Stop. 323 00:29:29,688 --> 00:29:34,179 Dit is volledig uit de hand gelopen. Kalmeer alsjeblieft. 324 00:29:34,172 --> 00:29:35,562 Laten we erover praten. 325 00:29:40,892 --> 00:29:43,448 Ik ben het zat om naar jou te luisteren. 326 00:29:43,452 --> 00:29:46,367 Laat haar gaan. - Ik snijd haar strot door. 327 00:29:46,370 --> 00:29:48,645 Nee, alsjeblieft. Doe haar niets. 328 00:29:49,444 --> 00:29:53,502 Haar niets doen? Oké, ik maak een deal met je. 329 00:29:53,497 --> 00:29:58,681 Als je nu met mij meekomt, laat ik haar gaan. - Doe het niet, Charlotte. 330 00:30:01,274 --> 00:30:05,212 Doe het niet, Charlotte. - Nee, ik moet wel. 331 00:30:08,138 --> 00:30:10,043 Murphy, dit gaat niet gebeuren. 332 00:30:10,425 --> 00:30:13,882 Ik wil niet dat er nog iemand gekwetst wordt. 333 00:30:13,879 --> 00:30:18,271 Niet vanwege mij, niet na wat ik deed. 334 00:30:21,327 --> 00:30:23,594 Charlotte. - Nee... 335 00:30:45,123 --> 00:30:46,324 Bellamy. 336 00:30:54,766 --> 00:30:57,334 Bellamy, stop. Je vermoordt hem. 337 00:31:00,005 --> 00:31:06,499 Ga van me af. Hij verdient het om te sterven. - Nee, wij beslissen niet wie leeft of sterft. 338 00:31:06,518 --> 00:31:08,012 Niet hier beneden. 339 00:31:11,216 --> 00:31:14,207 Moge God me helpen, als je zegt dat het volk het recht heeft te beslissen... 340 00:31:14,227 --> 00:31:17,456 Nee, ik had het mis daarstraks. Jij had gelijk. 341 00:31:17,988 --> 00:31:20,687 Soms is het gevaarlijk om mensen de waarheid te vertellen. 342 00:31:20,960 --> 00:31:26,867 Maar als we hier willen overleven... kunnen we er niet gewoon maar op los leven. 343 00:31:26,931 --> 00:31:31,298 We hebben regels nodig. - Wie maakt die regels? Jij? 344 00:31:32,137 --> 00:31:34,701 Voor nu, maken wij de regels, goed? 345 00:31:35,240 --> 00:31:38,599 Wat dan? We nemen hem mee terug en doen alsof er niets is gebeurd? 346 00:31:38,619 --> 00:31:39,843 Nee. 347 00:31:47,816 --> 00:31:49,112 We verbannen hem. 348 00:31:56,693 --> 00:31:57,959 Sta op. 349 00:31:58,462 --> 00:32:00,429 Bellamy. Stop. 350 00:32:02,699 --> 00:32:06,536 Als ik je ooit in de buurt van het kamp tref, komen we hier terug. 351 00:32:07,504 --> 00:32:08,705 Begrepen? 352 00:32:13,977 --> 00:32:16,070 Wat jullie vieren betreft... 353 00:32:16,090 --> 00:32:20,128 je kunt meekomen en mij volgen of hier blijven met hem en sterven. 354 00:32:21,152 --> 00:32:22,519 Je eigen keus. 355 00:33:05,859 --> 00:33:07,127 Kom op... 356 00:33:22,409 --> 00:33:23,663 Nee. 357 00:33:29,250 --> 00:33:31,085 Ze gaf ons een slecht onderdeel. 358 00:33:52,142 --> 00:33:56,416 Ik hoop, dat er een logische verklaring is voor dit alles. 359 00:33:57,178 --> 00:33:58,611 Mijn dochter. 360 00:34:00,781 --> 00:34:04,383 Ik weet het. Het spijt me. 361 00:34:06,120 --> 00:34:07,686 We wisten dat het vergezocht was. 362 00:34:10,657 --> 00:34:12,524 Ik geloof nog steeds. 