1
00:00:02,017 --> 00:00:03,754
Ik ben geboren in de ruimte.
2
00:00:03,926 --> 00:00:09,521
Ik heb de zon nog nooit op mijn gezicht gevoeld,
echte lucht ingeademd, of gedreven op het water.
3
00:00:09,984 --> 00:00:11,359
Niemand van ons heeft dat.
4
00:00:11,416 --> 00:00:15,750
Al drie generaties houdt de Ark het restant
van het menselijk ras in leven.
5
00:00:15,970 --> 00:00:20,949
Maar nu is ons thuis stervende
en zijn wij de laatste hoop van de mensheid.
6
00:00:20,969 --> 00:00:24,668
100 gevangenen
op een wanhopige missie naar de aarde.
7
00:00:24,912 --> 00:00:27,159
Ieder van ons is hier
omdat we de wet hebben overtreden.
8
00:00:27,179 --> 00:00:29,532
Op aarde zijn geen wetten.
9
00:00:29,617 --> 00:00:34,004
We hoeven alleen maar te overleven,
maar de aarde zal ons op de proef stellen...
10
00:00:34,155 --> 00:00:38,330
door de geheimen die het verbergt,
maar vooral door elkaar.
11
00:00:40,144 --> 00:00:41,509
Wat voorafging:
12
00:00:41,529 --> 00:00:43,648
We weten dat ze zijn geland,
maar de communicatie ligt plat.
13
00:00:43,668 --> 00:00:48,197
Deze polsband zendt je levenstekenen naar de Ark.
- Als je hem afdoet, denken ze dat je dood bent.
14
00:00:48,217 --> 00:00:52,119
Dat is de bedoeling. Ze hebben je hier gedumpt
als een labrat, dus waarom help je ze?
15
00:00:52,139 --> 00:00:54,561
De kanselier is neergeschoten.
- We hebben de schutter geïdentificeerd.
16
00:00:55,276 --> 00:00:58,192
Ik heb iets gedaan waar ze mij voor vermoorden
als ze naar beneden komen.
17
00:00:58,212 --> 00:01:00,579
Zie je die bergtop daar? Dat is Mount Weather.
18
00:01:00,615 --> 00:01:03,602
Er is een bos vol straling tussen ons
en onze volgende maaltijd.
19
00:01:03,622 --> 00:01:04,922
We hebben het gered.
20
00:01:06,803 --> 00:01:08,103
We zijn niet alleen.
21
00:01:29,343 --> 00:01:31,867
Kom op, we moeten gaan.
- Monty, sta op.
22
00:01:36,265 --> 00:01:37,809
Wie zijn zij?
23
00:01:42,265 --> 00:01:43,723
Wat zijn zij?
24
00:01:44,840 --> 00:01:46,447
We zijn echt de lul.
25
00:01:51,548 --> 00:01:55,518
Jasper. Hij leeft nog.
- Clarke, wacht.
26
00:01:57,851 --> 00:02:00,258
Wacht, blijf onder de bomen.
27
00:02:01,491 --> 00:02:05,040
Hij was daar. Nee.
- Waar is hij?
28
00:02:07,112 --> 00:02:08,363
Ze hebben hem meegenomen.
29
00:02:13,533 --> 00:02:16,233
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E02 ~ Earth Skills
30
00:02:16,253 --> 00:02:18,495
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
31
00:02:30,531 --> 00:02:32,778
Zeg het eens, Jackson.
- Er doen geruchten de ronde.
32
00:02:32,967 --> 00:02:35,188
Getuigen zagen een shuttle gelanceerd worden.
33
00:02:35,208 --> 00:02:38,057
Het duurt niet lang voor de mensen doorhebben
dat we de 100 naar de aarde hebben gestuurd.
34
00:02:38,077 --> 00:02:39,392
Laat de raad zich maar druk maken om de mensen.
35
00:02:39,412 --> 00:02:43,082
Jij moet je concentreren op het herstellen
van de communicatie met die kinderen.
36
00:02:43,750 --> 00:02:45,565
Hoeveel donkere tegels?
37
00:02:45,585 --> 00:02:48,701
23. We raken ze de hele dag al
met een gestaag tempo kwijt.
38
00:02:48,721 --> 00:02:50,570
Abby, deze zijn anders.
39
00:02:50,590 --> 00:02:54,674
De levenstekens pieken voor een langere tijd,
voordat ze uitvallen. Het lijkt een pijnreactie.
40
00:02:54,694 --> 00:02:57,003
Dit is wat we hadden verwacht
bij blootstelling aan de straling.
41
00:02:57,023 --> 00:03:00,272
Ik weet hoe het eruit ziet, Jackson,
maar er is een andere verklaring.
42
00:03:03,027 --> 00:03:04,650
We hebben het alleen nog niet gevonden.
43
00:03:04,670 --> 00:03:06,282
Kanselier op het dek.
44
00:03:19,441 --> 00:03:20,834
Mijn zoon.
45
00:03:31,167 --> 00:03:35,027
We hebben ze naar beneden gestuurd om te sterven.
- Nee, we stuurden ze naar beneden om te leven...
46
00:03:36,218 --> 00:03:38,136
om naar de aarde te gaan
om te kijken of die overleefbaar was...
47
00:03:38,156 --> 00:03:40,356
zodat we allemaal kunnen leven.
- Abby, hou op.
48
00:03:41,657 --> 00:03:46,241
Ik weet dat dit hard klinkt,
maar we hebben geen tijd voor valse hoop.
49
00:03:47,519 --> 00:03:50,217
Dit ruimtestation is stervende en de aarde
is niet overleefbaar.
50
00:03:50,242 --> 00:03:53,360
Dat is wat die polsbanden ons vertellen.
- We weten nog niet wat ze ons vertellen.
51
00:03:56,704 --> 00:04:03,186
Thelonious, luister naar me.
Vertrouw me, alsjeblieft.
52
00:04:03,662 --> 00:04:08,222
Voor zover als we weten kunnen die kinderen
wel prima in orde zijn, inclusief Wells.
