1 00:00:00,870 --> 00:00:02,762 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,787 --> 00:00:04,928 Boys and girls, meet planet Alpha. 3 00:00:04,953 --> 00:00:06,150 Now, that's a view. 4 00:00:06,175 --> 00:00:08,095 Looks like the suns are eclipsing. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,371 5 minutes ago, this thing ate a leaf out of my hand. 6 00:00:10,396 --> 00:00:12,547 Now it wants to eat me. 7 00:00:12,582 --> 00:00:16,250 Here. It's radiation. 8 00:00:16,275 --> 00:00:19,153 Tell Raven she deserves happiness. 9 00:00:19,189 --> 00:00:20,833 So any guesses where all the people went? 10 00:00:20,857 --> 00:00:21,911 It's some kind of shrine... 11 00:00:21,935 --> 00:00:22,759 Eligius III. 12 00:00:22,784 --> 00:00:24,250 All named Lightbourne. 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,253 - Nice to be remembered. - Or worshiped. 14 00:00:26,278 --> 00:00:27,811 Clarke, did you read this? 15 00:00:27,836 --> 00:00:29,885 "When stars align and the forest wakes, 16 00:00:29,910 --> 00:00:30,898 it's time to run away." 17 00:00:30,934 --> 00:00:32,606 It's not a nursery rhyme. It's a warning. 18 00:00:32,631 --> 00:00:35,031 No, no! They're stealing our ship! 19 00:00:39,642 --> 00:00:40,869 It's in the air. 20 00:00:42,679 --> 00:00:45,530 _ 21 00:00:52,171 --> 00:00:53,771 I'm eclipsing the eclipse. 22 00:00:53,806 --> 00:00:56,173 Come on, Josephine. Don't you have work to do? 23 00:00:56,209 --> 00:00:57,385 I'm doing it. 24 00:00:57,410 --> 00:01:00,411 Our mission is, phase one... survive, 25 00:01:00,446 --> 00:01:03,313 phase two... populate. 26 00:01:04,059 --> 00:01:06,450 What do you say, Gabriel? You ready for phase two? 27 00:01:06,485 --> 00:01:08,786 That's what the embryos are for. 28 00:01:08,821 --> 00:01:11,956 Fine. Play hard to get. 29 00:01:11,991 --> 00:01:13,933 We both know you're obsessed with me. 30 00:01:13,958 --> 00:01:17,761 Josephine! Your dad's looking for you! 31 00:01:25,686 --> 00:01:30,026 _ 32 00:01:33,898 --> 00:01:35,144 Look who I found. 33 00:01:35,169 --> 00:01:38,059 I am perfectly capable of talking to my daughter alone. 34 00:01:38,084 --> 00:01:41,096 Uh-huh, also perfectly overprotective 35 00:01:41,121 --> 00:01:43,294 and possibly megalomaniacal. 36 00:01:43,319 --> 00:01:44,421 "Possibly"? 37 00:01:44,457 --> 00:01:46,613 Stop with the hair. 38 00:01:47,707 --> 00:01:50,699 - Dad, busy. - Really? 39 00:01:51,001 --> 00:01:52,738 How many species have you cataloged today? 40 00:01:52,763 --> 00:01:56,382 17, still only 3 evolutionary branches... 41 00:01:56,407 --> 00:01:58,405 insect, rodent, and reptile. 42 00:01:58,430 --> 00:02:00,682 A few of the weirder ones are hard to classify, 43 00:02:00,707 --> 00:02:04,405 so I created a new taxonomic category... Guaiwu. 44 00:02:04,485 --> 00:02:06,999 - "Guaiwu"? - Freaks in Chinese. 45 00:02:07,024 --> 00:02:09,507 Well, mandarin, to be exact. 46 00:02:09,532 --> 00:02:12,507 One of them eats a berry that tastes like cotton candy. 47 00:02:12,532 --> 00:02:13,825 You tried it? 48 00:02:13,850 --> 00:02:15,297 Josie, how many times do I need to tell you... 49 00:02:15,321 --> 00:02:18,555 I didn't try it. I made the kids do it. 50 00:02:18,591 --> 00:02:20,457 Leelee loved it. 51 00:02:20,493 --> 00:02:21,452 How long ago? 52 00:02:21,477 --> 00:02:23,705 Mom, if it were poisonous, they'd be dead by now. 53 00:02:23,729 --> 00:02:27,064 Mm-hmm. I'll go check on them. 54 00:02:27,099 --> 00:02:29,934 Get me a sample to analyze. 