1
00:00:07,719 --> 00:00:10,372
Ik voel de zon op mijn gezicht.
2
00:00:10,824 --> 00:00:16,162
Ik zie overal bomen om me heen,
de geur van wilde bloemen in een briesje.
3
00:00:16,718 --> 00:00:18,751
Het is zo mooi.
4
00:00:23,290 --> 00:00:26,726
Op dit moment zit ik niet vast in de ruimte.
5
00:00:28,555 --> 00:00:32,875
Het is 97 jaar geleden dat een nucleaire
Apocalyps iedereen op aarde vermoordde...
6
00:00:32,895 --> 00:00:38,127
en daarbij de planeet in straling liet sudderen.
Gelukkig waren er overlevenden.
7
00:00:39,021 --> 00:00:42,759
Twaalf landen hadden werkende ruimtevaartstations
ten tijde van de bommen.
8
00:00:43,695 --> 00:00:48,363
Er is nu alleen de Ark,
één station gevormd uit velen.
9
00:00:50,265 --> 00:00:54,319
Er is ons verteld dat de aarde nog eens
100 jaar nodig heeft om overleefbaar te worden.
10
00:00:54,373 --> 00:00:59,530
Nog eens vier ruimte-gebonden generaties,
en de mensheid kan weer naar huis, naar de grond.
11
00:00:59,831 --> 00:01:04,385
De grond, dat is de droom. Dit is de realiteit.
12
00:01:05,724 --> 00:01:10,636
Gevangene 319, gezicht naar de muur.
- De realiteit zuigt.
13
00:01:11,130 --> 00:01:15,175
Wat stelt dit voor?
- Stil, steek je rechterarm uit.
14
00:01:15,195 --> 00:01:18,444
Nee, het is mijn tijd nog niet.
Ik word pas over een maand 18.
15
00:01:18,513 --> 00:01:20,658
Steek je arm uit.
- Op de Ark, is iedere misdaad...
16
00:01:20,678 --> 00:01:24,559
hoe klein dan ook, strafbaar met de dood,
tenzij je onder de 18 bent.
17
00:01:24,579 --> 00:01:26,066
Je horloge.
- Nee, dat was van mijn vader.
18
00:01:26,319 --> 00:01:27,519
Doe het af.
- Nee.
19
00:01:35,001 --> 00:01:40,499
Jeugdige overtreders worden hier gestopt,
de opsluiting. We noemen het 'de luchtkist'.
20
00:01:42,136 --> 00:01:46,647
Gevangene 319...
- Clarke, stop. Wacht hier.
21
00:01:46,667 --> 00:01:50,273
Mam, wat is er aan de hand?
22
00:01:50,655 --> 00:01:53,254
Wat moet dit voorstellen?
- Kom op, meekomen.
23
00:01:53,274 --> 00:01:57,583
Ze vermoorden ons zeker allemaal? Ze verminderen
de populatie om meer tijd voor jullie te maken?
24
00:01:57,612 --> 00:02:03,396
Clarke, je wordt niet geëxecuteerd.
Jullie worden naar de grond gestuurd, alle 100.
25
00:02:03,447 --> 00:02:07,743
Wat? Maar dat is niet veilig. Nee...
We worden geëvolueerd als we 18 zijn.
26
00:02:07,772 --> 00:02:10,990
De regels zijn veranderd.
Dit geeft je een kans om te leven.
27
00:02:12,115 --> 00:02:15,744
Jouw instincten zullen je zeggen om eerst
voor ieder ander te zorgen...
28
00:02:15,781 --> 00:02:21,602
net als je vader, maar wees voorzichtig.
Ik kan jou niet ook verliezen, ik hou zo van je.
29
00:02:27,892 --> 00:02:32,021
Aarde, Clarke. Jij mag naar de aarde.
30
00:02:34,405 --> 00:02:38,095
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E01 - Pilot
31
00:02:38,115 --> 00:02:40,910
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs ~ Sync: THC
32
00:03:01,481 --> 00:03:02,850
Welkom terug.
33
00:03:04,593 --> 00:03:07,435
Luister...
- Wells, waarom ben jij in godsnaam hier?
34
00:03:07,519 --> 00:03:11,193
Toen ik erachter kwam dat ze gevangenen
naar de grond stuurden, liet ik me arresteren.
35
00:03:11,751 --> 00:03:12,994
Ik ben voor jou gekomen.
36
00:03:16,606 --> 00:03:19,389
Wat was dat?
- Dat was de atmosfeer.
37
00:03:20,449 --> 00:03:22,801
Gevangenen van de Ark, hoor mij aan.
38
00:03:23,196 --> 00:03:27,435
Er is jullie een tweede kans gegeven,
en als jullie kanselier, is het mijn hoop...
39
00:03:27,455 --> 00:03:31,675
dat jullie dit niet alleen zien als een kans
voor jezelf, maar als 'n kans voor ons allemaal...
40
00:03:31,695 --> 00:03:34,063
voor de hele mensheid zelfs.
41
00:03:34,125 --> 00:03:36,648
We hebben geen idee
wat jullie beneden te wachten staat.
42
00:03:36,768 --> 00:03:39,469
Als de kans op overleven beter was,
hadden we wel anderen gestuurd.
43
00:03:39,507 --> 00:03:43,767
Eerlijk gezegd sturen we jullie, omdat
jullie misdaden jullie vervangbaar maken.
44
00:03:43,835 --> 00:03:45,693
En als jullie wel overleven...
- Jouw vader is een eikel, Wells.
45
00:03:45,762 --> 00:03:49,894
zullen die misdaden worden vergeven,
jullie dossiers gewist.
46
00:03:55,052 --> 00:03:57,413
Ik zag een schip niet meer dan 20 minuten terug
gelanceerd worden.
47
00:03:57,436 --> 00:03:59,671
Wie was er aan boord?
- Waren het de gevangenen?
48
00:03:59,691 --> 00:04:02,044
Dat zijn maar kinderen.
- Gaan zij naar de aarde? Is er iets veranderd?
49
00:04:02,064 --> 00:04:06,050
Mensen, zoals ik al zei, op dit moment
kunnen we dit noch bevestigen, noch ontkennen.
50
00:04:06,070 --> 00:04:10,219
Kom op, mevrouw.
- Mijn zoon zit in dat schip.