363 00:34:20,435 --> 00:34:22,584 Waar is die drukregelaar voor, Abby? 364 00:34:27,773 --> 00:34:30,140 Er is geen bacterie, of wel dan? 365 00:34:32,512 --> 00:34:36,291 Jouw geïnfecteerde monteur... Raven Reyes. 366 00:34:38,320 --> 00:34:39,852 Wat is zij van plan? 367 00:34:53,734 --> 00:34:56,903 Wist je dat haar vriend, Finn Collins... 368 00:34:58,039 --> 00:34:59,372 één van de 100 was? 369 00:35:01,975 --> 00:35:06,210 Jouw obsessie... maakt dat zij ook moet afzweven. 370 00:35:15,421 --> 00:35:18,090 Als je mij niet vertelt wat je in je schild voert... 371 00:35:19,791 --> 00:35:21,559 ben ik niet in staat haar te redden. 372 00:35:23,429 --> 00:35:25,630 Je begrijpt het nog steeds niet. 373 00:35:28,301 --> 00:35:30,677 Ik probeer ons allemaal te redden. 374 00:35:37,242 --> 00:35:38,509 Arresteer haar. 375 00:35:39,644 --> 00:35:42,548 Ga verder met de zoektocht naar Raven Reyes. - Sir. 376 00:35:58,798 --> 00:36:03,322 Wat was dat? - Sir, er is een capsule gelanceerd. 377 00:36:05,338 --> 00:36:09,707 Abby... wat heb je gedaan? 378 00:36:10,843 --> 00:36:12,575 We moeten de waarheid weten. 379 00:36:20,920 --> 00:36:23,100 Daarom hebben we besloten hem te verbannen... 380 00:36:24,423 --> 00:36:26,272 Heeft iemand daar iets op tegen? 381 00:36:43,475 --> 00:36:47,846 Zullen we in staat zijn met ze te spreken? - Nee, het is meer zoiets als morsecode. 382 00:36:51,047 --> 00:36:52,615 Wil jij mij de eer verschaffen? 383 00:36:58,688 --> 00:37:00,023 Die poort, daar. 384 00:37:28,853 --> 00:37:30,152 Wel verdomd? 385 00:37:33,023 --> 00:37:35,992 Wat gebeurde er? - Het is niet gelukt. 386 00:37:37,960 --> 00:37:40,160 Volgens mij zijn alle polsbanden doorgebrand. 387 00:38:02,153 --> 00:38:05,507 Je mag er zitten, maar het is je eigen risico. Volgens mij ben ik vervloekt. 388 00:38:05,888 --> 00:38:09,658 Noem me dan maar een gokker. En Jasper, je bent niet vervloekt. 389 00:38:10,493 --> 00:38:14,452 Een pechvogel dan. - Nee. Moedig. 390 00:38:14,472 --> 00:38:15,705 Moedig? 391 00:38:16,300 --> 00:38:20,292 Omdat mijn gezicht kapot werd geslagen, of omdat ik de kans op contact met Ark verpestte? 392 00:38:20,311 --> 00:38:24,903 Nee, omdat je tegenstand bood aan een pestkop en iedereen probeert te helpen. 393 00:38:24,923 --> 00:38:28,334 Ja, en erin faalde. Beide keren. 394 00:38:28,354 --> 00:38:31,528 Ik zag niemand anders die tegenstand bood, jij wel? 395 00:38:32,181 --> 00:38:35,875 Het kan mij niet schelen hoe het afliep. Je bent moedig door het te proberen. 396 00:38:35,895 --> 00:38:38,169 Moed word altijd beloond. 397 00:38:58,572 --> 00:38:59,774 Finn. 398 00:39:00,575 --> 00:39:05,103 Finn, stop daarmee. Kalmeer. - We zijn dood voor ze, begrijp je dat niet? 399 00:39:05,148 --> 00:39:07,566 Nee, er is altijd nog hoop. - Zelfs jij gelooft dat niet. 400 00:39:07,615 --> 00:39:09,174 Het is voorbij, Clarke. 401 00:39:09,194 --> 00:39:12,777 Ze sterven daarboven, we zijn alleen. - We zijn niet alleen. 402 00:39:12,797 --> 00:39:15,097 Jij bent niet alleen. 403 00:39:15,729 --> 00:39:17,549 Jij bent niet alleen.