55 00:02:31,056 --> 00:02:32,270 What? 56 00:02:34,654 --> 00:02:36,304 Do you remember 57 00:02:36,329 --> 00:02:39,039 when I told you why I became an astronomer? 58 00:02:39,064 --> 00:02:41,069 Oh, here we go. Yes. 59 00:02:41,094 --> 00:02:42,732 You wanted to prove there's no god. 60 00:02:42,757 --> 00:02:44,154 Too bad Nietzsche beat you to it 61 00:02:44,179 --> 00:02:46,407 when he said, "Gott ist tot"... 62 00:02:46,432 --> 00:02:47,785 "God is dead." 63 00:02:47,820 --> 00:02:49,119 Can I go now? 64 00:02:49,765 --> 00:02:51,923 What would you say if I told you 65 00:02:52,503 --> 00:02:54,296 that being here 66 00:02:54,321 --> 00:02:58,463 in this miraculous place 67 00:02:58,550 --> 00:03:00,320 makes me question that? 68 00:03:03,079 --> 00:03:05,391 I'd say, 69 00:03:06,169 --> 00:03:08,605 not everything that's miraculous is a miracle. 70 00:03:10,596 --> 00:03:14,397 Hey, give Dr. Santiago some space, OK? 71 00:03:14,422 --> 00:03:15,799 I'm serious, kiddo. 72 00:03:15,824 --> 00:03:18,211 We're building a sanctuary for the human race here. 73 00:03:18,236 --> 00:03:20,774 Last thing I need is a brokenhearted geneticist. 74 00:03:20,997 --> 00:03:22,468 Copy? 75 00:03:28,592 --> 00:03:31,295 I have name for this place. 76 00:03:31,387 --> 00:03:32,686 I don't know. 77 00:03:32,711 --> 00:03:35,131 I think Alpha is pretty hard to beat. 78 00:03:35,156 --> 00:03:38,307 The Latin root of "sanctuary"... "sanctum". 79 00:03:40,775 --> 00:03:43,140 Josephine Ada Lightbourne, 80 00:03:43,722 --> 00:03:46,056 I do believe you just named our new world. 81 00:03:48,816 --> 00:03:51,254 Serious about Gabriel, kiddo. 82 00:04:00,219 --> 00:04:01,870 - What's wrong? - Quiet. 83 00:04:11,723 --> 00:04:13,534 No insect sounds. 84 00:04:14,146 --> 00:04:15,406 What does that mean? 85 00:04:15,441 --> 00:04:17,843 10:1 it's the eclipse. Think about it. 86 00:04:17,868 --> 00:04:20,511 Animal behavior on Earth is affected by them, too. 87 00:04:21,646 --> 00:04:24,481 Crickets go silent when they feel threatened, 88 00:04:25,159 --> 00:04:26,517 right before they swarm. 89 00:04:28,984 --> 00:04:30,317 What the hell was that? 90 00:04:30,342 --> 00:04:31,751 I don't know, but it's close. 91 00:04:31,776 --> 00:04:34,358 We have to get back to camp. 92 00:04:47,190 --> 00:04:48,904 Have you ever heard anything like that before? 93 00:04:48,928 --> 00:04:50,174 No one has. 94 00:04:50,209 --> 00:04:52,618 It was a sonic anomaly probably caused 95 00:04:52,643 --> 00:04:54,879 by molecular vibrations in the air and trees. 96 00:04:54,904 --> 00:04:56,864 Where's my dad? He'll know what I'm talking about. 97 00:05:02,277 --> 00:05:05,053 Mom? Mom! 98 00:05:09,560 --> 00:05:10,933 Mom, Mom... 99 00:05:23,409 --> 00:05:25,284 Dad, what are you doing? 100 00:05:25,309 --> 00:05:27,108 Sanctum is mine. 101 00:05:30,081 --> 00:05:31,935 Oh, my... 102 00:05:33,967 --> 00:05:35,506 Let's get out of here. 103 00:05:35,531 --> 00:05:38,288 Sanctum is mine. 104 00:05:39,758 --> 00:05:41,592 Run. Run! 105 00:05:56,761 --> 00:05:59,695 Sanctum is mine! 106 00:06:35,951 --> 00:06:38,514 _ 107 00:06:50,346 --> 00:06:53,036 I am getting used to patching you up, Murphy. 