51
00:04:13,444 --> 00:04:17,153
De landingsplek is zorgvuldig gekozen.
Voor de laatste oorlog was Mount Weather...
52
00:04:17,173 --> 00:04:19,457
een militaire basis, gebouwd in een berg.
53
00:04:19,577 --> 00:04:25,862
Er was genoeg niet-bederfelijke waar,
zodat 300 mensen wel twee jaar konden overleven.
54
00:04:25,882 --> 00:04:30,333
De ruimtewandeling-bandiet slaat weer toe.
- Niemand heeft het ooit tot daar gered...
55
00:04:30,429 --> 00:04:33,038
Omdat wij geen voedsel kunnen missen...
- Moet je kijken.
56
00:04:33,101 --> 00:04:34,967
Heeft je vader me toch nog laten wegzweven.
57
00:04:35,124 --> 00:04:37,874
Je moet gaan zitten
voor de parachutes worden gebruikt.
58
00:04:37,894 --> 00:04:40,511
Hé, jullie twee,
blijf zitten als je wilt blijven leven.
59
00:04:40,596 --> 00:04:45,715
Mount Weather is leven.
Jullie moeten die voorraden meteen zien te vinden.
60
00:04:45,735 --> 00:04:47,827
Jij bent de verrader
die al een jaar in de isoleer zit.
61
00:04:47,877 --> 00:04:50,793
Jij bent die mafkees die een maand zuurstof
verknoeide aan een illegale ruimtewandeling.
62
00:04:50,849 --> 00:04:53,691
Maar het was wel leuk. Ik ben Finn.
63
00:04:53,711 --> 00:04:56,727
Jullie enige verantwoordelijkheid
is om te blijven leven.
64
00:05:00,565 --> 00:05:02,277
Blijf op jullie plaatsen.
65
00:05:09,206 --> 00:05:10,779
Finn, gaat het wel?
66
00:05:15,713 --> 00:05:17,143
Niet nu.
67
00:05:18,016 --> 00:05:20,362
Totaal uitval van het systeem,
dat is wat er aan de hand is.
68
00:05:20,436 --> 00:05:23,163
We weten alleen zeker dat ze uit koers raakten,
toen we het contact verloren, dus...
69
00:05:23,188 --> 00:05:24,388
Vertel me over de communicatie.
70
00:05:24,408 --> 00:05:28,504
Naast de telemetrie uit hun polsbanden, hebben
we niks, geen audio en video, geen computerlink.
71
00:05:28,524 --> 00:05:32,100
Alles dat we geprogrammeerd hebben om ze te
helpen, is weg. Ze zijn op zichzelf aangewezen.
72
00:05:33,929 --> 00:05:36,041
Retroraketten zouden nu toch
in werking getreden moeten zijn.
73
00:05:36,067 --> 00:05:39,171
Alles op dit schip is 100 jaar oud, toch?
Geef het nog even.
74
00:05:39,298 --> 00:05:43,272
Clarke, er is iets dat ik moet zeggen.
Sorry dat ik je vader heb laten arresteren.
75
00:05:43,292 --> 00:05:45,207
Praat niet over mijn vader.
76
00:05:45,227 --> 00:05:47,776
Alsjeblieft, ik kan niet sterven
terwijl ik weet dat je me haat.
77
00:05:47,796 --> 00:05:52,215
Ze hebben mijn vader niet gearresteerd, Wells.
Ze hebben hem geëxecuteerd. Ik haat je wel.
78
00:06:14,125 --> 00:06:15,466
Luister...
79
00:06:16,696 --> 00:06:18,335
Geen machinegebrom.
80
00:06:21,980 --> 00:06:23,579
Dat is ook voor het eerst.
81
00:06:30,645 --> 00:06:32,284
Finn, ademt hij?
82
00:06:35,632 --> 00:06:40,261
De buitendeur is op lager niveau. Kom op.
- Nee. We kunnen die deuren niet zomaar openen.
83
00:06:43,170 --> 00:06:44,963
Ga even achteruit, jongens.
84
00:06:50,373 --> 00:06:53,769
De lucht kan wel giftig zijn.
- Als de lucht giftig is, zijn we toch dood.
85
00:07:10,060 --> 00:07:13,304
Mijn God, kijk hoe groot je bent.
86
00:07:18,768 --> 00:07:21,375
Wat draag jij nou weer, een bewakingsuniform?
87
00:07:21,395 --> 00:07:26,055
Ik heb het geleend om in de shuttle te komen.
Iemand moet toch op je letten.
88
00:07:28,045 --> 00:07:30,619
Waar is jouw polsband?
- Mag ik even?
89
00:07:31,065 --> 00:07:33,866
Ik heb mijn broer een jaar niet gezien.
- Niemand heeft een broer.
90
00:07:34,410 --> 00:07:37,957
Dat is Octavia Blake,
het meisje dat ze verstopt vonden in de vloer.
91
00:07:41,141 --> 00:07:43,191
Laten we ze iets anders geven
om je aan te herinneren.
92
00:07:43,211 --> 00:07:47,491
Ja? Zoals wat dan?
- Als de eerste persoon op de grond in 100 jaar.
93
00:08:42,584 --> 00:08:46,337
We zijn terug, stumpers.
94
00:09:30,599 --> 00:09:35,885
Waarom zo serieus, prinses?
We zijn toch niet gestorven in een grote explosie?
95
00:09:36,590 --> 00:09:40,516
Vertel dat maar tegen die twee gasten
die jou uit hun stoelen volgden.
96
00:09:43,345 --> 00:09:47,615
Je vindt het niet leuk als je prinses
wordt genoemd, hè, prinses?
97
00:09:47,979 --> 00:09:49,750
Zie je die bergtop daar?
98
00:09:51,470 --> 00:09:52,670
Ja.
99
00:09:52,822 --> 00:09:58,495
Mount Weather. Er zit een bos vol straling
tussen ons en onze volgende maaltijd.
100
00:10:00,253 --> 00:10:02,750
Ze hebben ons op de verkeerde berg gedropt.
101
00:10:09,264 --> 00:10:10,496
Daar heb je het.
102
00:10:10,950 --> 00:10:13,283
We weten dat ze zijn geland,
maar de communicatie ligt plat...
103
00:10:13,486 --> 00:10:16,334
wat betekent dat we niets weten
over de condities daar op de grond.
