1 00:00:01,917 --> 00:00:03,654 Ik ben geboren in de ruimte. 2 00:00:03,826 --> 00:00:09,421 Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld, echte lucht ingeademd, of gedreven op het water. 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,259 Niemand van ons heeft dat. 4 00:00:11,316 --> 00:00:15,650 Al drie generaties houdt de Ark het restant van het menselijk ras in leven. 5 00:00:15,870 --> 00:00:20,849 Maar nu is ons thuis stervende en zijn wij de laatste hoop van de mensheid. 6 00:00:20,869 --> 00:00:24,568 100 gevangenen op een wanhopige missie naar de aarde. 7 00:00:24,812 --> 00:00:27,059 Ieder van ons is hier omdat we de wet hebben overtreden. 8 00:00:27,079 --> 00:00:29,432 Op aarde zijn geen wetten. 9 00:00:29,517 --> 00:00:33,904 We hoeven alleen maar te overleven, maar de aarde zal ons op de proef stellen... 10 00:00:34,055 --> 00:00:38,230 door de geheimen die het verbergt, maar vooral door elkaar. 11 00:00:40,444 --> 00:00:41,809 Wat voorafging: 12 00:00:41,829 --> 00:00:45,186 Gevangene 319, doe dat horloge af. - Nee, het was van mijn vader. 13 00:00:45,320 --> 00:00:47,495 Mam? - Je wordt naar de aarde gestuurd. 14 00:00:48,123 --> 00:00:50,706 Clarke, het spijt me dat vanwege mij je vader is gearresteerd. 15 00:00:50,726 --> 00:00:53,489 Ze hebben mijn vader niet gearresteerd, Wells. Ze hebben hem geëxecuteerd. 16 00:00:54,062 --> 00:00:56,044 Atom, mijn zus verlaat dit kamp niet. 17 00:00:56,064 --> 00:00:58,335 Iedereen die haar aanraakt, krijgt met mij te maken. 18 00:01:02,360 --> 00:01:05,167 Jasper werd geraakt, ze hebben hem meegenomen. 19 00:01:07,098 --> 00:01:08,599 Hij leeft nog. 20 00:01:15,275 --> 00:01:19,152 Eén jaar geleden 21 00:01:19,644 --> 00:01:21,870 Heb je het door? - Zie je dat? 22 00:01:21,890 --> 00:01:24,606 Hier komt de ommezwaai. - Verdediging. 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,507 De verdediging is er wel. - Zet hem voor. 24 00:01:28,930 --> 00:01:30,224 Tik hem aan, ouwe. 25 00:01:31,399 --> 00:01:33,248 Ze zijn onverslaanbaar. - Maak je op voor een enorme nederlaag. 26 00:01:33,268 --> 00:01:36,633 Het is nog niet voorbij. - Eigenlijk is het al 147 jaar voorbij. 27 00:01:36,871 --> 00:01:39,595 Kleinigheidje. - Geef het maar op, je gaat eraan. 28 00:01:40,542 --> 00:01:41,823 Wat heb ik gemist? 29 00:01:41,843 --> 00:01:45,293 Je man en dochter zijn vervelend. - Gaan jullie wel lief spelen? 30 00:01:45,313 --> 00:01:48,596 Kom op, andere kant van het veld, Fire. - Zonde van de tijd. Zonde... Hoi, schatje. 31 00:01:50,084 --> 00:01:55,819 Ik kwam Bennett tegen, toen ik de kliniek verliet, en hij heeft die systeemanalyse waar je om vroeg. 32 00:01:58,400 --> 00:02:00,999 Dit is nooit vol te houden. - Wat zei je ook alweer over een ommezwaai? 33 00:02:01,162 --> 00:02:03,010 O jee, ik voel de ommezwaai. 34 00:02:04,789 --> 00:02:07,241 Wat, ga je nu? - Even een paar minuutjes. 35 00:02:08,226 --> 00:02:11,486 Alles goed? - Jazeker. Je kent dat toch met deze ouwe schuit. 36 00:02:11,506 --> 00:02:13,196 Er is altijd wel wat. 37 00:02:16,902 --> 00:02:18,568 Zijn pols gaat flink tekeer. 38 00:02:21,573 --> 00:02:25,075 Laat hem zijn kop houden. - Stil. 39 00:02:26,477 --> 00:02:31,052 Luister niet naar ze. Je gaat het halen, oké? Ik beloof het. 40 00:02:31,072 --> 00:02:33,149 Kan hij niet gewoon doodgaan? 41 00:02:34,485 --> 00:02:36,958 Ik ga schoon water halen. Let even op hem. 42 00:02:50,834 --> 00:02:52,101 Nee. 43 00:03:04,548 --> 00:03:09,944 Hé, word wakker. Het is al goed. Het is maar een droom. 44 00:03:10,864 --> 00:03:14,338 Jij bent Charlotte, toch? Ik ben Clarke. 45 00:03:16,326 --> 00:03:20,897 Het is niet erg om bang te zijn. Wil je er over praten? 46 00:03:24,067 --> 00:03:28,380 Het komt door mijn ouders. 47 00:03:31,041 --> 00:03:35,664 Ze zijn afgezweefd en dat blijf ik zien mijn dromen, en ik... 48 00:03:35,684 --> 00:03:37,213 Ik begrijp het. 49 00:03:38,615 --> 00:03:40,416 Mijn vader is ook afgezweefd. 50 00:03:45,555 --> 00:03:47,323 Hoe ben jij hier terecht gekomen? 51 00:03:53,283 --> 00:03:56,657 We brachten de spullen van mijn ouders naar het herverdelingscentrum... 