108 00:06:53,640 --> 00:06:55,677 I guess now we know what the restraints were for. 109 00:06:55,701 --> 00:06:57,067 How long will she be out? 110 00:06:57,094 --> 00:06:59,417 The sedative in the tranq-sticks should last up to 3 hours. 111 00:06:59,442 --> 00:07:00,370 Hey, what about the mothership? 112 00:07:00,395 --> 00:07:01,996 They're gonna think it's us. How do we warn them? 113 00:07:02,020 --> 00:07:04,352 We don't. Radios don't work down here. 114 00:07:04,376 --> 00:07:05,943 For now, we worry about ourselves. 115 00:07:05,978 --> 00:07:07,299 Murphy, are you OK? 116 00:07:07,324 --> 00:07:08,705 His wounds are superficial. 117 00:07:08,729 --> 00:07:10,028 - You're lucky. - I'm lucky? 118 00:07:10,053 --> 00:07:12,049 Sorry. Is that your professional diagnosis? 119 00:07:12,084 --> 00:07:13,710 Because if so, you suck at being a doctor. 120 00:07:13,734 --> 00:07:16,044 - Murphy... - What? 121 00:07:16,226 --> 00:07:17,699 No. What? I'm dying to know what he thinks 122 00:07:17,723 --> 00:07:19,237 turned my girlfriend into the monster 123 00:07:19,262 --> 00:07:20,190 that just attacked me. 124 00:07:20,226 --> 00:07:21,525 It's all right here. 125 00:07:21,560 --> 00:07:23,380 "For two days, heaven is hell, 126 00:07:23,754 --> 00:07:25,562 and friends become foes." 127 00:07:25,587 --> 00:07:27,388 Whatever is in the air, it affects people, too. 128 00:07:27,412 --> 00:07:28,649 Why are the rest of us OK? 129 00:07:28,674 --> 00:07:30,110 I don't know, but according to this, 130 00:07:30,134 --> 00:07:31,182 is comes from the plants. 131 00:07:31,207 --> 00:07:33,792 - It's a children's book. - Yeah, but it's coming true. 132 00:07:33,817 --> 00:07:35,387 When we were running from the bugs, 133 00:07:35,412 --> 00:07:36,998 Emori went down in the brush. 134 00:07:37,023 --> 00:07:38,675 It's probably why she lost it first. 135 00:07:38,711 --> 00:07:40,577 - "First"? - We're all breathing it in. 136 00:07:40,602 --> 00:07:43,053 If it's the air out there, then we'll stay in here. 137 00:07:43,078 --> 00:07:46,521 - We are gonna ride it out. - That's a great plan, Miller. 138 00:07:46,546 --> 00:07:48,141 What happens when we're trapped in here 139 00:07:48,165 --> 00:07:50,014 and the rest of us lose our minds? 140 00:07:50,496 --> 00:07:52,262 Murphy's right. 141 00:07:52,649 --> 00:07:53,918 There's more restraints in school. 142 00:07:53,942 --> 00:07:55,446 I'm guessing they're everywhere. 143 00:07:55,704 --> 00:07:57,138 We need to separate. 144 00:07:57,163 --> 00:07:59,330 I'll stay with Emori. 145 00:08:09,540 --> 00:08:11,975 Trying to keep the air out is pointless, Murphy. 146 00:08:12,011 --> 00:08:13,956 Kind of like trying to survive by locking 147 00:08:13,981 --> 00:08:16,098 yourself up with the commander of death? 148 00:08:16,123 --> 00:08:18,781 Of course, you don't really need 149 00:08:18,806 --> 00:08:21,134 airborne toxins to turn on your friends, 150 00:08:21,159 --> 00:08:22,882 do you, Clarke? 151 00:08:27,912 --> 00:08:29,920 OK. Echo's with Emori. 152 00:08:29,945 --> 00:08:31,539 Jackson's with Miller upstairs. 153 00:08:31,564 --> 00:08:32,677 No one's armed. 154 00:08:32,702 --> 00:08:34,320 Now it's our turn. 155 00:08:34,519 --> 00:08:36,040 Gun. 156 00:08:42,080 --> 00:08:43,722 What'd I miss? 157 00:08:47,204 --> 00:08:50,902 OK. Consider this time to work out your differences. 158 00:08:54,711 --> 00:08:56,304 Let's do this. 159 00:08:59,688 --> 00:09:01,422 Now, Murphy. 