104
00:10:16,853 --> 00:10:21,501
Dankzij Abbey's polsbanden weten we in ieder geval
hoe die condities het lichaam beïnvloeden...
105
00:10:21,522 --> 00:10:26,662
wat meer is dan we weten sinds 100 jaar.
Dus goed werk.
106
00:10:26,682 --> 00:10:32,377
En wat zeggen ze ons?
- Twee dode kinderen, donkere tegels.
107
00:10:34,703 --> 00:10:38,002
Dr. Jackson, vertel onze theorie
alsjeblieft aan kanselier Kane.
108
00:10:38,022 --> 00:10:42,218
Natuurlijk. Ze zijn uiteraard nog maar
zeven minuten op de grond, maar voor nu...
109
00:10:42,238 --> 00:10:46,230
geloven we dat de doden zijn te wijten
aan de landing, en niet aan de straling.
110
00:10:46,250 --> 00:10:49,781
Beide jongens stierven rond de tijd dat we
het contact verloren met de shuttle.
111
00:10:49,838 --> 00:10:52,372
Ruige landing, is dat jouw theorie?
- Het klopt wel.
112
00:10:52,416 --> 00:10:56,976
Ben je het eens dat als het wel straling was,
het dodental nu zou moeten stijgen?
113
00:10:56,996 --> 00:11:00,190
Omdat ik een heleboel rood zie op dat bord.
114
00:11:00,210 --> 00:11:04,817
Piekende levenstekens, twee mogelijkheden...
Eén, verwondingen opgelopen tijdens de landing.
115
00:11:04,837 --> 00:11:08,257
En die andere?
- Ze vinden het leuk daar te zijn.
116
00:11:17,029 --> 00:11:18,664
We hebben problemen.
117
00:11:18,684 --> 00:11:22,663
Het communicatiesysteem is kapot.
Ik was net op het dak, heel wat panelen zijn weg.
118
00:11:22,683 --> 00:11:24,093
De hitte heeft de draden gesmolten.
119
00:11:24,213 --> 00:11:26,773
Het enige dat telt
is om naar Mount Weather te gaan.
120
00:11:27,697 --> 00:11:29,074
Hier zijn wij.
121
00:11:29,094 --> 00:11:34,581
Hier moeten we heen als we willen overleven.
- Waar heb je dat geleerd?
122
00:11:36,855 --> 00:11:41,253
Je vader.
- Gaaf, een kaart.
123
00:11:41,273 --> 00:11:43,218
Hebben ze hier een kroeg?
Dan krijg je een biertje van me.
124
00:11:43,262 --> 00:11:44,488
Heb je er last van?
125
00:11:46,234 --> 00:11:48,261
Houd je handen thuis, hij hoort bij ons.
126
00:11:49,364 --> 00:11:52,603
Rustig maar.
We proberen alleen te achterhalen waar we zijn.
127
00:11:52,628 --> 00:11:55,068
We zijn op de grond,
is dat niet goed genoeg voor je?
128
00:11:56,604 --> 00:12:00,427
We moeten Mount Weather zien te vinden.
Jullie hebben mijn vaders bericht gehoord.
129
00:12:00,447 --> 00:12:02,956
Dat moet onze eerste prioriteit zijn.
- Rot op met je vader.
130
00:12:03,828 --> 00:12:08,495
Wat? Denk je dat je de leiding hebt ofzo,
jij en je kleine prinsesje?
131
00:12:08,526 --> 00:12:13,385
Denk je dat het ons wat kan schelen wie
de leiding heeft? We moeten naar Mount Weather.
132
00:12:13,405 --> 00:12:16,822
En niet omdat de kanselier dat heeft gezegd,
maar omdat hoe langer we wachten...
133
00:12:16,842 --> 00:12:19,424
des te hongeriger we worden,
en hoe lastiger dit dan wordt.
134
00:12:19,444 --> 00:12:22,195
Hoelang denk je dat we het volhouden
zonder die voorraden?
135
00:12:22,527 --> 00:12:27,019
We hebben een trip van 36 kilometer voor de boeg,
dus als we daar willen zijn voor het donker is...
136
00:12:27,045 --> 00:12:30,447
dan moeten we nu gaan.
- Ik heb een beter idee.
137
00:12:30,510 --> 00:12:32,718
Jullie twee gaan, vind het voor ons.
138
00:12:32,889 --> 00:12:35,156
Laat de bevoorrechten
het harde werk maar eens doen.
139
00:12:36,776 --> 00:12:39,326
Je luistert niet, we moeten allemaal gaan.
140
00:12:39,346 --> 00:12:42,529
Moeten jullie dit allemaal zien:
de kanselier van de aarde.
141
00:12:42,949 --> 00:12:44,331
Vind je dat grappig?
142
00:12:46,519 --> 00:12:48,806
Ja, kom op. Pak hem.
- Nee, maar dat was wel grappig.
143
00:12:52,758 --> 00:12:56,443
Wat ga je nu doen, Wells?
- Kom maar op.
144
00:13:03,685 --> 00:13:08,289
Die gozer heeft maar één been. Waarom
wacht je niet tot het een eerlijk gevecht is?
145
00:13:10,694 --> 00:13:15,464
Zeg, ruimtewandelaar...
Red mij straks maar.
146
00:13:24,172 --> 00:13:28,121
Wat? Hij is leuk.
- Hij is een crimineel.
147
00:13:28,152 --> 00:13:32,445
Het zijn allemaal criminelen.
- Luister, ik kwam hier om je te beschermen.
148
00:13:32,465 --> 00:13:36,556
Ik heb geen bescherming nodig. Op één of andere
manier word ik mijn hele leven al opgesloten.
149
00:13:36,606 --> 00:13:41,287
Ik ben er klaar mee bevelen op te volgen.
Ik wil plezier maken, Bell.
150
00:13:41,307 --> 00:13:47,059
Ik moet gewoon iets geks doen, gewoon omdat
ik het kan, en niemand houdt me tegen.
151
00:13:47,079 --> 00:13:50,206
Ik kan niet bij ze blijven.
- Waar heb jij het nou over?
152
00:13:52,596 --> 00:13:57,626
Ik heb iets gedaan om in die shuttle te komen,
iets waar ze me voor vermoorden...