53
00:04:44,352 --> 00:04:45,586
Pak hem.
54
00:04:46,765 --> 00:04:48,988
Goed gedaan.
55
00:04:51,740 --> 00:04:55,560
Ik heb het.
- Gozer, kom terug.
56
00:04:55,580 --> 00:04:57,596
Lopen.
- Pak het af.
57
00:05:09,076 --> 00:05:10,954
Waar heb je die kleren vandaan?
58
00:05:10,979 --> 00:05:13,545
Ik heb die twee kinderen begraven
die stierven tijdens de landing.
59
00:05:13,565 --> 00:05:16,540
Slim. Weet je, ik neem het wel over.
Er is altijd een markt voor...
60
00:05:16,560 --> 00:05:20,686
We delen op basis van behoefte, net als thuis.
- Je snapt het nog steeds niet, hè, kanselier?
61
00:05:25,859 --> 00:05:31,363
Dit is nu ons thuis.
Je vaders regels zijn niet meer van toepassing.
62
00:05:32,632 --> 00:05:37,518
Atom, wacht even.
Wil je het terug? Pak het maar af.
63
00:05:44,277 --> 00:05:47,879
Pak die laarzen.
- Is dit wat je wilt? Chaos?
64
00:05:47,899 --> 00:05:49,715
Wat is er mis met een beetje chaos?
65
00:05:57,542 --> 00:06:01,692
Let op. We willen dat de Ark denkt
dat de aarde ons doodt, toch?
66
00:06:01,712 --> 00:06:03,928
Het leek mij beter
als het lijkt dat we eerst lijden.
67
00:06:03,948 --> 00:06:05,597
Laat haar gaan.
68
00:06:08,094 --> 00:06:12,480
Je kunt dit stoppen.
- Dit stoppen? Ik begin net.
69
00:06:13,507 --> 00:06:14,840
Vechten.
70
00:06:34,348 --> 00:06:36,271
Zie je niet dat je dit niet
onder controle kunt houden?
71
00:06:40,833 --> 00:06:43,736
Je gaat eraan.
- Wacht.
72
00:06:49,859 --> 00:06:51,162
Eerlijk gevecht.
73
00:07:11,381 --> 00:07:12,979
Dit is voor mijn vader.
74
00:07:15,401 --> 00:07:16,668
Laat vallen.
75
00:07:20,772 --> 00:07:22,162
Laat hem gaan.
76
00:07:26,330 --> 00:07:27,811
Genoeg, Murphy.
77
00:07:27,831 --> 00:07:30,647
Octavia, alles goed met je?
78
00:07:32,602 --> 00:07:33,851
Waar is het voedsel?
79
00:07:35,714 --> 00:07:38,782
We hebben het niet gered naar Mount Weather.
- Wat is daar allemaal gebeurd dan?
80
00:07:38,802 --> 00:07:43,053
We werden aangevallen.
- Aangevallen, door wat?
81
00:07:43,073 --> 00:07:45,555
Niet wat... Wie.
82
00:07:45,575 --> 00:07:51,761
Het blijkt dat de laatste man van de aarde
die stierf op de Ark, niet de laatste Aardse was.
83
00:07:51,781 --> 00:07:53,063
Dat klopt.
84
00:07:53,083 --> 00:07:59,461
Alles dat we dachten te weten over de aarde
was fout. Er zijn hier mensen, overlevenden.
85
00:08:00,173 --> 00:08:04,841
Het goede nieuws is dat wij dan ook
kunnen overleven. De straling doodt ons niet.
86
00:08:05,361 --> 00:08:07,578
Het slechte nieuws is, de Aardsen wel.
87
00:08:09,552 --> 00:08:11,082
Waar is die gozer met die bril?
88
00:08:12,217 --> 00:08:15,980
Jasper werd geraakt.
Ze hebben hem meegenomen.
89
00:08:17,623 --> 00:08:19,274
Waar is jouw polsband?
90
00:08:21,297 --> 00:08:22,526
Vraag maar aan hem.
91
00:08:24,950 --> 00:08:28,301
Hoeveel?
- 24 en oplopend.
92
00:08:30,569 --> 00:08:31,862
Stelletje idioten.
93
00:08:33,612 --> 00:08:38,241
Het levenssysteem op de Ark begeeft het.
Daarom brachten ze ons hierheen.
94
00:08:38,261 --> 00:08:43,213
Ze moeten weten dat de aarde weer overleefbaar is,
en we hebben hun hulp nodig tegen wie er ook is.
95
00:08:43,233 --> 00:08:46,868
Als jullie je polsbanden afdoen,
dan vermoorden jullie hen niet alleen.
96
00:08:47,677 --> 00:08:49,086
Dan vermoorden jullie ons ook.
97
00:08:52,812 --> 00:08:55,825
We zijn sterker dan je denkt.
Luister niet naar haar.
98
00:08:55,845 --> 00:09:00,262
Ze is één van de bevoorrechten.
Als ze naar beneden komen, heeft zij het wel goed.
99
00:09:00,282 --> 00:09:05,267
Hoeveel van jullie kunnen dat ook zeggen?
We kunnen voor onszelf zorgen.
100
00:09:05,287 --> 00:09:08,571
Die polsband om je arm?
Het maakt je een gevangene.
101
00:09:08,591 --> 00:09:13,342
We zijn geen gevangenen meer.
Ze zeggen dat ze onze misdaden vergeven.
102
00:09:13,362 --> 00:09:19,149
Ik zeg dat jullie geen criminelen zijn.
Jullie zijn vechters, overlevers.
103
00:09:19,568 --> 00:09:22,284
De Aardsen zouden zich zorgen moeten maken om ons.
104
00:09:28,662 --> 00:09:31,864
Wat doen we nu?
- We gaan achter Jasper aan.
105
00:09:33,341 --> 00:09:35,030
Waarom ben je hier, Abby?
106
00:09:35,050 --> 00:09:38,268
We weten allebei dat je hier
een leerling voor had kunnen sturen.
107
00:09:40,908 --> 00:09:44,470
Kane plant een geheime raadsvergadering
om te stemmen over de ruiming.