52 00:03:57,911 --> 00:03:59,301 Ik schoot uit mijn vel. 53 00:04:01,705 --> 00:04:06,294 Ze zeiden dat ik een bewaker aanviel. - Ik kan het je niet kwalijk nemen. 54 00:04:15,385 --> 00:04:21,347 Zie je die heldere ster daarboven? Dat is de Ark die boven ons cirkelt. 55 00:04:21,735 --> 00:04:26,762 Ik denk, wat daar ook gebeurd is, je weet wel, de pijn... 56 00:04:28,398 --> 00:04:31,724 misschien kunnen we dat nu achter ons laten. 57 00:04:31,744 --> 00:04:36,038 Misschien is het voor ons een tweede kans om op aarde te zijn. 58 00:04:38,274 --> 00:04:40,275 Geloof je dat echt? 59 00:04:42,645 --> 00:04:44,046 Dat probeer ik. 60 00:05:11,274 --> 00:05:13,299 Ik denk dat dit het noorden is, kom op. 61 00:05:13,319 --> 00:05:17,016 Echt? Want we kwamen net uit die richting, mevrouw 'ik-kan-op-de-sterren-navigeren'. 62 00:05:17,036 --> 00:05:19,014 Het is jouw schuld dat we al twee dagen verdwaald zijn. 63 00:05:19,058 --> 00:05:24,086 We hadden nooit zelf op pad moeten gaan. - Kom op zeg, we vinden de shuttle morgen wel. 64 00:05:24,296 --> 00:05:29,660 Dat zei je gisteravond ook. En ik heb honger. - Trina, doe eens rustig. Het komt wel goed. 65 00:05:32,862 --> 00:05:34,062 Voelde jij dat ook? 66 00:05:36,765 --> 00:05:37,965 Wat is dat? 67 00:05:40,580 --> 00:05:41,868 Ik weet het niet. 68 00:05:46,508 --> 00:05:50,202 Ik kan niks zien. - Wegwezen hier. 69 00:05:50,422 --> 00:05:52,114 Mijn God, het brandt. 70 00:05:56,722 --> 00:05:59,422 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E03 - Earth Kills 71 00:05:59,442 --> 00:06:01,685 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 72 00:06:04,894 --> 00:06:08,654 Dat verdomde joch, hij werkt op mijn zenuwen. - Hij houdt het niet lang vol. 73 00:06:08,674 --> 00:06:11,924 Je kunt maar beter een nieuwe smoes bedenken. Zo doe je dat. 74 00:06:11,944 --> 00:06:15,685 We hebben driekwart kilometer afgezocht in alle richtingen. Trina of Pascal niet gezien. 75 00:06:16,215 --> 00:06:18,864 Toen je daar rondliep, heb je toen je speciale boom nog bezocht? 76 00:06:18,884 --> 00:06:22,668 Atom heeft zijn straf ondergaan. Laat het los. - Het kunnen Aardsen zijn. 77 00:06:22,688 --> 00:06:27,812 Ja, of ze zitten in Neukstad. Dat gebeurt wel vaker de laatste tijd. 78 00:06:34,256 --> 00:06:39,584 Luister, Bellamy, mensen zijn bang, en dat stervende joch helpt het moraal niet. 79 00:06:39,604 --> 00:06:41,386 Het moraal stijgt wel weer als ik meer voedsel voor ze vind. 80 00:06:41,406 --> 00:06:43,221 En wat zeggen we als ze naar Trina en Pascal vragen? 81 00:06:43,241 --> 00:06:48,927 Nu? Niks, het is mogelijk dat ze verdwaald zijn. We zoeken wel verder als we gaan jagen. 82 00:06:48,947 --> 00:06:52,531 Laten we wat doden. - Jij gaat niet. 83 00:06:52,551 --> 00:06:54,065 Ik heb je hier nodig. 84 00:06:54,085 --> 00:06:57,223 Als de Aardsen rondtrekken, dan kunnen we deze plek niet onbeschermd laten. 85 00:06:57,589 --> 00:07:01,570 Prima, maar er kan maar beter iemand tegen brillemans zeggen dat hij zijn kop moet houden. 86 00:07:14,262 --> 00:07:17,789 De Aardsen hebben zijn wond dichtgeschroeid. Dat heeft zijn leven gered. 87 00:07:17,809 --> 00:07:20,634 Ze hebben zijn leven gered, zodat ze hem als aas konden gebruiken. 88 00:07:22,003 --> 00:07:23,628 Dit is zeker geen Hof van Eden. 89 00:07:23,648 --> 00:07:26,182 Dit is geïnfecteerd. Hij kan bloedvergiftiging hebben. 90 00:07:27,085 --> 00:07:30,047 Zit er al schot in de zaak om de polsbanden voor communicatie te gebruiken met de Ark? 91 00:07:30,788 --> 00:07:34,615 Monty? - Dat is een hele stevige 'nee'. 92 00:07:36,117 --> 00:07:38,554 Mijn moeder had wel geweten wat ze moest doen. - Hoe gaat het met hem? 93 00:07:38,596 --> 00:07:41,722 Hoe ziet het eruit, Wells? - Ik probeer alleen te helpen. 94 00:07:46,360 --> 00:07:47,828 Goed. Wil je helpen? 95 00:07:49,230 --> 00:07:50,463 Houd hem vast. 96 00:07:57,638 --> 00:07:59,587 Ik ga dit zeker niet zo leuk vinden? 97 00:08:08,225 --> 00:08:13,151 Ik kan wel een pauze gebruiken, weg van deze plek. Wat zeg je ervan als we naar het vlinderveld gaan? 98 00:08:16,057 --> 00:08:17,657 Of ben ik te subtiel? 