153
00:13:57,651 --> 00:14:02,143
als ze naar beneden komen. Ik kan nog niet zeggen
wat het is, maar je moet me vertrouwen.
154
00:14:02,444 --> 00:14:04,902
Je vertrouwt me toch nog wel, hè?
155
00:14:09,545 --> 00:14:14,426
Mount Weather dus. Wanneer gaan we?
- Nu meteen.
156
00:14:15,539 --> 00:14:17,724
We zijn morgen terug met eten.
157
00:14:18,361 --> 00:14:21,232
Hoe gaan jullie met zijn tweeën
genoeg eten meenemen voor 100 mensen?
158
00:14:25,495 --> 00:14:27,983
Vier van ons. Kunnen we nu gaan dan?
159
00:14:28,103 --> 00:14:30,237
Klinkt als een feestje. Maak er maar vijf van.
160
00:14:30,274 --> 00:14:32,966
Hé, wat ben jij van plan?
- Ik ga een stukje wandelen.
161
00:14:34,704 --> 00:14:37,906
Probeerde jij deze af te krijgen?
- Ja, en?
162
00:14:37,926 --> 00:14:43,149
Deze polsband zendt je levenstekenen naar de Ark.
Als je hem afdoet, denken ze dat je dood bent.
163
00:14:43,182 --> 00:14:44,846
Moet ik daar mee zitten?
- Dat weet ik niet.
164
00:14:44,884 --> 00:14:47,099
Wil je dat de mensen die van je houden,
denken dat je dood bent?
165
00:14:47,219 --> 00:14:51,660
Wil je dat ze je hier naar toe volgen? Want dat
doen ze niet als ze denken dat we doodgaan.
166
00:14:57,665 --> 00:14:59,029
Kom op, dan gaan we.
167
00:15:05,038 --> 00:15:06,305
Ga maar mee.
168
00:15:12,837 --> 00:15:15,127
Je had hier niet moeten komen, Wells.
169
00:15:26,981 --> 00:15:30,245
Voordat jij je allemaal ideeën in je hoofd haalt,
Finn is van mij.
170
00:15:30,432 --> 00:15:33,156
Voordat jij je allemaal ideeën in je hoofd haalt,
het kan mij niks schelen.
171
00:15:35,840 --> 00:15:38,419
Hoi, lieverd. Hoe is het met Clarke?
172
00:15:39,306 --> 00:15:42,286
Haar levenstekenen zijn sterk,
maar haar bloedsuikerspiegel is laag.
173
00:15:42,334 --> 00:15:43,582
Ze heeft niet gegeten.
174
00:15:45,631 --> 00:15:47,348
Met Dr. Griffin.
175
00:15:49,260 --> 00:15:50,482
Ik kom eraan.
176
00:15:50,624 --> 00:15:55,577
Jackson, laat het weten dat we bloed nodig hebben.
A-negatief, en veel ook, en kom dan naar de O.K.
177
00:15:55,597 --> 00:15:59,458
Abby, wat is er aan de hand?
- De kanselier is neergeschoten.
178
00:16:12,377 --> 00:16:17,643
Kijk, mijn vriend, dat is feest.
- Dat, mijn vriend, is gifsumak.
179
00:16:17,677 --> 00:16:20,812
Echt, is dat zo?
- De bloemen zijn niet giftig.
180
00:16:20,832 --> 00:16:22,948
Ze zijn medicinaal, kalmerend eigenlijk.
181
00:16:23,301 --> 00:16:28,088
Zijn familie verbouwt alle farmaceutica op de Ark.
- Jongens, willen jullie even doorlopen?
182
00:16:28,119 --> 00:16:32,257
Kom op, Clarke. Hoe houd je dit allemaal buiten?
- Dat is eigenlijk wel simpel.
183
00:16:32,442 --> 00:16:34,970
Ik vraag me af:
"Waarom hebben we geen dieren gezien"?
184
00:16:35,090 --> 00:16:36,827
Misschien is dat omdat die er niet zijn.
185
00:16:36,847 --> 00:16:40,362
Misschien zijn we al blootgesteld
aan genoeg straling om ons te doden.
186
00:16:40,801 --> 00:16:43,528
Maar het is wel mooi hoor. Kom op.
187
00:16:44,305 --> 00:16:46,738
Iemand moet haar wat gifsumak geven.
188
00:16:51,543 --> 00:16:53,839
Ik moet weten wat jullie hebben gedaan
om gepakt te worden.
189
00:16:54,381 --> 00:16:57,794
Sumak is niet het enige kruid in de tuin,
als je begrijpt wat ik bedoel.
190
00:16:57,837 --> 00:16:59,286
Iemand vergat te vervangen wat we namen.
191
00:16:59,306 --> 00:17:01,419
Iemand heeft zich daar al 1000 keer
voor verontschuldigd.
192
00:17:01,441 --> 00:17:04,094
Hoe zit het met jou, Octavia?
Waar hebben ze jou voor gepakt?
193
00:17:06,159 --> 00:17:08,154
Geboren worden.
194
00:17:09,329 --> 00:17:11,330
Dat is zo onwijs geen feest.
195
00:17:23,042 --> 00:17:25,089
Geen dieren, toch?
196
00:17:46,760 --> 00:17:48,830
De kanselier heeft veel bloed verloren.
197
00:17:49,843 --> 00:17:53,372
Hadden ze hem maar eerder gevonden.
- Hij wordt wakker.
198
00:17:54,492 --> 00:17:56,035
Verhoog de verdoving.
199
00:17:56,456 --> 00:17:58,504
We hebben veel te veel bloed
en verdoving gebruikt.
200
00:17:58,624 --> 00:18:00,298
We zijn al veel te ver gegaan.
201
00:18:00,418 --> 00:18:04,018
Jouw kanselier raakt in shock.
- Je vraagt me de wet te overtreden.
202
00:18:04,038 --> 00:18:07,479
Prima, dan doe ik het zelf wel.
Laat ze maar achter me aan komen.
203
00:18:07,499 --> 00:18:08,747
Pardon, meneer.
204
00:18:08,767 --> 00:18:10,690
U wilde op de hoogte gehouden worden
van eventueel nieuws.
205
00:18:10,715 --> 00:18:13,862
De kanselier wordt nog steeds geopereerd,
maar we hebben de schutter geïdentificeerd.