108
00:09:45,477 --> 00:09:48,811
Ik moet weten hoe jij erover denkt.
- Ik heb geen stem, dat weet je.
109
00:09:48,831 --> 00:09:52,123
Ze luisteren naar jou, Thelonious.
- Nou, jij niet.
110
00:09:52,520 --> 00:09:54,543
Wel als je het met me eens bent.
111
00:09:56,487 --> 00:10:00,489
De CO2 filters houden het al niet meer vol.
112
00:10:00,620 --> 00:10:06,949
De symptomen van zuurstoftekort zijn overal,
het ergste bij de kinderen, zij sterven het eerst.
113
00:10:06,969 --> 00:10:09,577
Dat hoef je mij niet te vertellen.
- Blijkbaar wel.
114
00:10:09,601 --> 00:10:15,771
Tenzij we de populatie verminderen, zal iedereen
aan boord sterven over vier maanden.
115
00:10:15,791 --> 00:10:18,840
We hebben gehandeld.
We hebben 100 kinderen naar de aarde gestuurd.
116
00:10:18,860 --> 00:10:22,311
We moeten ze tijd geven...
- Er zijn 76 kinderen op aarde, Abby.
117
00:10:23,319 --> 00:10:27,949
24 van hen, inclusief mijn zoon, zijn al dood.
118
00:10:27,969 --> 00:10:30,465
Ik denk het niet.
- Maar je hebt geen bewijs.
119
00:10:31,985 --> 00:10:35,585
Alsjeblieft... stop.
120
00:10:39,740 --> 00:10:46,154
Ik snap dat je hoop wilt houden voor Clarke,
maar ik ben de kanselier van de Ark...
121
00:10:46,721 --> 00:10:48,736
en hoop is niet voldoende.
122
00:10:48,956 --> 00:10:52,675
Niet wanneer het einde van de mensheid
op het spel staat.
123
00:10:54,445 --> 00:10:56,178
Je wilde mij spreken?
124
00:10:57,547 --> 00:10:59,390
Hoop is alles...
125
00:11:00,818 --> 00:11:05,443
en de kanselier waar ik voor stemde wist dat.
126
00:11:08,224 --> 00:11:10,025
Ik ben klaar hier.
127
00:11:24,040 --> 00:11:26,842
Hou op mij te bestuderen, Kane.
128
00:11:32,582 --> 00:11:38,519
Wie heeft me neergeschoten?
- Bellamy Blake, conciërge van fabrieksstation.
129
00:11:38,539 --> 00:11:41,723
Hij had zich verborgen in de shuttle.
We onderzoeken nog wie hem hielp.
130
00:11:43,026 --> 00:11:45,861
Wie heeft het meeste voordeel bij mijn dood?
131
00:11:48,418 --> 00:11:50,866
Als je iets wilt zeggen, doe dat dan gewoon.
132
00:11:53,035 --> 00:11:56,739
Je had erg veel haast de vrouw te executeren
die mij gered heeft...
133
00:11:57,515 --> 00:12:02,977
en als ik doodging was je nu kanselier,
en was Abby hier niet om 't tegen je op te nemen.
134
00:12:02,997 --> 00:12:05,846
Ik hield me aan de wet, ik deed mijn werk.
135
00:12:05,993 --> 00:12:08,610
Je was de waarnemend kanselier...
136
00:12:10,285 --> 00:12:14,185
en deze baan houdt meer in
dan alleen de wet te volgen.
137
00:12:14,341 --> 00:12:18,460
Het houdt in dat je moet weten
wanneer de wet niet te volgen.
138
00:12:21,530 --> 00:12:27,635
Ik had niets te maken met de moordaanslag
op je leven, maar het verbaast me niets.
139
00:12:28,904 --> 00:12:34,417
Je bent te zwak om te doen wat er nu moet
gebeuren, en ik ben niet de enige die dat weet.
140
00:13:02,639 --> 00:13:03,998
Daar ben je dan.
141
00:13:09,278 --> 00:13:12,013
Toen mijn vader zei dat ze niets hadden
achtergelaten, maakte hij geen geintje.
142
00:13:19,866 --> 00:13:23,179
Het is maar een schrammetje.
- Jij maakt snel vrienden.
143
00:13:24,234 --> 00:13:26,629
Bedek het goed, het kan gaan infecteren.
144
00:13:28,094 --> 00:13:31,676
Mooie tas.
- Ja, veiligheidsgordels en isolatie.
145
00:13:31,696 --> 00:13:34,375
Ik heb ook een gedeelte van de parachute gepakt,
dan gebruiken we dat om Jasper mee te dragen.
146
00:13:34,406 --> 00:13:37,304
Goed, geef het maar aan iemand anders.
147
00:13:37,324 --> 00:13:39,973
Jij komt niet met ons mee.
- Mijn enkel mankeert niks.
148
00:13:39,993 --> 00:13:43,276
Het ligt niet aan je enkel, maar aan jou.
149
00:13:43,296 --> 00:13:48,815
Je kwam terug voor hulptroepen, ik ga helpen.
- Clarke, hij heeft gelijk, we hebben hem nodig.
150
00:13:48,835 --> 00:13:50,450
Tot nu toe heeft zich nog niemand
vrijwillig opgegeven.
151
00:13:50,470 --> 00:13:52,318
Sorry, Monty, maar jij gaat ook niet.
152
00:13:52,338 --> 00:13:55,741
Echt wel dat ik ga, Jasper is mijn beste vriend.
- Jij bent te belangrijk.
153
00:13:55,766 --> 00:13:58,558
Je bent opgegroeid op het boerderijstation,
en gerekruteerd door de technische dienst.
154
00:13:58,578 --> 00:14:00,951
Dus?
- Nou, voedsel en communicatie.
155
00:14:01,247 --> 00:14:03,796
Wat hier zit, gaat ons allemaal redden.
156
00:14:03,816 --> 00:14:06,921
Kijk jij hoe we weer met de Ark kunnen praten,
dan breng ik Jasper terug.