99 00:08:28,436 --> 00:08:30,937 Met wapens... - Wat heb je met Atom gedaan? 100 00:08:36,210 --> 00:08:38,535 Met Atom is niks aan de hand. - Waarom loop ik dan een blauwtje bij hem? 101 00:08:38,555 --> 00:08:39,803 Misschien is hij niet geïnteresseerd? 102 00:08:39,823 --> 00:08:43,073 Je kunt niet iedereen bij me vandaan houden. - Atom had een lesje nodig. 103 00:08:43,093 --> 00:08:46,076 Als je mij niet gehoorzaamt, dan boet je daarvoor. Hij heeft geboet, dus niks meer aan de hand nu. 104 00:08:46,096 --> 00:08:47,678 Maar nu boet ik daarvoor. 105 00:08:47,698 --> 00:08:51,248 Dus de volgende keer dat je weer de macho uit wilt hangen, hou mij er dan buiten. 106 00:08:55,797 --> 00:08:59,765 Houd hem stil. Ik moet het ontstoken vlees wegsnijden. 107 00:09:03,570 --> 00:09:06,797 Stop daarmee. Je doodt hem nog. - Ze probeert zijn leven juist te redden. 108 00:09:06,817 --> 00:09:08,040 Dat redt ze niet. 109 00:09:10,077 --> 00:09:11,368 Donder op. 110 00:09:11,388 --> 00:09:13,686 We hebben hem niet kilometers door een bos gesleept om hem te laten sterven. 111 00:09:13,706 --> 00:09:16,306 Die gozer is er geweest. Als je dat niet ziet, dan heb je een bord voor je kop. 112 00:09:16,326 --> 00:09:17,574 Hij maakt mensen gek. 113 00:09:17,594 --> 00:09:21,778 Sorry als je Jasper als een ongemak ervaart, maar dit is de Ark niet. 114 00:09:21,798 --> 00:09:27,460 Hier beneden telt elk leven. - Kijk naar hem, hij is een hopeloos geval. 115 00:09:33,967 --> 00:09:37,694 Octavia, ik heb mijn moeder mijn hele leven mensen zien genezen. 116 00:09:37,714 --> 00:09:41,665 Als ik zeg dat er hoop is, dan is er hoop. - Dit gaat niet om hoop, maar om lef. 117 00:09:41,685 --> 00:09:44,768 Je hebt het lef niet om moeilijke beslissingen te nemen. Ik wel. 118 00:09:44,788 --> 00:09:50,082 Hij is nu al drie dagen zo. Als hij morgen niet beter is, dood ik hem zelf. 119 00:09:51,918 --> 00:09:54,086 Octavia, we gaan. 120 00:09:55,922 --> 00:09:57,356 Ik blijf hier. 121 00:10:01,561 --> 00:10:06,098 Machtswellustige, eigengereide klootzak. Hij geeft alleen om zichzelf. 122 00:10:07,834 --> 00:10:09,067 Niet lullig bedoeld. 123 00:10:10,603 --> 00:10:16,675 Ja, Bellamy is dat allemaal. Maar hij heeft ook gelijk. 124 00:10:35,825 --> 00:10:37,092 Hoe ging het? 125 00:10:41,498 --> 00:10:43,733 Ik heb Jaha gezegd dat het definitief is. 126 00:10:44,444 --> 00:10:47,157 De Ark heeft nog voor een jaar zuurstof, misschien twee. 127 00:10:47,680 --> 00:10:50,792 Jij regelt het wel. - Deze keer niet. 128 00:10:51,384 --> 00:10:53,875 Ik heb het geprobeerd, maar het is geen storinkje. 129 00:10:55,211 --> 00:10:57,045 Het is een systeemuitval. 130 00:10:59,849 --> 00:11:03,555 De mensen moeten het weten. - Nee, ze raken alleen in paniek. 131 00:11:04,030 --> 00:11:06,779 Je klinkt als Kane. - Omdat hij gelijk heeft. 132 00:11:06,799 --> 00:11:10,683 Nee, we kunnen de waarheid niet uit de weg gaan. 133 00:11:10,703 --> 00:11:13,520 We moeten iedereen op de Ark mee laten denken over een oplossing. 134 00:11:13,540 --> 00:11:16,698 Wat, en anarchie riskeren? Nee, het is te gevaarlijk. 135 00:11:18,901 --> 00:11:22,871 Beloof me dat je de orders van de raad opvolgt, dat je het stilhoudt. 136 00:11:24,106 --> 00:11:25,540 Beloof het me. 137 00:11:32,081 --> 00:11:33,381 Dat kan ik niet. 138 00:11:37,153 --> 00:11:40,188 Voor Clarke, doe het voor haar. 139 00:11:44,226 --> 00:11:46,294 Ik doe dit juist voor Clarke. 140 00:11:53,235 --> 00:11:58,973 Ze zullen je af laten zweven, Jake. Als je dit doet, dan kan ik het niet stoppen. 141 00:12:08,083 --> 00:12:09,317 Je bent boos. 142 00:12:10,819 --> 00:12:12,025 Ik ben niet boos. 143 00:12:12,665 --> 00:12:14,913 Als jij wilt denken dat Jasper een hopeloos geval is, ga je gang. 144 00:12:14,933 --> 00:12:17,116 Maar je hebt het mis. - Ik hoop het. 145 00:12:17,136 --> 00:12:21,896 Wat dit ook voor spul is, het moet antibiotische eigenschappen hebben. 146 00:12:23,532 --> 00:12:24,766 Laat eens zien. 147 00:12:26,902 --> 00:12:30,338 Voor je mijn hulp weigert, weet wel dat ik de beste was in botanica tijdens Aardkunde. 