160 00:09:10,212 --> 00:09:12,713 Why do you get to keep everyone's keys? 161 00:09:13,479 --> 00:09:15,734 Relax. Clarke will have mine. 162 00:09:20,985 --> 00:09:22,364 Satisfied? 163 00:09:22,922 --> 00:09:25,660 I guess so, as long as the people who live here 164 00:09:25,685 --> 00:09:29,808 don't come home after they kill everybody on the mothership. 165 00:09:32,094 --> 00:09:33,708 Nice one, Murphy. 166 00:09:45,129 --> 00:09:46,512 What are you waiting for? 167 00:09:47,165 --> 00:09:48,718 Fight. 168 00:09:50,289 --> 00:09:52,168 You've been asleep too long. 169 00:09:52,193 --> 00:09:53,351 You call that a punch? 170 00:09:58,114 --> 00:09:59,380 Better. 171 00:10:06,883 --> 00:10:08,889 Are you OK? 172 00:10:15,174 --> 00:10:16,968 Octavia, stop! 173 00:10:22,055 --> 00:10:25,085 Transport ship docking, terminal "B." 174 00:10:25,831 --> 00:10:28,191 Auto-procedure engaged. 175 00:10:31,515 --> 00:10:35,018 Transport ship secure. Airlock engaged. 176 00:10:35,043 --> 00:10:36,987 Why are they back so soon? 177 00:10:37,599 --> 00:10:39,287 We don't know... there's no comms... 178 00:10:39,311 --> 00:10:41,105 but it can't be good. 179 00:10:43,660 --> 00:10:45,827 Airlock is secure. 180 00:10:52,097 --> 00:10:54,413 Get out of the way. 181 00:10:54,438 --> 00:10:55,857 I can't breathe. 182 00:11:04,711 --> 00:11:06,377 Her hand. 183 00:11:10,377 --> 00:11:12,487 Red blood. 184 00:11:13,536 --> 00:11:15,923 Pass out the weapons and secure the ship. 185 00:11:23,469 --> 00:11:26,881 Only way to open that door now is from the bridge. 186 00:11:27,806 --> 00:11:29,773 Whoever they are, they know the ship. 187 00:11:29,808 --> 00:11:31,708 And how to fly the transport, 188 00:11:31,743 --> 00:11:34,044 so what happened to our people on the ground? 189 00:11:34,079 --> 00:11:36,428 There were only 4 of them. 190 00:11:38,214 --> 00:11:40,362 Get out, we take the bridge, 191 00:11:40,387 --> 00:11:41,551 we go to the ground. 192 00:11:41,587 --> 00:11:42,926 We can't get out. 193 00:11:42,951 --> 00:11:44,735 This mess hall was designed to lock down 194 00:11:44,760 --> 00:11:46,456 the prisoners in an emergency. 195 00:11:46,491 --> 00:11:48,091 We'll see about that. 196 00:11:48,126 --> 00:11:50,727 James, you were an apprentice to your mother. 197 00:11:50,752 --> 00:11:53,974 She kept that bunker running long after Jaha died. 198 00:11:55,577 --> 00:11:57,852 She told me you're a better engineer than her. 199 00:11:57,877 --> 00:11:59,736 You can float yourself. 200 00:11:59,771 --> 00:12:01,353 You killed my mother when you burnt the farm 201 00:12:01,377 --> 00:12:03,304 and forced us to march into a massacre. 202 00:12:03,329 --> 00:12:05,308 You think you can to this without me? 203 00:12:05,344 --> 00:12:08,111 Without me, you're nothing. 204 00:12:08,146 --> 00:12:11,314 Octavia... James, James, it's OK. 205 00:12:14,720 --> 00:12:17,254 We don't need an engineer in here 206 00:12:17,289 --> 00:12:19,806 because we have one out there. 207 00:12:20,858 --> 00:12:22,830 They didn't find Raven. 208 00:12:27,833 --> 00:12:29,466 Come on. 209 00:12:35,007 --> 00:12:36,506 Wake up. 210 00:12:36,541 --> 00:12:38,684 I cannot believe I'm doing this. 211 00:12:39,111 --> 00:12:40,756 Yet you are. 212 00:12:43,430 --> 00:12:46,588 How bad is it? Save the details. 213 00:12:46,613 --> 00:12:48,080 She kicked. 214 00:12:48,105 --> 00:12:49,699 We've been hijacked, 215 00:12:49,724 --> 00:12:52,499 4 people in neoprene suits with breathing regulators. 