206
00:18:14,487 --> 00:18:16,927
Bellamy Blake is de enige persoon
die vermist wordt op de Ark.
207
00:18:16,965 --> 00:18:19,239
Wie is hij?
- Hij is een niemand, een wacht.
208
00:18:19,259 --> 00:18:22,120
We zijn nog bezig met zijn profiel, maar zijn
motief om naar de aarde te gaan is duidelijk.
209
00:18:22,240 --> 00:18:24,930
Een zusje. Ik weet het nog.
210
00:18:25,698 --> 00:18:29,612
Haar moeder hield haar 16 jaar verborgen,
bijna een record.
211
00:18:30,656 --> 00:18:33,734
Wat is het, commandant Shumway. Zeg het gewoon.
- We kunnen nu beginnen.
212
00:18:33,854 --> 00:18:35,848
Als tijdelijke kanselier...
213
00:18:35,911 --> 00:18:38,481
kunt u het bevel geven
om de populatie te verminderen.
214
00:18:41,649 --> 00:18:42,968
Nog niet.
215
00:18:43,117 --> 00:18:44,966
Sir, we verspillen tijd.
216
00:18:45,786 --> 00:18:49,368
Door de 100 van de populatie te verwijderen
hebben we slechts een maand uitstel.
217
00:18:49,418 --> 00:18:51,813
De werkbouwkundigen hebben meer tijd nodig
om de systemen te repareren...
218
00:18:51,833 --> 00:18:55,469
als ze überhaupt kunnen worden hersteld.
- U heeft mijn antwoordt, commandant. Genoeg.
219
00:18:57,064 --> 00:18:59,231
Als we honderden onschuldige mensen
gaan ombrengen...
220
00:19:00,333 --> 00:19:03,376
dan doen we het volgens de regeltjes.
Is dat duidelijk?
221
00:19:03,702 --> 00:19:07,987
Ondertussen wil ik weten wie deze wacht
aan boord van de shuttle bracht...
222
00:19:08,025 --> 00:19:10,590
want daar heeft hij beslist niet
zelf voor gezorgd.
223
00:19:11,312 --> 00:19:14,028
Het schijnt dat we een verrader
in ons midden hebben, commandant...
224
00:19:14,048 --> 00:19:17,139
en de 100 een sluipmoordenaar onder hen.
225
00:19:23,748 --> 00:19:26,601
Heb je al water gevonden?
- Nee, nog niet maar...
226
00:19:28,562 --> 00:19:30,086
Ik ga er wel weer op uit als je dat wilt.
227
00:19:30,947 --> 00:19:33,560
KANSELIERSZOON
'VERFT' HET EERSTE
228
00:19:38,806 --> 00:19:44,876
Weet je, mijn vader... hij smeekte om genade in
de luchtsluis toen jouw vader hem liet afzweven.
229
00:19:47,914 --> 00:19:50,451
Je hebt 'sterft' verkeerd gespeld, slimpies.
230
00:19:54,554 --> 00:19:58,024
Als je iemand wilt vermoorden,
kun je het beter niet aankondigen.
231
00:19:59,426 --> 00:20:01,488
Jij bent niet echt een bewaker, of wel dan?
232
00:20:01,508 --> 00:20:04,681
Nee, de echte bewaking zal hier snel zijn,
tenzij wij het tegenhouden.
233
00:20:05,705 --> 00:20:08,364
Jullie denken toch niet echt
dat ze jullie misdaden zullen vergeven?
234
00:20:09,740 --> 00:20:11,541
Zelfs als het wel zo is, wat dan?
235
00:20:12,099 --> 00:20:18,198
Jongens als wij worden dan modelburgers,
krijgen werk, als we geluk hebben...
236
00:20:18,254 --> 00:20:20,884
mogen we misschien hun afval opruimen?
- Wil je hier iets mee zeggen?
237
00:20:20,914 --> 00:20:22,914
Nee, ik heb een vraag.
238
00:20:22,934 --> 00:20:27,567
Ze sloten jullie op en dumpten
jullie als labratten om te sterven.
239
00:20:27,587 --> 00:20:29,694
Dus waarom help je ze?
- Verdomd, echt niet.
240
00:20:29,738 --> 00:20:31,308
Jullie dragen die armbanden, toch?
241
00:20:31,333 --> 00:20:34,518
Op dit moment vertellen die dingen hen
of het wel veilig is om ons hierheen te volgen.
242
00:20:34,562 --> 00:20:37,515
Goed, je zei dat we het
konden tegenhouden. Hoe?
243
00:20:38,331 --> 00:20:39,552
Doe ze af.
244
00:20:39,799 --> 00:20:43,363
De Ark zal denken dat je dood bent.
Dat het niet veilig is om te volgen.
245
00:20:43,483 --> 00:20:45,561
Volg je me?
246
00:20:46,236 --> 00:20:50,539
Precies, als we dat doen,
wat hebben wij daar dan aan?
247
00:20:51,611 --> 00:20:53,284
Iemand moet me helpen de zaak te runnen.
248
00:20:58,250 --> 00:21:00,585
Hé Ab, hoe gaat het met de kanselier?
249
00:21:00,605 --> 00:21:03,387
Vraag het me nog eens
als hij de nacht heeft gehaald.
250
00:21:03,407 --> 00:21:08,297
Wie hebben we nog meer verloren?
Murphy en Mbege, beiden met de naam John.
251
00:21:08,328 --> 00:21:10,061
Geen van beiden
raakte gewond tijdens de landing.
252
00:21:10,111 --> 00:21:12,378
Ik geloof ook
dat iets anders hun beiden ombracht.
253
00:21:12,414 --> 00:21:14,638
Het ene moment zijn ze in orde
en het volgende moment... Boem.
254
00:21:14,661 --> 00:21:19,036
Dan komt het niet door de straling.
- Kom op, Abby. IJdele hoop is slechte wetenschap.
255
00:21:19,056 --> 00:21:20,420
Het is geen ijdele hoop.
256
00:21:20,440 --> 00:21:24,104
Het ene moment prima en dan boem
is niet de wijze waarop straling zich openbaart.
257
00:21:25,051 --> 00:21:27,445
Het zou kunnen, als er heel veel van is.
258
00:21:28,317 --> 00:21:30,872
Als er heel veel van zou zijn,
waren ze allemaal gestorven.