148 00:12:32,207 --> 00:12:34,256 De Aardsen hebben het als kompres gebruikt. 149 00:12:35,187 --> 00:12:38,737 Ik denk dat thee ervan nog beter is, als we erachter kunnen komen wat het is. 150 00:12:38,757 --> 00:12:42,774 Ik weet wat het is. Zeewier. Kijk, geen wortelstructuur. 151 00:12:42,794 --> 00:12:44,977 Goed, dan moet er een waterbron dichtbij zijn. 152 00:12:44,997 --> 00:12:47,145 Ja, het moet een zachte stroming hebben, en genoeg rotsen... 153 00:12:47,165 --> 00:12:50,882 het water zal meer rood dan groen zijn. - Ik weet precies waar. 154 00:12:50,902 --> 00:12:53,294 Goed, dan gaan we. 155 00:12:55,130 --> 00:12:58,332 Hé, ik weet hoe dit spul eruit ziet. Jullie ook? 156 00:13:02,771 --> 00:13:07,299 Weet je, je zou dit hele haatding kunnen laten varen. 157 00:13:07,319 --> 00:13:10,802 Het zijn niet alleen de Aardsen... We zijn omsingeld door criminelen. 158 00:13:10,822 --> 00:13:16,880 We hebben elkaar nodig, we worden weer vrienden. - Je hebt mijn vader vermoord, niet mogelijk. 159 00:13:18,163 --> 00:13:21,722 Dit is de aarde, alles is mogelijk. 160 00:13:26,728 --> 00:13:28,386 Ik zou het laten rusten. 161 00:13:30,542 --> 00:13:32,591 Ik ken Clarke haar hele leven al, beter dan jij haar ooit zult kennen... 162 00:13:32,611 --> 00:13:35,469 dus ik maak wel uit of ik het laat rusten. - Ja, ik merk dat jullie echt hecht zijn. 163 00:13:40,675 --> 00:13:41,942 Wat is het? 164 00:13:50,176 --> 00:13:53,444 Het is een automobiel. - Kom op, dat ding ligt hier al 100 jaar. 165 00:13:53,464 --> 00:13:56,223 Goed? Het kan wachten. Jasper niet. 166 00:14:12,432 --> 00:14:14,107 Die is van mij. 167 00:14:19,714 --> 00:14:20,947 Pak hem. 168 00:14:23,551 --> 00:14:26,244 Wie ben jij nou weer? - Charlotte. 169 00:14:26,264 --> 00:14:27,721 Ik had je bijna gedood. 170 00:14:29,190 --> 00:14:30,815 Waarom ben jij niet in het kamp? 171 00:14:30,835 --> 00:14:35,219 Nou, met die gozer die doodgaat enzo, ik kon er niet meer naar luisteren. 172 00:14:35,239 --> 00:14:38,122 Er zijn hier Aardsen, het is te gevaarlijk voor een klein meisje. 173 00:14:38,142 --> 00:14:39,365 Ik ben niet klein. 174 00:14:43,270 --> 00:14:47,707 Goed dan... Maar je kunt niet jagen zonder wapen. 175 00:14:52,880 --> 00:14:54,414 Heb je al eens iets gedood? 176 00:14:56,750 --> 00:14:59,419 Wie weet, misschien ben je er wel goed in. 177 00:15:06,393 --> 00:15:08,661 Hoe ziet dat zeewier eruit? 178 00:15:12,666 --> 00:15:16,059 Zoals dat. Dat ding dat Octavia beet, hoe groot was dat? 179 00:15:16,079 --> 00:15:19,277 Groot. We zouden hier een soort net van kunnen maken. 180 00:15:20,250 --> 00:15:22,526 Dan zoeken we iets om het af te laten zinken. 181 00:15:25,379 --> 00:15:26,646 Of we doen dat gewoon. 182 00:15:42,462 --> 00:15:43,796 Laten we wegwezen. 183 00:15:50,004 --> 00:15:52,091 Aardsen? - Misschien een oorlogskreet. 184 00:15:52,111 --> 00:15:53,379 Of een waarschuwing. 185 00:15:59,946 --> 00:16:01,408 Wat is dat nou weer? 186 00:16:03,483 --> 00:16:05,017 Rennen. 187 00:16:17,987 --> 00:16:19,354 Clarke. 188 00:16:20,656 --> 00:16:21,856 Jij bent. 189 00:16:24,536 --> 00:16:25,860 Sorry. 190 00:16:30,165 --> 00:16:35,243 Als het jouw strategie is om snel te verliezen, dan was dat een topzet. 191 00:16:36,715 --> 00:16:40,104 Wat is eraan de hand? - Niks. 192 00:16:42,074 --> 00:16:43,741 Je kunt met me praten. 193 00:16:51,216 --> 00:16:53,659 Mijn vader vond een probleem in het zuurstofsysteem. 194 00:16:54,396 --> 00:16:56,945 Ik hoor dit niet te weten. - Ze hadden ook andere storingen. Ze hebben... 195 00:16:56,965 --> 00:17:00,258 altijd een manier gevonden om het op te lossen. - Nee, deze is waarschijnlijk niet te repareren. 196 00:17:03,295 --> 00:17:08,256 De raad wil niet dat iemand het weet. - Met de raad bedoel je mijn vader? 197 00:17:08,276 --> 00:17:11,094 Ja, en mijn moeder en al de anderen. 198 00:17:12,047 --> 00:17:13,895 Ik denk dat hij het evengoed iedereen gaat vertellen. 199 00:17:13,915 --> 00:17:16,812 Dat mag niet, hij zal worden afgezweefd. - Ik weet het. 200 00:17:19,578 --> 00:17:21,011 Maar wat als hij gelijk heeft? 