157
00:14:08,424 --> 00:14:09,902
Hé, ben je er klaar voor?
158
00:14:09,922 --> 00:14:12,305
Ik ga helemaal nergens heen,
en dat zouden jullie ook niet moeten doen.
159
00:14:12,425 --> 00:14:15,635
Die speer werd met enorme precisie gegooid
van 100 meter afstand.
160
00:14:15,655 --> 00:14:17,668
Dus nu laten we Jasper maar stikken?
- Dat gaat niet gebeuren.
161
00:14:18,397 --> 00:14:23,516
Ruimtewandelaar? Wat een lachertje.
Jij denkt dat je zo'n avonturier bent.
162
00:14:23,536 --> 00:14:29,111
Je bent eigenlijk gewoon een lafaard.
- Het is geen avontuur, maar een zelfmoordmissie.
163
00:14:34,836 --> 00:14:38,811
Bouw een muur.
Gebruik de omgevallen bomen. Ik let wel op haar.
164
00:14:40,781 --> 00:14:42,550
Jasper keek op tegen jou.
165
00:14:49,679 --> 00:14:51,844
Wat was het?
- Ik weet het niet.
166
00:14:51,864 --> 00:14:55,162
De anderen zeiden dat het op een reuze slang leek.
- Je had wel gedood kunnen worden.
167
00:14:55,234 --> 00:14:57,670
Dat was ook gebeurd
als Jasper niet achter haar aan was gesprongen.
168
00:14:57,803 --> 00:15:01,320
Gaan jullie weg? Ik ga met jullie mee.
- Nee, echt niet. Niet weer.
169
00:15:01,340 --> 00:15:04,259
Hij heeft gelijk.
Jouw been zal ons alleen maar ophouden.
170
00:15:04,297 --> 00:15:07,226
Ik ben hier voor jou.
- Clarke, waar ben je mee bezig?
171
00:15:07,246 --> 00:15:08,530
Ik hoorde dat je een wapen had.
172
00:15:10,898 --> 00:15:14,569
Mooi, kom maar mee.
- En waarom zou ik dat doen?
173
00:15:16,770 --> 00:15:23,270
Omdat jij wilt dat zij jou volgen, en nu denken ze
dat er maar één van ons bang is.
174
00:15:28,968 --> 00:15:32,659
Murphy, kom met mij mee. Atom?
175
00:15:33,358 --> 00:15:36,895
Mijn zus verlaat dit kamp niet, duidelijk?
- Ik heb geen oppas nodig.
176
00:15:37,976 --> 00:15:40,830
Als iemand haar aanraakt,
krijgen ze met mij te maken.
177
00:15:42,062 --> 00:15:43,463
We gaan.
178
00:15:45,166 --> 00:15:49,940
Jij blijft hier.
- Ik ga jouw leven een absolute hel maken.
179
00:15:53,574 --> 00:15:57,260
Die gasten zijn niet gewoon maar pestkoppen.
Het zijn gevaarlijke criminelen.
180
00:15:57,829 --> 00:15:59,452
Daar hoop ik op.
181
00:16:00,599 --> 00:16:05,058
Sinds wanneer zitten wij in de reddings branche?
- De Ark denkt dat de prins dood is.
182
00:16:05,422 --> 00:16:08,496
Zo gauw ze denken dat de prinses ook dood is,
komen ze nooit naar beneden.
183
00:16:10,812 --> 00:16:14,817
Ik krijg die polsband,
al moet ik haar hand ervoor afhakken.
184
00:16:41,042 --> 00:16:45,207
Verdomme, Raven.
Wacht tot het op druk gebracht is.
185
00:16:48,682 --> 00:16:51,394
Sorry, jongens. Druk zat.
186
00:16:53,020 --> 00:16:55,656
Is het iemand opgevallen dat er geen schade
aan het B-dok is?
187
00:16:56,041 --> 00:16:59,073
B-dok is verboden terrein. Dat weet je.
- Laten ze mij afzweven, omdat ik het bekijk ofzo?
188
00:17:00,399 --> 00:17:02,211
Jongens, kom op.
189
00:17:02,248 --> 00:17:06,189
Er is een Exodus-shuttle gelanceerd.
Ben je daar niet benieuwd naar?
190
00:17:06,252 --> 00:17:08,450
Het is niet gelanceerd. Het is afgeschoten.
191
00:17:08,887 --> 00:17:12,504
Volgens de technische dienst moesten ze het
afschieten door een routine onderhoudsongeluk.
192
00:17:12,524 --> 00:17:17,643
Een onderhoudsongeluk dat geen schade veroorzaakt?
Dat is een leugen en dat weten jullie ook.
193
00:17:17,663 --> 00:17:22,781
Goed, als dat jullie niet aan het denken zet,
wat vinden jullie hier dan van?
194
00:17:22,801 --> 00:17:25,584
Waarom zouden ze überhaupt een shuttle bouwen?
195
00:17:25,604 --> 00:17:27,586
Doe eens rustig aan graag.
We moeten je nog nakijken.
196
00:17:27,606 --> 00:17:31,790
Ik zal jullie de moeite besparen, ik voel me goed.
197
00:17:31,810 --> 00:17:36,828
Gevangenis bezoekersdag. Vertel je schatje dat ik
hem die twee keer rantsoen geef als hij vrijkomt.
198
00:17:36,848 --> 00:17:39,498
Het was drie keer. Zeg, berg mijn spullen even op.
Ik kom het later wel weer ophalen.
199
00:17:39,518 --> 00:17:41,318
Raven, wacht nou even.
200
00:17:42,354 --> 00:17:45,571
Opsluiting is in quarantaine.
Er heerst één of ander virus.
201
00:17:45,591 --> 00:17:48,941
Ze mogen zeker twee maanden
geen bezoek ontvangen, sorry.
202
00:17:53,448 --> 00:17:58,283
Hé, dat zag ik. Je speelde vals.
- Jongens, die muur bouwt zichzelf niet, hè.
203
00:17:58,303 --> 00:18:01,353
Muren houden niet tegen wat daarbuiten is.