259
00:21:37,796 --> 00:21:39,158
Alsjeblieft, laat me gelijk hebben.
260
00:21:48,165 --> 00:21:52,569
Weet je wat ik graag zou willen weten?
Waarom sturen ze ons nu naar beneden, na 97 jaar?
261
00:21:53,133 --> 00:21:56,056
Wat is er veranderd?
- Wat kan het je schelen? Ik ben er blij om.
262
00:21:56,342 --> 00:22:00,773
Ik werd rottend wakker in een cel
en nu draai ik rondjes in een bos.
263
00:22:01,213 --> 00:22:05,560
Misschien zagen ze iets op een satelliet.
Zoals een oude weersatelliet of...
264
00:22:05,580 --> 00:22:08,790
Er was geen satelliet.
De Ark ligt op sterven.
265
00:22:11,164 --> 00:22:13,473
Met de huidige populatie
is er ongeveer voor drie maanden...
266
00:22:13,493 --> 00:22:16,148
aan levensmiddelen,
misschien vier nu wij weg zijn.
267
00:22:17,226 --> 00:22:19,251
Dus dat was het geheim
waarvoor ze je hebben opgesloten?
268
00:22:19,465 --> 00:22:22,899
Waarom ze je geïsoleerd hielden
en je vader lieten afzweven?
269
00:22:23,713 --> 00:22:26,936
Mijn vader was de werkbouwkundige
die het gebrek ontdekte.
270
00:22:27,667 --> 00:22:29,828
Hij vond dat de mensen
het recht hadden het te weten.
271
00:22:30,501 --> 00:22:36,079
De raad was het oneens, mijn moeder ook.
Ze waren bang dat het paniek zou veroorzaken.
272
00:22:36,840 --> 00:22:41,726
We wilden het toch publiek maken toen Wells...
- Wat, je vader aangaf?
273
00:22:42,721 --> 00:22:45,422
Hoe dan ook, de bewaking verscheen
voor we iets konden doen.
274
00:22:46,068 --> 00:22:49,418
Dat is waarom vandaag.
Daarom is het het risico waard.
275
00:22:50,009 --> 00:22:53,294
Zelfs als we allemaal sterven,
hebben we ons tenminste van meer tijd voorzien.
276
00:22:53,337 --> 00:22:55,014
Ze gaan nog meer mensen vermoorden, nietwaar?
277
00:22:57,105 --> 00:23:01,260
Goed, na wat ze mij hebben aangedaan
mogen ze van mij allemaal afzweven.
278
00:23:01,480 --> 00:23:02,805
Dat meen je niet.
279
00:23:05,242 --> 00:23:06,860
We moeten ze waarschuwen.
280
00:23:07,879 --> 00:23:09,404
Dat is precies wat mijn vader zei.
281
00:23:14,836 --> 00:23:18,306
Verdomd, ik hou van de aarde.
282
00:23:20,598 --> 00:23:23,176
O, heilige...
283
00:23:28,586 --> 00:23:30,800
Octavia, waar ben je verdorie mee bezig?
284
00:23:44,075 --> 00:23:47,767
We kunnen niet zwemmen.
- Weet ik, maar we kunnen wel staan.
285
00:23:49,312 --> 00:23:52,672
Wacht. Er hoort hier geen rivier te zijn.
- Nou, die is er wel.
286
00:23:52,716 --> 00:23:54,473
Dus trek je verdomde kleren uit.
287
00:24:09,906 --> 00:24:11,791
Octavia, ga uit het water.
288
00:24:16,747 --> 00:24:18,848
Ga nu uit het water.
289
00:24:25,990 --> 00:24:27,253
Nee.
290
00:24:42,706 --> 00:24:45,069
Wat is dat in godsnaam?
We moeten haar helpen.
291
00:24:45,089 --> 00:24:46,580
Wat ga je doen?
- Zorgen dat ik de maaltijd niet ben.
292
00:24:46,600 --> 00:24:50,187
Nee, wacht. Als we het afleiden
laat het haar misschien los. Help mij.
293
00:24:56,986 --> 00:24:59,022
Het heeft gewerkt, het liet haar los.
294
00:24:59,123 --> 00:25:01,143
Octavia, kun je nu aan de oever komen?
295
00:25:05,594 --> 00:25:06,817
Ik heb je.
296
00:25:09,063 --> 00:25:12,736
Het komt terug.
Het komt recht op jullie af, jongens.
297
00:25:14,556 --> 00:25:17,428
Kom op. Kom op, blijf doorgaan.
298
00:25:29,392 --> 00:25:33,065
Dank je...
- Het komt wel goed.
299
00:25:33,085 --> 00:25:36,762
Notitie voor mezelf...
de volgende keer, red het meisje.
300
00:25:58,690 --> 00:26:03,231
Ja, ga door schatje.
- Ja, doorgaan.
301
00:26:10,793 --> 00:26:13,875
Wie is de volgende?
- Waar ben je verdorie mee bezig?
302
00:26:15,663 --> 00:26:21,062
We bevrijden onszelf. Waar lijkt het op?
- Het lijkt dat je ons allemaal wilt vermoorden.
303
00:26:21,082 --> 00:26:25,480
Het communicatiesysteem is dood.
Deze armbanden zijn alles wat we nog hebben.
304
00:26:25,511 --> 00:26:27,588
Doe ze af en de Ark denkt dat we sterven...
305
00:26:27,638 --> 00:26:31,099
dat het niet veilig is om ons te volgen.
- Dat is precies het punt, kanselier.
306
00:26:31,655 --> 00:26:34,364
We kunnen wel voor onszelf zorgen,
of niet dan?
307
00:26:36,310 --> 00:26:37,588
Denk je dat dit een spelletje is?
308
00:26:37,623 --> 00:26:41,022
Het zijn niet alleen
onze ouders en vrienden daarboven.
309
00:26:41,142 --> 00:26:44,575
Het zijn onze boeren, artsen en technici.
310
00:26:44,595 --> 00:26:49,586
Het kan me niets schelen wat hij jullie zegt.
We kunnen dit niet op eigen houtje overleven...
311
00:26:51,782 --> 00:26:54,109
en daarbij, als het echt veilig is...
312
00:26:54,153 --> 00:26:56,606
waarom wil je dan niet
dat de rest van ons volk naar beneden komt?