201 00:17:22,948 --> 00:17:25,015 Heeft het volk niet recht op de waarheid? 202 00:17:26,484 --> 00:17:29,818 Je mag het je vader niet zeggen. Je kunt het aan niemand vertellen. 203 00:17:29,879 --> 00:17:33,641 Je geheim is veilig bij mij. Dat beloof ik. 204 00:17:36,361 --> 00:17:38,262 Clarke, rennen. 205 00:17:48,674 --> 00:17:51,646 Het trekt naar binnen. - Maak alle openingen dicht. 206 00:17:57,749 --> 00:17:59,616 Kom mee, er zijn hier grotten. 207 00:18:15,467 --> 00:18:17,000 Bellamy... 208 00:18:25,176 --> 00:18:26,486 Wat gebeurt er? - De lucht is troebel... 209 00:18:26,536 --> 00:18:28,048 iedereen kreeg een branderig gevoel op zijn huid. 210 00:18:28,571 --> 00:18:33,547 Monty, mijn broer is daarbuiten. - Hij redt zich wel. Alles komt goed. 211 00:18:40,758 --> 00:18:42,635 Het is er nog steeds. 212 00:18:42,685 --> 00:18:45,687 We moeten het op een lopen zetten. Jasper houdt het niet veel langer vol. 213 00:18:46,088 --> 00:18:48,932 Dat wij sterven in een giftige wolk, doet Jasper ook geen goed. 214 00:18:53,804 --> 00:18:55,190 Is dat... - Drank. 215 00:18:56,031 --> 00:18:58,910 Jajem, sterke drank. 216 00:19:06,884 --> 00:19:11,118 Voorzichtig, Finn het kan wel... - Whisky, denk ik. 217 00:19:11,647 --> 00:19:13,556 Beter dan het eigen brouwsel van het agrostation. 218 00:19:14,892 --> 00:19:17,798 Alcohol is giftig. - Dit is de Aarde. Alles is giftig. 219 00:19:18,721 --> 00:19:22,265 Het een oud gebruik om de tijd te doden. - Wij hoeven niet. 220 00:19:24,535 --> 00:19:26,803 Tijd voor mij om afstand te nemen van traditie. 221 00:19:37,714 --> 00:19:38,981 Nee... 222 00:19:40,918 --> 00:19:44,487 Charlotte, wakker worden. - Het spijt me. 223 00:19:45,856 --> 00:19:47,323 Gebeurt dat vaak? 224 00:19:49,260 --> 00:19:50,893 Waar ben je zo bang voor? 225 00:19:52,829 --> 00:19:55,631 Weet je? Het doet er niet toe. 226 00:19:57,034 --> 00:20:00,245 Het enige wat er toe doet, is wat je eraan doet. 227 00:20:00,295 --> 00:20:04,954 Maar, ik slaap. - Angsten zijn angsten. 228 00:20:06,001 --> 00:20:10,265 Dood je demonen als je wakker bent... dan krijgen ze je niet te pakken in je slaap. 229 00:20:11,039 --> 00:20:15,715 Ja, maar... hoe? - Je kunt je niet zwak opstellen. 230 00:20:15,777 --> 00:20:19,847 Hier beneden is zwak zijn de dood, angst is dodelijk. 231 00:20:25,962 --> 00:20:27,630 Laat mij dat mes eens zien wat ik je gaf. 232 00:20:32,235 --> 00:20:38,286 Als je je angstig voelt... pak je dit mes stevig vast en zeg je "Val dood". 233 00:20:38,633 --> 00:20:39,969 "Ik ben niet bang". 234 00:20:45,148 --> 00:20:48,877 Val dood. Ik ben niet bang. 235 00:20:55,592 --> 00:20:59,194 Val dood. Ik ben niet bang. 236 00:21:01,064 --> 00:21:05,033 Versla je demonen, meid. Dan kun je tenminste slapen. 237 00:21:09,539 --> 00:21:13,055 Het is al uren geleden... Jasper... - Is in goede handen. 238 00:21:13,701 --> 00:21:15,558 Octavia zorgt wel voor hem. 239 00:21:16,037 --> 00:21:19,891 Nu we het toch over het onderwerp hebben, waarom is het dat iedereen... 240 00:21:19,941 --> 00:21:24,501 denkt dat, omdat ik niet wil dat Jasper sterft, dit slecht is? 241 00:21:24,679 --> 00:21:28,699 Alsof ik zo'n depressief type ben. Met mij kun je ook lol trappen. 242 00:21:28,749 --> 00:21:31,778 Ja, jij vindt dat ik leuk ben, toch? 243 00:21:31,819 --> 00:21:35,030 O, ja. Onder andere. - Jij bent leuk. 244 00:21:37,867 --> 00:21:40,344 Herinner je die tijd... - Weet je nog die keer dat je mij verraadde... 245 00:21:40,394 --> 00:21:41,936 waardoor mijn vader werd geëxecuteerd? 246 00:21:45,207 --> 00:21:46,441 Ja, dat weet ik nog. 247 00:21:47,877 --> 00:21:50,354 Waar waren we ook weer? Leuk zijn. 248 00:21:52,373 --> 00:21:55,693 Aangezien jij het naar voren bracht, en ik dus niet want... 249 00:21:55,743 --> 00:21:57,000 ik wil het er niet over hebben... 250 00:21:58,913 --> 00:22:00,121 Wat dacht je wel niet? 251 00:22:04,026 --> 00:22:05,693 Ik heb een fout gemaakt, Clarke. 252 00:22:08,931 --> 00:22:10,732 "Ik heb een fout gemaakt, Clarke"? 253 00:22:13,469 --> 00:22:14,869 Niet goed genoeg. 254 00:22:18,407 --> 00:22:23,187 Weet je, ik wed dat je niet kon wachten om naar pappie te rennen. 