We hebben wapens nodig.
204
00:18:01,373 --> 00:18:05,991
Maak dan wapens. Luister, je broer maakte daar
geen geintje over. Hij doet ze wat.
205
00:18:06,011 --> 00:18:09,828
Kom op zeg, we praatten gewoon wat.
Je bent te lekker om mijn broers trut te zijn.
206
00:18:09,848 --> 00:18:13,266
Ik ben niemands trut.
- Mooi.
207
00:18:16,199 --> 00:18:17,403
Bewijs het maar.
208
00:18:20,840 --> 00:18:22,508
Kom met me mee.
209
00:18:40,453 --> 00:18:41,671
Wegwezen hier.
210
00:18:45,410 --> 00:18:47,010
Niemands trut, toch?
211
00:18:50,242 --> 00:18:53,439
Misschien kom je er één dezer dagen achter
dat jij me niet kunt bedwingen.
212
00:18:54,846 --> 00:18:56,744
Weet je, die gozer waar je mee bent?
213
00:18:57,545 --> 00:18:59,247
Wist je dat hij zat voor moord?
214
00:19:00,674 --> 00:19:03,728
Wil je iets grappigs horen?
Ik bescherm hem eigenlijk tegen jou.
215
00:19:08,859 --> 00:19:10,219
Wat doe je?
216
00:19:11,093 --> 00:19:12,600
Zie dit maar als een vorm van beheersing.
217
00:19:12,650 --> 00:19:17,730
Is dit alles wat je kunt? Ik zat onder een vloer
opgesloten voor 16 jaar, omdat ik werd geboren.
218
00:19:18,985 --> 00:19:21,840
Dit stelt niets voor.
- Kan het wat rustiger?
219
00:19:24,156 --> 00:19:25,632
Ik probeer mij te concentreren.
220
00:19:30,351 --> 00:19:32,864
Attentie. De kantine wordt gesloten...
221
00:19:32,914 --> 00:19:36,181
van 21.00 uur tot 8.00 uur voor onderhoud.
222
00:19:41,512 --> 00:19:42,979
Abby...
223
00:19:43,748 --> 00:19:47,492
Kane is aan het lobbyen voor stemmen.
Dat zouden wij ook moeten doen.
224
00:19:49,496 --> 00:19:51,530
We krijgen onze kans wel bij het overleg.
225
00:19:54,202 --> 00:19:57,912
Excuseer mij, Dr. Griffin.
Ik heb een vraag over de quarantaine.
226
00:19:57,962 --> 00:20:00,381
Mijn vriend zit in het cellenblok,
ik wilde hem opzoeken.
227
00:20:00,431 --> 00:20:02,350
Ter plaatse zag ik een open luchtsluis.
228
00:20:02,400 --> 00:20:05,420
Als er echt een virus was, had men dan
de luchtafvoer niet moeten afsluiten?
229
00:20:05,470 --> 00:20:08,742
Het virus verplaatst zich niet via de lucht.
Daarom staan de luchtsluizen open.
230
00:20:09,261 --> 00:20:13,683
Kunt u mij vertellen of hij het goed maakt?
- Dat kan ik niet, sorry.
231
00:20:15,635 --> 00:20:17,022
Nee, dat spijt u niet.
232
00:20:17,695 --> 00:20:19,634
Eerst de shuttle en nu dit.
233
00:20:19,684 --> 00:20:24,195
De raad verbergt iets
en ik ontdek toch wel wat het is.
234
00:20:26,332 --> 00:20:27,638
Stoere meid.
235
00:20:31,088 --> 00:20:32,932
Ze herinnert me aan iemand.
236
00:20:34,043 --> 00:20:36,040
Hè, wacht even.
237
00:20:37,667 --> 00:20:40,412
Waarom die haast?
Je overleeft het niet met een speer door je hart.
238
00:20:40,462 --> 00:20:43,257
Doe dat wapen weg, Bellamy.
- Waarom doe je er niet wat aan?
239
00:20:43,307 --> 00:20:45,226
Jasper schreeuwde toen ze hem verplaatsten.
240
00:20:45,276 --> 00:20:48,262
Als de speer zijn hart had geraakt,
was hij op slag dood geweest.
241
00:20:48,312 --> 00:20:49,830
Dat zegt niet dat we tijd kunnen verspillen.
242
00:20:49,880 --> 00:20:52,545
Zodra je die polsband afdoet, vertrekken we.
243
00:20:54,133 --> 00:20:59,520
De enige manier waarop de Ark denkt dat ik
dood ben, is als ik dood ben. Begrepen?
244
00:21:00,760 --> 00:21:02,166
Moedig prinsesje.
245
00:21:02,708 --> 00:21:05,169
Waarom bedenk je zelf niet een bijnaam?
246
00:21:05,593 --> 00:21:09,149
Noem je dit een reddingsteam?
We moeten ons verdelen, meer gebied doorzoeken.
247
00:21:09,199 --> 00:21:11,126
Clarke, kom met mij mee.
248
00:21:12,411 --> 00:21:15,575
Beter te laat dan nooit.
- Mijn idee.
249
00:21:31,919 --> 00:21:34,931
Dus we hebben meer gemeenschappelijk
dan je denkt, nietwaar?
250
00:21:34,981 --> 00:21:38,501
Wij hebben niets gemeenschappelijks.
- Nee?
251
00:21:38,551 --> 00:21:41,761
We kwamen allebei hierheen
om iemand te beschermen waar we van houden.
252
00:21:43,332 --> 00:21:45,019
Je geheim is veilig bij mij.
253
00:21:45,567 --> 00:21:50,096
Natuurlijk is het voor jou erger.
Met Finn in de buurt...
254
00:21:50,129 --> 00:21:54,026
ziet Clarke je niet eens staan.
Alsof je niet eens bestaat.
255
00:21:58,419 --> 00:22:02,658
Hij is dan wel niet mijn echte broer,
maar hij was er altijd.
256
00:22:02,708 --> 00:22:05,606
Elke herinnering die ik heb is Jasper er.