313
00:26:56,643 --> 00:27:01,892
Mijn volk is hier al beneden.
Die mensen sloten mijn volk op.
314
00:27:01,912 --> 00:27:07,054
Die mensen brachten mijn moeder om
als straf voor het hebben van een tweede kind.
315
00:27:07,636 --> 00:27:09,184
Jouw vader deed dat.
316
00:27:09,219 --> 00:27:11,390
Mijn vader heeft de wetten niet gemaakt.
- Nee.
317
00:27:11,410 --> 00:27:17,378
Hij voerde ze uit...
Maar nu niet meer... niet hier.
318
00:27:17,416 --> 00:27:19,761
Hier zijn er geen wetten.
319
00:27:20,865 --> 00:27:25,408
Hier doen we wat we willen,
wanneer we het maar willen.
320
00:27:25,796 --> 00:27:27,929
Het hoeft je niet aan te staan, Wells.
321
00:27:28,029 --> 00:27:32,384
Je kunt proberen het tegen te houden
of te veranderen... of door me te doden.
322
00:27:32,603 --> 00:27:34,358
Weet je waarom?
323
00:27:35,912 --> 00:27:39,802
Wat we verdomme maar willen.
- Wat we verdomme maar willen...
324
00:28:00,779 --> 00:28:05,208
Regen. Echte regen.
- Moet je zien.
325
00:28:05,408 --> 00:28:08,392
Echt water.
- We moeten dit opvangen.
326
00:28:08,445 --> 00:28:10,361
Wat jij maar wilt.
327
00:28:31,282 --> 00:28:33,972
Nog eens tien, de ene na de andere.
328
00:28:33,992 --> 00:28:38,433
Abby, kijk naar de plasma osmolariteit.
Het verschijnt overal op het bord.
329
00:28:38,477 --> 00:28:39,772
Ze hebben water gevonden.
330
00:28:42,889 --> 00:28:44,989
Raadslid Abigail Griffin,
u staat onder arrest...
331
00:28:45,009 --> 00:28:48,663
voor het overschrijden van de maximale
medische voorraad van een patiënt.
332
00:28:50,790 --> 00:28:54,420
Mijn excuses dat dit publiek moet.
Het beleid in dit soort zaken is vrij duidelijk...
333
00:28:55,419 --> 00:28:56,704
geen speciale behandeling.
334
00:28:57,860 --> 00:29:00,125
Hoeveel bloed heb je gebruikt, Abby?
- Niet antwoorden.
335
00:29:00,145 --> 00:29:01,401
Ik gebruikte wat er voor nodig was.
336
00:29:01,598 --> 00:29:05,884
De wet schenden om te voorkomen dat u kanselier
wordt, was mijn makkelijkste beslissing ooit.
337
00:29:07,221 --> 00:29:11,807
In dat geval...
gezien je schuldbekentenis...
338
00:29:11,828 --> 00:29:16,277
in mijn rol van tijdelijke kanselier
geef je mij geen keus dan je schuldig te bevinden.
339
00:29:16,362 --> 00:29:17,983
We hebben altijd een keuze, Kane.
340
00:29:18,089 --> 00:29:20,899
Jij koos ervoor om aanklachten in te dienen
tegen mijn echtgenoot...
341
00:29:20,955 --> 00:29:23,841
jouw vriend, ondanks dat je wist
dat hij erdoor zou moeten afzweven.
342
00:29:23,876 --> 00:29:26,873
Jij koos ervoor mijn dochter
bij die aanklachten te betrekken...
343
00:29:26,935 --> 00:29:28,613
en nu kies je dit.
344
00:29:28,913 --> 00:29:31,584
Jezelf verbergen achter de wet
geeft je geen absolutie.
345
00:29:31,659 --> 00:29:35,826
Ook al mag dat zo zijn,
overeenkomstig volgens strafbare code één...
346
00:29:36,239 --> 00:29:40,687
omdat alle misdaden...
gepleegd door hen van volwassen leeftijd...
347
00:29:40,707 --> 00:29:44,322
ernstige misdrijven zijn...
ben je bij deze veroordeeld tot de dood.
348
00:29:45,711 --> 00:29:51,060
Morgenvroeg vind de executie plaats.
En ik kies bij alles wat ik doe...
349
00:29:51,080 --> 00:29:52,905
en tegen elke prijs...
350
00:29:53,713 --> 00:29:57,147
om er voor te zorgen
dat het menselijke ras in leven blijft.
351
00:29:57,767 --> 00:29:59,858
Dat is het verschil tussen ons, Kane.
352
00:30:01,602 --> 00:30:05,161
Ik kies ervoor dat we het verdienen
om in leven te blijven.
353
00:31:37,421 --> 00:31:39,195
Tof, vind je niet?
354
00:31:41,097 --> 00:31:42,801
Ben je bij de rivier geweest?
355
00:31:43,931 --> 00:31:47,904
Ik vond het wel
een vinger of twee waard. Hier.
356
00:31:52,728 --> 00:31:54,280
Noem je dat een slok?
357
00:32:01,945 --> 00:32:04,412
Denk je dat we nu allemaal
twee hoofden krijgen?
358
00:32:05,821 --> 00:32:07,872
Kijk eens aan. Ze kan wel lachen.
359
00:32:10,331 --> 00:32:12,834
Kom mee. Dit moet je zien.
360
00:32:25,444 --> 00:32:26,767
Dat is een teen.
361
00:32:27,290 --> 00:32:31,600
Plus, voor zover ik het kan zien,
loopt het, wat het ook mag zijn, op twee benen.
362
00:32:31,720 --> 00:32:35,335
Mijn gok... apen.
363
00:32:37,656 --> 00:32:41,668
Het spijt me,
maar volgens hetgeen ik gelezen heb...
364
00:32:41,688 --> 00:32:44,789
zijn er geen tweebenige beesten
hier in de omgeving.
365
00:32:44,991 --> 00:32:46,220
Zeker geen apen.
366
00:32:47,533 --> 00:32:50,887
Las je ook iets over opgloeiende bossen
of mensetende slangen?
367
00:33:09,881 --> 00:33:11,712
Ben je nu helemaal gek geworden?
368
00:33:11,739 --> 00:33:14,073
Je kunt niet iedereen vermoorden
die het oneens is met je.