255 00:22:23,237 --> 00:22:27,458 Om hem alles te vertellen zodat hij eindelijk in jou geloofde als de perfecte zoon. 256 00:22:27,508 --> 00:22:30,601 Wat wil je dat ik zeg? - Ik wil een verklaring. 257 00:22:39,127 --> 00:22:40,561 Die kan ik je niet geven. 258 00:22:42,631 --> 00:22:44,131 Ik dacht dat ik hem kon vertrouwen. 259 00:22:48,737 --> 00:22:51,182 Ik dacht dat ik mijn allerbeste vriend kon vertrouwen. 260 00:22:51,665 --> 00:22:54,151 Blijkbaar hebben we ons beiden vergist. - Ik ben nog steeds je vriend. 261 00:22:54,201 --> 00:23:00,448 Nee, dat ben je niet. Als je mijn vriend was, liep je nu die mist in en kwam je niet meer terug. 262 00:23:03,585 --> 00:23:07,838 Oké, wat dachten jullie ervan om even rustig aan te doen. 263 00:23:09,891 --> 00:23:12,157 Ik weet absoluut niet hoe dat moet. 264 00:23:27,642 --> 00:23:29,376 En, hebben we al veel lol? 265 00:23:34,151 --> 00:23:40,303 Dat joch maakt me hartstikke gek. - Dit kan ik niet veel langer aanhoren. 266 00:23:46,495 --> 00:23:51,341 Dat is het, ik maak er een einde aan. - Bellamy gaf hem tot morgen. 267 00:23:51,391 --> 00:23:55,078 Bellamy is er toch niet, of wel dan? Het joch sterft toch. 268 00:23:55,128 --> 00:23:56,503 Ik maak er alleen maar een einde aan. 269 00:24:00,007 --> 00:24:01,675 Murphy gaat Jasper doden. 270 00:24:06,614 --> 00:24:09,759 Het slot zit op de andere kant. - Laat hem er niet in. 271 00:24:09,809 --> 00:24:11,561 Ik vermoord hem, oké? Laat me erin. 272 00:24:11,611 --> 00:24:13,420 Laat me erin, Monty. 273 00:24:15,456 --> 00:24:18,925 Haast je niet, ik zit hier prima. - Hebbes. 274 00:24:20,228 --> 00:24:21,553 Aan de kant. 275 00:24:21,587 --> 00:24:24,183 Jullie kunnen maar beter dat luik nu openen. 276 00:24:31,044 --> 00:24:36,781 In deze onzekere tijden, komen we bijeen als één volk. 277 00:24:36,808 --> 00:24:40,622 Ik zeg dit, omdat u allen de waarheid dient te weten... 278 00:24:40,678 --> 00:24:44,958 en omdat ik een toekomst wil voor mijn kind en dat van u. 279 00:24:46,959 --> 00:24:50,562 Wees sterk. - Ga je de Raad ongehoorzamen? 280 00:24:55,868 --> 00:24:58,889 Pap, ik weet het. Ik overhoorde jou en mam. 281 00:24:59,563 --> 00:25:03,344 Oké, je weet het. Ik denk hier al heel lang over na. 282 00:25:03,400 --> 00:25:05,219 Het volk heeft het recht het te weten. 283 00:25:05,269 --> 00:25:07,846 Je moeder schijnt het niet te begrijpen. - Wat ben je van plan? 284 00:25:09,181 --> 00:25:12,460 Jij hoeft het plan niet te weten. - Je maakt een beeldopname, dus? 285 00:25:12,510 --> 00:25:16,579 Ga je inbreken in het communicatiesysteem ofzo? 286 00:25:18,691 --> 00:25:21,369 Dat maakt je suïcidaal of ongelofelijk dom. 287 00:25:21,419 --> 00:25:26,774 Jij kiest een prachtig moment uit om je te gaan gedragen als een tiener. 288 00:25:26,824 --> 00:25:29,310 Ik ga je helpen. - Nee, Clarke, dat doe je niet. 289 00:25:29,360 --> 00:25:31,097 Maar dat kan ik... - Absoluut niet. 290 00:25:33,539 --> 00:25:36,979 Nee, schatje. 291 00:25:40,046 --> 00:25:42,657 Je hebt die koppigheid van je moeder, weet je dat. 292 00:25:43,073 --> 00:25:46,660 Eén van de vele dingen waar ik om geef bij jullie beiden. 293 00:25:46,710 --> 00:25:50,015 Jake Griffin, je staat onder arrest voor verraad. - Pap... 294 00:25:52,516 --> 00:25:54,422 Haal je handen van haar af. - Laat me los. 295 00:25:56,486 --> 00:25:58,372 Ik waarschuw ze, ik vind wel een manier. 296 00:25:58,422 --> 00:26:04,172 Nee, Clarke, luister naar mij, doe dat niet.. - Laat me los, laat me gaan. 297 00:26:04,261 --> 00:26:06,379 Laat me los. Pap. 298 00:26:10,776 --> 00:26:13,048 De mist is weg, kom mee. 299 00:26:19,451 --> 00:26:21,385 Opschieten, Jasper wacht. 300 00:26:33,398 --> 00:26:35,362 Afgelopen nacht was behoorlijk intens. 301 00:26:36,026 --> 00:26:39,470 Hebben jij en Clarke ooit... - Nee, niet op die manier. 302 00:26:41,906 --> 00:26:44,108 Goed, helder dit eens op. 303 00:26:45,443 --> 00:26:48,288 Je allerbeste vriendin verteld je iets groots. 304 00:26:48,338 --> 00:26:50,257 Je lijkt me anders wel het type dat zulke dingen voor zich houdt. 