257
00:22:08,022 --> 00:22:09,389
Ik zou daarbuiten moeten zijn.
258
00:22:10,424 --> 00:22:14,427
Je gaat niet een potje janken, wel?
- Houd je kop.
259
00:22:16,464 --> 00:22:17,701
Weet je het zeker?
260
00:22:17,736 --> 00:22:20,576
Je broer keurt het niet goed
dat je ons helpt contact te zoeken met de Ark.
261
00:22:20,626 --> 00:22:21,843
Hij is mijn oppasser niet.
262
00:22:23,283 --> 00:22:25,085
We doen het gewoon, doe het.
263
00:22:36,609 --> 00:22:38,015
Wel ver...
- Sorry.
264
00:22:41,788 --> 00:22:43,038
Dood.
265
00:22:43,415 --> 00:22:44,700
Verdomd.
266
00:22:44,750 --> 00:22:48,205
Als het niet eens kunt verwijderen,
hoe denk je er dan een transmitter van te maken?
267
00:22:55,583 --> 00:22:59,232
Ga maar.
Ik red me wel. Ik heb genoeg te doen.
268
00:23:06,813 --> 00:23:10,542
Hè, Monty?
Jasper zou het begrijpen waarom je bleef.
269
00:23:13,286 --> 00:23:16,925
Hoe kan iemand onder de grond zijn opgevoed
en geen hopeloos geval zijn?
270
00:23:16,948 --> 00:23:19,248
Wie zegt dat ik dat niet ben?
271
00:23:22,996 --> 00:23:26,908
Het komt doordat hij van je houdt.
Je broer?
272
00:23:26,958 --> 00:23:29,382
Je bent geen hopeloos geval
omdat er van je gehouden werd.
273
00:23:31,044 --> 00:23:32,280
Ja, ik heb het getroffen.
274
00:23:32,330 --> 00:23:35,483
Ik zeg niet dat ik het slechter had,
want dat is niet zo.
275
00:23:36,840 --> 00:23:38,916
Maar jij hebt iemand
die alles voor je over hebt.
276
00:23:40,095 --> 00:23:41,346
Dat benijd ik.
277
00:23:48,076 --> 00:23:50,113
Ik dacht nog eens na over Mount Weather.
278
00:23:50,148 --> 00:23:52,862
Waarom vielen ze niet aan,
totdat Jasper de rivier overstak?
279
00:23:53,615 --> 00:23:56,307
We waren niet erg stil,
alsof ze niet al wisten dat we daar waren.
280
00:23:58,343 --> 00:24:00,226
Ze hebben afgewacht tot we overstaken.
281
00:24:01,579 --> 00:24:03,168
De rivier is een grens.
282
00:24:04,024 --> 00:24:06,138
Wat betekent dat
Mount Weather niet toegankelijk is.
283
00:24:07,167 --> 00:24:11,086
Hoe komen we dan aan de voorraad?
Waar moeten we van eten?
284
00:24:28,184 --> 00:24:30,291
In elk geval hoeven we ons
geen zorgen te maken over water.
285
00:24:50,274 --> 00:24:52,460
Kom op, Finn. Daar hebben we geen tijd voor.
286
00:24:52,510 --> 00:24:56,164
Clarke, we hebben uren gelopen.
We zijn wel aan een pauze toe.
287
00:24:56,214 --> 00:24:59,355
Ik pauzeer wel als we Jasper gevonden hebben.
- Kom op.
288
00:25:04,712 --> 00:25:07,565
Nee, nee Finn. Niet doen.
289
00:25:08,969 --> 00:25:10,368
Verdomme, Finn.
290
00:25:17,468 --> 00:25:19,549
Toch maar een momentje.
291
00:25:24,516 --> 00:25:27,494
Ik denk dat ik weet waarom je er zo
op gebrand bent Jasper te vinden...
292
00:25:27,544 --> 00:25:29,896
waarom je altijd zorgt voor iemand anders.
293
00:25:30,446 --> 00:25:32,363
Nu klink je net als mijn moeder.
294
00:25:32,783 --> 00:25:36,928
Ga door, dit moet ik horen.
De misdadige psycholoog.
295
00:25:41,582 --> 00:25:43,478
Je kon je vader niet redden.
296
00:26:19,707 --> 00:26:21,883
Jasper. Hij was hier.
297
00:26:22,775 --> 00:26:24,402
We moeten de anderen halen.
298
00:26:31,212 --> 00:26:32,704
We zijn in de buurt.
299
00:26:41,916 --> 00:26:44,754
Abby, we moeten ophouden.
De raad stemt al over een half uur.
300
00:26:44,804 --> 00:26:46,222
Dan hebben we nog 30 minuten.
301
00:26:46,272 --> 00:26:48,391
Al iets gehoord van de technische dienst?
- Niets goeds.
302
00:26:48,441 --> 00:26:50,790
Volgens Sinclair is het zo,
dat als we een signaal sturen de polsbanden...
303
00:26:50,810 --> 00:26:52,929
er niet opgebouwd zijn om het te ontvangen,
dus horen ze het niet.
304
00:26:52,979 --> 00:26:56,554
Er moet iets zijn wat gemist hebben,
iets waar we niet aan gedacht hebben.
305
00:26:57,383 --> 00:26:59,526
Fijn, wat gaat er nu weer stuk?
306
00:27:09,104 --> 00:27:11,901
Blijkbaar heb jij iets met luchtsluizen.
- Ik bel de beveiliging.
307
00:27:12,765 --> 00:27:18,244
Ze zijn niet dood.
- Waar heb je het over?
308
00:27:21,148 --> 00:27:23,131
Wordt dat allemaal vanaf de Aarde gestuurd?
309
00:27:28,288 --> 00:27:29,922
Verstuurd vanaf deze dingen.
310
00:27:35,039 --> 00:27:36,443
Ze doen ze af.
311
00:27:36,877 --> 00:27:42,154
Wat? Waarom zouden ze zoiets roekeloos doen?
- Omdat wij zeiden het niet te doen.