369
00:33:14,108 --> 00:33:15,931
Jullie zien mij allemaal als de slechterik...
370
00:33:17,976 --> 00:33:22,906
maar ik ben de enige bereidwillige
die doet wat nodig is om ons te redden.
371
00:33:22,926 --> 00:33:26,204
Ze is mijn allerbeste vriendin.
- Wat wil je dan dat ik zeg?
372
00:33:26,248 --> 00:33:30,252
Het spijt me?
Dat is niet zo.
373
00:33:30,272 --> 00:33:32,566
Vriendschap is een luxe
die we ons niet kunnen veroorloven...
374
00:33:32,686 --> 00:33:36,152
en als ik ons moet afspiegelen
als een kosmische versie van Adam en Eva...
375
00:33:38,291 --> 00:33:43,033
dan zal ik dat doen.
- Alsjeblieft, toon genade.
376
00:33:44,865 --> 00:33:50,137
Als het niet voor Abby is, dan voor mij.
- Genade kunnen we ons ook niet veroorloven.
377
00:34:10,389 --> 00:34:11,812
Dat is ver genoeg.
378
00:34:12,322 --> 00:34:15,813
Ik wil je niet neerschieten, Wells.
Verdomd, ik mag je...
379
00:34:16,870 --> 00:34:19,647
maar ik moet hen laten denken
dat je dood bent.
380
00:34:19,691 --> 00:34:21,804
Waarom? Waarom doe je dit, in het echt...
381
00:34:21,824 --> 00:34:24,995
en geen gezwets over dat je doen moet
wat je wilt doen.
382
00:34:25,015 --> 00:34:30,123
Ik heb mijn redenen. Ik heb ook het wapen.
Dus stel ik de vragen...
383
00:34:30,143 --> 00:34:32,728
en de vraag is...
waarom help je mij niet?
384
00:34:32,848 --> 00:34:37,464
Je vader heeft je verbannen, Wells, en toch
ben je hier, nog steeds zijn slaafje.
385
00:34:37,484 --> 00:34:41,925
De regels volgend. Ben je het niet zat
om altijd te doen wat van je verwacht wordt?
386
00:34:41,976 --> 00:34:46,925
Kom tegen hem in opstand. Doe die armband af
en wees verbaasd hoe goed dat voelt.
387
00:34:47,544 --> 00:34:52,993
Nee. Nooit, dat gaat niet gebeuren.
Is het zo duidelijk genoeg voor je?
388
00:34:54,701 --> 00:34:56,151
Jazeker.
389
00:34:58,671 --> 00:35:00,165
Het spijt me dat het op deze manier moet.
390
00:35:11,259 --> 00:35:17,054
Nee, ga van me af. Nee.
- Laat hem zakken...
391
00:35:17,089 --> 00:35:20,859
Nee. Kom op, man. Laat me gaan.
- Pak het. Nu.
392
00:35:20,879 --> 00:35:25,829
Nee, doe dit niet...
doe dit niet. Nee.
393
00:35:42,291 --> 00:35:44,487
Dr. Griffin, het is tijd.
394
00:35:59,474 --> 00:36:01,146
Zo is het genoeg.
395
00:36:01,517 --> 00:36:03,764
Pas op Clarke voor mij.
396
00:36:43,917 --> 00:36:48,845
Jackson, gebruik de armbanden.
Misschien kan je ze ombouwen om te communiceren.
397
00:36:48,882 --> 00:36:52,104
Praat met werkbouwkundige Sinclair.
Knik als je me begrijpt.
398
00:37:02,117 --> 00:37:03,352
Stop.
399
00:37:07,473 --> 00:37:09,212
Dr. Griffin wordt gratie verleend.
400
00:37:17,416 --> 00:37:19,370
Ik reken later wel met jou af.
401
00:37:19,787 --> 00:37:21,554
Open de deur.
402
00:37:22,891 --> 00:37:25,274
Open de deur.
403
00:37:41,877 --> 00:37:45,219
Ik ben twaalf uur bezig geweest
je darmen te herstellen.
404
00:37:46,089 --> 00:37:48,610
Breng hem terug naar bed. Nu.
405
00:37:51,713 --> 00:37:53,337
Vertel me over de 100.
406
00:37:55,529 --> 00:37:56,874
Hebben ze het gered?
407
00:37:59,827 --> 00:38:02,895
Jij wilde als eerste. Stop met treuzelen.
408
00:38:03,636 --> 00:38:04,930
Mount Weather wacht.
409
00:38:04,950 --> 00:38:07,466
Houd je vast aan het apogeum,
dan redt je het wel.
410
00:38:07,486 --> 00:38:13,205
Apogeum, net als de indianen, toch?
- Apogeum, niet Apache.
411
00:38:13,225 --> 00:38:18,374
Hij weet het wel. Vandaag graag, Finn.
- Oké kapitein, ik zie je aan de andere kant.
412
00:38:20,513 --> 00:38:22,346
Wacht.
- Wat?
413
00:38:23,283 --> 00:38:24,556
Laat mij.
414
00:38:27,053 --> 00:38:28,383
Ik kan het wel.
415
00:38:31,190 --> 00:38:33,358
Ik wist wel dat er een stoere man
in je schuilde.
416
00:38:43,844 --> 00:38:46,122
Hè, het is niet erg om bang te zijn, Jasper.
417
00:38:47,160 --> 00:38:48,645
De truc is er niet tegen te vechten.
418
00:38:55,332 --> 00:38:56,913
Ik zie je aan de andere kant.
419
00:39:19,206 --> 00:39:21,872
Wij zijn Apache.
420
00:39:29,482 --> 00:39:31,198
Het is je gelukt, Jasper.
421
00:39:36,787 --> 00:39:40,455
Kom prinses.
Jij bent aan de beurt.
422
00:39:43,428 --> 00:39:48,997
Kom op, Clarke. Je kunt het. Apache.
423
00:40:00,245 --> 00:40:04,572
Het is ons gelukt.
Mount Weather.
424
00:40:22,934 --> 00:40:25,476
Kom mee. Bukken...
425
00:40:35,462 --> 00:40:36,810
We zijn niet alleen.
426
00:40:37,686 --> 00:40:42,910
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Fubre & Luna
427
00:40:42,930 --> 00:40:47,524
Controle: Xandecs ~ Sync: THC
Gedownload van www.ondertitel.com