305 00:26:50,307 --> 00:26:53,150 Jij kent mij niet. - Waarom deed je het? 306 00:26:55,420 --> 00:26:56,954 Geen idee, wat kan jou het schelen? 307 00:26:58,923 --> 00:27:00,757 Je wist wat de regels waren op de Ark. 308 00:27:01,726 --> 00:27:03,927 Je moet geweten hebben dat ze haar vader lieten afzweven. 309 00:27:05,763 --> 00:27:07,620 Ik maakte een keuze. 310 00:27:07,690 --> 00:27:10,410 Als ze mij de rest van haar leven haat, dan maakte ik de juiste keuze... 311 00:27:10,460 --> 00:27:11,748 meer hoef jij niet te weten. 312 00:27:19,177 --> 00:27:20,414 Het is opgeklaard. 313 00:27:24,048 --> 00:27:25,515 Is er hier iemand? 314 00:27:26,517 --> 00:27:28,952 Jones? - We zijn hier. 315 00:27:33,057 --> 00:27:37,003 We verdwaalden in die brij, waar was jij? - We konden het redden tot in de grot. 316 00:27:37,053 --> 00:27:39,033 Wat was dat in godsnaam? - Geen idee. 317 00:27:39,143 --> 00:27:40,379 Waar is Atom? 318 00:27:46,037 --> 00:27:49,082 Opgesloten in een 100 jaar oude auto, door een giftige mist. 319 00:27:50,798 --> 00:27:53,285 Afgelopen nacht was... 320 00:27:53,335 --> 00:27:56,170 Hoe heet het ook alweer? Leuk. 321 00:27:57,306 --> 00:28:00,329 Het was niet leuk, het was onverantwoord. 322 00:28:00,409 --> 00:28:02,194 We hadden moeten vertrekken zodra de mist was opgetrokken. 323 00:28:02,244 --> 00:28:03,462 Zelfs toen de mist was opgetrokken... 324 00:28:03,512 --> 00:28:05,555 hadden we het nooit s' nachts gered om terug te lopen door de bossen. 325 00:28:07,791 --> 00:28:10,660 Je was nogal hard tegen Wells. - Echt niet. 326 00:28:12,363 --> 00:28:17,642 Hij is een behoorlijk eerlijke gast. En hij houdt van je, dat weet je, toch? 327 00:28:19,370 --> 00:28:24,540 Maar iedere keer als je vader ter sprake komt... geeft hij je geen oprecht antwoordt. 328 00:28:25,442 --> 00:28:27,210 Daardoor denk ik dat hij iets verbergt. 329 00:28:28,512 --> 00:28:30,664 Dus, ik moet het je vragen. 330 00:28:30,873 --> 00:28:33,857 Hoe zeker ben je ervan dat Wells degene is die je vader aangaf? 331 00:28:34,076 --> 00:28:37,897 Honderd procent, oké? Hij is de enige aan wie ik het vertelde. 332 00:28:40,691 --> 00:28:42,310 Is hij de enige die het wist? 333 00:28:50,159 --> 00:28:51,701 Wie was dat? 334 00:29:02,913 --> 00:29:05,848 Jezus nog aan toe... Atom. 335 00:29:18,561 --> 00:29:22,898 Dood mij... 336 00:29:52,136 --> 00:29:55,514 Ik krijg geen lucht... 337 00:30:01,913 --> 00:30:03,347 Wees niet bang. 338 00:30:06,718 --> 00:30:08,018 Ga terug naar het kamp. 339 00:30:11,022 --> 00:30:13,057 Charlotte, jij ook. 340 00:30:21,433 --> 00:30:22,699 Dood mij. 341 00:30:31,543 --> 00:30:34,954 Bellamy, alsjeblieft. 342 00:30:52,030 --> 00:30:54,466 Ik hoorde iemand gillen. - Charlotte vond hem. 343 00:30:55,600 --> 00:30:57,267 Ik heb haar naar het kamp gestuurd. 344 00:31:17,888 --> 00:31:20,857 Ik help je, goed? 345 00:32:20,417 --> 00:32:22,427 We moeten naar Jasper. 346 00:32:22,477 --> 00:32:24,553 Ik heb gekookt water nodig om het medicijn te maken. 347 00:32:29,893 --> 00:32:31,885 Haal voor Clarke wat ze maar nodig heeft. 348 00:32:33,530 --> 00:32:36,013 Ik kan maar beter een graf graven. 349 00:32:36,391 --> 00:32:40,579 Dat werd wel tijd, ze wilden Jasper vermoorden. Heb je het medicijn? 350 00:32:40,629 --> 00:32:43,138 Ja, ik heb het. Kom, laten we even praten. 351 00:32:44,708 --> 00:32:49,812 Octavia, blijf daar. Alsjeblieft, blijf staan. - Stop. 352 00:32:59,990 --> 00:33:02,224 Ik kon niets doen. - Laat het. 353 00:33:14,104 --> 00:33:16,238 Octavia, alsjeblieft. - Niet doen. 354 00:33:22,111 --> 00:33:25,214 Iemand hier verloren? - Nee. 355 00:33:26,049 --> 00:33:28,660 Jasper? - Ademt nog, kwalijk dan. 356 00:33:28,710 --> 00:33:31,829 Ik probeerde hem uit te schakelen, maar je gestoorde kleine zusje... 357 00:33:31,879 --> 00:33:34,448 Bellamy... - Mijn wat? 358 00:33:35,625 --> 00:33:37,183 Je kleine zusje. 359 00:33:37,719 --> 00:33:41,122 Precies, mijn kleine zusje. 360 00:33:43,032 --> 00:33:44,700 Had je nog iets anders over haar te zeggen? 361 00:33:47,437 --> 00:33:51,006 Nee, niets. Sorry. 362 00:33:56,245 --> 00:33:57,445 Haal hem hier weg. 363 00:34:28,916 --> 00:34:30,150 Hè, schat. 