312
00:28:09,821 --> 00:28:11,372
Hallo schoonheid.
313
00:28:20,718 --> 00:28:22,732
Hè, waar ga je naartoe?
314
00:29:51,230 --> 00:29:55,471
Het is goed zo.
We hebben alle tijd.
315
00:30:07,943 --> 00:30:10,130
Hoe weten we dat we zo goed lopen?
316
00:30:10,207 --> 00:30:13,294
Dat weten we niet, de ruimtewandelaar
denkt dat hij een spoorzoeker is.
317
00:30:13,344 --> 00:30:16,430
Het heet 'tekens markeren'. Vierde jaar
praktijkles over de Aarde. Hij is goed.
318
00:30:16,480 --> 00:30:19,160
Wil je stiller zijn of zal ik een
schietschijf op jullie ruggen verven?
319
00:30:32,656 --> 00:30:35,007
Zie je wel? Je bent onzichtbaar.
320
00:30:39,179 --> 00:30:40,647
Wat was dat verdorie?
321
00:30:40,738 --> 00:30:42,980
Nu is het een goed moment
om dat wapen tevoorschijn te halen.
322
00:31:02,894 --> 00:31:04,112
Clarke, wees voorzichtig.
323
00:31:06,501 --> 00:31:07,818
Wat is dit verdorie?
324
00:31:11,207 --> 00:31:12,493
Trek haar omhoog.
325
00:31:13,757 --> 00:31:15,860
Trek haar omhoog. Trek haar op.
326
00:31:21,139 --> 00:31:22,394
Gaat het?
- Jawel.
327
00:31:30,249 --> 00:31:32,886
We moeten hem daar af halen.
- Ik klim omhoog en snijd de lianen los.
328
00:31:32,936 --> 00:31:35,582
Ja, ik ga met je mee.
- Nee, blijf bij Clarke.
329
00:31:35,838 --> 00:31:37,269
En let op hem.
330
00:31:37,674 --> 00:31:39,316
Jij. Meekomen.
331
00:31:39,831 --> 00:31:41,795
Er zit een soort van papje op zijn wond.
332
00:31:42,345 --> 00:31:45,498
Medicatie? Waarom redden ze zijn leven,
als ze hem als aas gebruiken?
333
00:31:45,548 --> 00:31:47,867
Misschien houdt hetgeen ze willen vangen,
van een levende maaltijd.
334
00:31:47,917 --> 00:31:49,696
Misschien proberen ze ons wel te vangen.
335
00:31:53,075 --> 00:31:55,742
Gegevens geven aan
dat de gewelddadigste criminelen in de groep...
336
00:31:55,792 --> 00:31:59,378
acht keer vaker een beëindigt signaal heeft.
337
00:31:59,428 --> 00:32:05,618
Wij denken dat het betekent, dat de jeugd
de armbanden loskoppelen uit vrije wil.
338
00:32:05,668 --> 00:32:09,388
Hoe verklaar je Wells dan?
- Kane heeft gelijk.
339
00:32:09,438 --> 00:32:14,433
Mijn zoon zou nooit
vrijwillig zijn armband ontkoppelen.
340
00:32:14,977 --> 00:32:18,892
Onze beider kinderen hebben dingen gedaan
die we nooit konden voorspellen.
341
00:32:19,415 --> 00:32:22,468
Het punt blijft hetzelfde.
De jeugd heeft meer tijd nodig.
342
00:32:22,518 --> 00:32:25,771
We hebben geen tijd meer.
De technische dienst heeft zes maanden nodig...
343
00:32:25,821 --> 00:32:27,142
om de levenssystemen te herstellen.
344
00:32:27,766 --> 00:32:29,731
We zitten zonder zuurstof over vier maanden.
345
00:32:33,337 --> 00:32:37,550
Niemand wil dit,
maar het onafwendbare feit is dat iedere dag...
346
00:32:37,600 --> 00:32:41,854
dat we vertraging oplopen,
tien mensen moeten worden opgeofferd.
347
00:32:41,904 --> 00:32:46,859
Vandaag zijn het 209, morgen 219.
De dag daarna 229.
348
00:32:46,909 --> 00:32:49,762
Wij zijn degenen die meer tijd nodig hebben.
349
00:32:50,078 --> 00:32:51,931
Ik stel voor dat we nu stemmen.
350
00:32:51,981 --> 00:32:53,599
Daar ben ik het mee eens.
- Goed dan.
351
00:32:53,649 --> 00:32:56,802
De voorliggende zaak heeft vier stemmen nodig
om aangenomen te worden.
352
00:32:56,852 --> 00:33:00,939
Als men voor stemt,
stemt men toe om 209 inwoners van de Ark...
353
00:33:00,989 --> 00:33:06,769
uit te sluiten van levensbehoeften om het
leven te rekken voor de anderen met zes maanden.
354
00:33:07,505 --> 00:33:09,047
Ieder die voor stemt?
355
00:33:12,534 --> 00:33:14,520
Ieder die tegen stemt?
356
00:33:16,572 --> 00:33:20,166
Drie tegen drie.
De kanselier heeft de beslissende stem.
357
00:33:22,719 --> 00:33:25,162
Wij hebben hier niet om gevraagd.
358
00:33:29,059 --> 00:33:32,818
Wij zouden een overgangsgeneratie zijn...
359
00:33:34,298 --> 00:33:39,778
Ervan verzekerd dat drie generatie vanaf nu
de mensheid weer naar Aarde kon terugkeren.
360
00:33:39,828 --> 00:33:42,147
Maar alles is veranderd...
361
00:33:42,500 --> 00:33:49,000
Of we zijn de generatie die de mensheid
terug laat keren naar de Aarde...
362
00:33:50,479 --> 00:33:56,866
Of onder onze zorg...
eindigt het voor eens en altijd.
363
00:33:59,693 --> 00:34:01,666
Mijn zoon is daar al beneden.
364
00:34:04,123 --> 00:34:05,661
Ik heb hem erheen gestuurd.
365
00:34:09,198 --> 00:34:14,936
De waarheid is, dat ik niet weet
of hij nog leeft.