364 00:34:37,124 --> 00:34:39,724 Je moet ze waarschuwen, Abby. - O, Jake. Stop. 365 00:34:40,819 --> 00:34:47,287 De Ark is stervende, je hebt geen keus. - Ja, die is er wel. De Aarde is er nog. 366 00:34:50,471 --> 00:34:52,338 We hebben in elk geval een kans. 367 00:35:00,180 --> 00:35:02,462 Hier, hou dit bij je. 368 00:35:03,784 --> 00:35:09,198 En... geef dit aan Clarke en vertel haar dat ik... - Pap? 369 00:35:09,448 --> 00:35:12,976 Clarke, je hoort hier niet te zijn. Dit wil je niet zien. 370 00:35:13,819 --> 00:35:15,027 Het is goed. 371 00:35:26,339 --> 00:35:28,115 Het is goed... 372 00:35:29,142 --> 00:35:32,278 Hier, bewaar dat voor mij. 373 00:35:34,581 --> 00:35:36,229 Jake, het is tijd. 374 00:35:44,291 --> 00:35:47,226 Ik hou van je, meid. - Ik ook van jou. 375 00:36:10,049 --> 00:36:11,852 O, mijn God. 376 00:36:15,021 --> 00:36:17,429 Het spijt me zo. 377 00:36:18,182 --> 00:36:21,426 Lieverd, het is niet jouw schuld. 378 00:36:42,582 --> 00:36:45,161 Het spijt me echt, van Atom. 379 00:36:49,522 --> 00:36:52,915 Ik denk dat we er aan zullen moeten wennen dat er hier mensen sterven, nietwaar? 380 00:36:55,161 --> 00:36:59,492 Maar jij niet. Hoor je me? Jij mag niet sterven. 381 00:37:11,544 --> 00:37:12,744 Wells? 382 00:37:18,350 --> 00:37:22,979 Ik weet dat ik het niet verdien, maar ik moet de waarheid weten. 383 00:37:25,658 --> 00:37:28,961 Het was mijn moeder, of niet dan? 384 00:37:30,996 --> 00:37:32,645 Zij is het die het je vader vertelde. 385 00:37:36,368 --> 00:37:38,036 Ik wilde het gewoon niet geloven, ik... 386 00:37:39,371 --> 00:37:40,571 Ik kon het niet. 387 00:37:41,807 --> 00:37:45,631 Ik gaf jou de schuld van mijn vaders dood, terwijl het mijn moeders schuld is. 388 00:37:47,613 --> 00:37:48,880 Niet dan? 389 00:37:51,116 --> 00:37:54,436 Wells... alsjeblieft. 390 00:38:00,225 --> 00:38:02,093 Ik wist hoe je je zou voelen. 391 00:38:05,030 --> 00:38:07,102 Ik wilde... - Mij beschermen. 392 00:38:15,340 --> 00:38:16,907 Dus, liet je mij je haten? 393 00:38:18,777 --> 00:38:20,153 Waar zijn vrienden anders voor? 394 00:38:21,913 --> 00:38:23,547 Hoe kun je mij vergeven? 395 00:38:26,485 --> 00:38:27,954 Dat is al lang gebeurd. 396 00:38:45,203 --> 00:38:47,204 Gladjes. 397 00:38:57,215 --> 00:39:00,184 Afgrijselijk. Lekker. 398 00:39:02,654 --> 00:39:06,833 Mag ik... daar een slok van? - Jasper. 399 00:39:06,883 --> 00:39:10,155 Laten we beginnen met wat zachter spul. 400 00:39:16,534 --> 00:39:18,001 Welkom terug, maatje. 401 00:39:23,374 --> 00:39:26,139 Was dat een droom, of ben ik echt gespietst? 402 00:39:27,645 --> 00:39:31,882 Je hebt een indrukwekkend litteken als bewijs. - Mijn reddende engel. 403 00:39:32,750 --> 00:39:35,142 Bedankt, dat je niet gestorven bent. 404 00:39:36,412 --> 00:39:38,472 Ik denk niet dat ik dat er vandaag nog bij had kunnen hebben. 405 00:39:39,557 --> 00:39:42,586 Ik zal proberen morgen ook niet te sterven, als je dat goed vind. 406 00:39:46,264 --> 00:39:47,664 O, hallo. 407 00:40:10,479 --> 00:40:14,255 Kon je niet slapen? - Dat kan ik nooit. 408 00:40:15,659 --> 00:40:19,095 Sta je op de uitkijk? - Ga zitten. 409 00:40:25,803 --> 00:40:27,153 Ik had een nachtmerrie. 410 00:40:29,898 --> 00:40:32,671 Ik heb ze elke nacht. 411 00:40:35,246 --> 00:40:41,388 Maar... ik denk dat ik een manier weet om het te laten ophouden. 412 00:40:44,154 --> 00:40:45,421 Het spijt me. 413 00:40:47,157 --> 00:40:48,358 Nee. 414 00:41:05,677 --> 00:41:09,406 Ga... Ga hulp halen. - Iedere nacht, zie ik hem. 415 00:41:11,047 --> 00:41:12,281 Jouw vader. 416 00:41:13,283 --> 00:41:18,229 Hij vermoordt mijn ouders en ik zie zijn gezicht en... 417 00:41:18,279 --> 00:41:20,669 dan wordt ik wakker en zie de jouwe. 418 00:41:22,459 --> 00:41:24,665 De nachtmerrie stopt nooit. 419 00:41:25,754 --> 00:41:30,520 De enige manier om het te stoppen was... was door mijn demonen te verslaan. 420 00:41:32,202 --> 00:41:33,803 Ik moest wel. 421 00:41:46,180 --> 00:41:52,680 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Fubre & Luna 422 00:41:52,700 --> 00:41:56,148 Controle: Xandecs