366
00:34:18,434 --> 00:34:19,963
Maar ik blijf hopen.
367
00:34:21,403 --> 00:34:23,897
Hoe stemt de kanselier?
368
00:34:27,572 --> 00:34:28,927
Dat doe ik niet.
369
00:34:28,977 --> 00:34:32,363
Als u zich onthoudt,
eindigt de stemming gelijk...
370
00:34:32,413 --> 00:34:35,700
en moeten we
over tien dagen opnieuw stemmen.
371
00:34:35,750 --> 00:34:40,910
Dat zijn tien doden per dag.
- Ik vraag nogmaals, hoe stemt de kanselier?
372
00:34:41,022 --> 00:34:42,698
De kanselier onthoud zich.
373
00:34:47,237 --> 00:34:49,197
Je hebt tien dagen.
374
00:34:56,658 --> 00:34:59,948
Schiet op, Murphy.
- Wees voorzichtig.
375
00:35:02,119 --> 00:35:03,652
Wat was dat in godsnaam?
376
00:35:05,109 --> 00:35:06,354
Aardsen?
377
00:35:13,931 --> 00:35:15,366
Bellamy, pistool.
378
00:35:46,886 --> 00:35:48,375
Nu ziet ze je.
379
00:35:56,844 --> 00:35:59,269
Heeft er iemand
om een monteur gevraagd?
380
00:36:04,162 --> 00:36:07,620
Bent u degene die belde om een reparatie?
- We moeten praten.
381
00:36:15,128 --> 00:36:18,837
Luister, ik zei al, ik vertel niemand wat.
382
00:36:19,157 --> 00:36:23,303
Ik geloof je en je zit niet in de problemen.
Volg mij.
383
00:36:23,361 --> 00:36:25,371
Nog niet in de problemen, bedoel je.
384
00:36:26,874 --> 00:36:30,281
Deze etage is verboden voor mensen zoals ik.
- Niet meer.
385
00:36:31,002 --> 00:36:33,988
Je weet dat we de 100
naar de Aarde hebben gestuurd.
386
00:36:34,038 --> 00:36:35,468
Wat je niet weet is waarom.
387
00:36:36,317 --> 00:36:38,026
De Ark is stervende, Raven.
388
00:36:38,276 --> 00:36:41,663
De levenssystemen leggen bijna het loodje.
389
00:36:41,713 --> 00:36:45,324
Ik heb tien dagen om te bewijzen
dat de Aarde een overlevingskans biedt...
390
00:36:46,005 --> 00:36:48,136
anders beginnen ze met
het verminderen van de populatie.
391
00:36:48,186 --> 00:36:51,224
320 onschuldige mensen
zullen omgebracht worden.
392
00:36:52,391 --> 00:36:54,842
Ik begrijp het niet.
Waarom vertelt u mij dit?
393
00:36:54,892 --> 00:36:56,144
Ik heb je dossier bekeken.
394
00:36:56,194 --> 00:37:00,014
Je bent de jongste Zero-G monteur
op de Ark, in 50 jaar.
395
00:37:00,064 --> 00:37:03,685
52, en dan nog?
396
00:37:10,683 --> 00:37:14,353
Je hebt negen dagen om dit klaar te maken,
zodat ik een afdaling kan overleven.
397
00:37:20,560 --> 00:37:22,876
God, wat een oude rotzooi.
398
00:37:23,221 --> 00:37:28,893
Ze moeten dit ding gevonden hebben toen ze
de MIR-3 in veiligheid brachten in 2102.
399
00:37:29,226 --> 00:37:33,180
Je wilt dat ik een 130 jaar oude
ontsnappingscapsule...
400
00:37:33,230 --> 00:37:38,292
klaarstoom om een vuurzee te ondergaan
binnen negen dagen?
401
00:37:38,636 --> 00:37:40,037
Kun je het of niet?
402
00:37:44,747 --> 00:37:47,995
Verdomd zeker, maar ik ga met je mee.
403
00:37:48,045 --> 00:37:50,934
Jij bent niet de enige met iemand
van wie je houdt daar op Aarde.
404
00:37:52,711 --> 00:37:55,892
Dat is mijn eis.
Graag of niet.
405
00:37:59,398 --> 00:38:01,599
Goed dan, je kunt met me mee.
406
00:38:02,422 --> 00:38:04,259
Je hebt een monteur geregeld.
407
00:38:17,015 --> 00:38:18,481
Ze zijn terug.
408
00:38:19,958 --> 00:38:21,185
Verderop.
409
00:38:24,983 --> 00:38:26,700
Is hij...
- Hij leeft.
410
00:38:26,750 --> 00:38:29,362
Ik heb gekookt water nodig
en repen kleding als verband.
411
00:38:38,362 --> 00:38:39,892
Wie heeft er honger?
412
00:39:58,017 --> 00:40:00,817
Hij is stabiel voor nu,
maar zonder medicatie...
413
00:40:02,822 --> 00:40:05,215
Doen ze hun armbanden af voor voedsel?
414
00:40:05,548 --> 00:40:07,482
Echt niet, dat ga ik niet doen.
415
00:40:07,783 --> 00:40:09,326
Dat hoeft ook niet.
416
00:40:15,606 --> 00:40:16,809
Wacht...
417
00:40:16,859 --> 00:40:22,126
Denk je dat er voor jou andere regels gelden?
- Ik dacht er geen regels waren.
418
00:40:44,262 --> 00:40:45,528
Atom.
419
00:40:49,601 --> 00:40:52,969
Kom, we hebben de eerste wacht.
420
00:41:00,545 --> 00:41:02,921
Jongens,
jullie kunnen me hier niet achter laten.
421
00:41:02,971 --> 00:41:06,233
Nee, Atom.
Ik wil niet dat iemand mij ongehoorzaam is.
422
00:41:14,793 --> 00:41:16,232
Jongens.
423
00:41:18,630 --> 00:41:23,199
Bellamy. Jongens...
424
00:41:45,875 --> 00:41:52,375
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna ~ Controle: Xandecs