216 00:12:52,524 --> 00:12:53,636 Weapons? 217 00:12:53,661 --> 00:12:55,503 They're using gas grenades to move our people to the mess hall, 218 00:12:55,527 --> 00:12:57,071 but, yeah, they have weapons. 219 00:12:57,095 --> 00:12:58,357 If they're keeping us in the mess hall, 220 00:12:58,381 --> 00:13:00,337 that means they control the bridge. 221 00:13:00,362 --> 00:13:02,229 It also means they know you just woke me up. 222 00:13:02,254 --> 00:13:05,489 Exactly. We have to move now. 223 00:13:07,434 --> 00:13:09,235 I have a better idea. 224 00:13:18,228 --> 00:13:20,649 Good. We're in time. She hasn't thawed yet. 225 00:13:20,674 --> 00:13:22,285 I'll put her back under. 226 00:13:25,451 --> 00:13:26,736 Go! 227 00:13:31,610 --> 00:13:33,897 I'll take those details now. 228 00:13:46,516 --> 00:13:48,961 God, I hate being tied up, 229 00:13:50,637 --> 00:13:52,635 yet somehow whenever I'm with you, 230 00:13:52,660 --> 00:13:55,547 sooner or later, we wind up here, don't we? 231 00:13:55,572 --> 00:13:57,237 I mean, first, you hanged me. 232 00:13:57,262 --> 00:13:59,341 Well, in fairness, I did that. 233 00:13:59,366 --> 00:14:02,092 Only after she forced your hand, 234 00:14:02,873 --> 00:14:04,561 and who could forget Lexa? 235 00:14:04,596 --> 00:14:06,318 Yeah. I was tied up that night, too, 236 00:14:06,343 --> 00:14:09,166 just a disposable pawn in your game. 237 00:14:09,191 --> 00:14:10,213 That's not fair. 238 00:14:10,238 --> 00:14:11,865 Neither was tying up me and Emori 239 00:14:11,890 --> 00:14:14,715 in Becca's lab, but she was disposable, too, right? 240 00:14:14,740 --> 00:14:16,239 I know you remember that one, Clarke, 241 00:14:16,274 --> 00:14:17,352 because you drew a little picture of it 242 00:14:17,376 --> 00:14:19,075 in your memory book. 243 00:14:19,111 --> 00:14:20,643 Let me ask you a question. 244 00:14:20,679 --> 00:14:22,045 Did you draw a picture of Bellamy 245 00:14:22,080 --> 00:14:23,206 in the fighting pit, too? 246 00:14:23,231 --> 00:14:25,364 OK, Murphy. That's enough. 247 00:14:25,389 --> 00:14:27,650 Don't make me gag you, too. 248 00:14:28,293 --> 00:14:29,391 Ow! 249 00:14:29,521 --> 00:14:30,753 Jackson can take another look 250 00:14:30,778 --> 00:14:32,122 at the wound in the morning. 251 00:14:32,148 --> 00:14:33,302 Oh, it's not from the knife. 252 00:14:33,327 --> 00:14:35,058 It's from the bullet wounds that I took 253 00:14:35,083 --> 00:14:36,663 from saving Bellamy's life from those 254 00:14:36,688 --> 00:14:39,091 armed psychopaths you put back in the battlefield. 255 00:14:39,116 --> 00:14:41,431 What the hell do you want from me, Murphy? 256 00:14:41,466 --> 00:14:44,601 I'm sorry, OK, for all of it. 257 00:14:44,636 --> 00:14:46,770 I never meant for you to get hurt, 258 00:14:47,126 --> 00:14:50,511 but, no matter what I do, someone always does. 259 00:14:50,876 --> 00:14:52,175 Is that what you want to hear, 260 00:14:52,210 --> 00:14:54,224 that I'm the bad guy? 261 00:14:54,249 --> 00:14:56,513 Fine. I'll be the bad guy. 262 00:14:57,226 --> 00:14:59,416 When I'm in charge, people die. 263 00:15:00,496 --> 00:15:02,081 Isn't that what you said? 264 00:15:05,590 --> 00:15:06,985 Satisfied? 265 00:15:08,382 --> 00:15:10,026 It's a start. 266 00:15:11,263 --> 00:15:12,841 Make it stop! 267 00:15:12,866 --> 00:15:14,413 It's Miller. 268 00:15:14,902 --> 00:15:16,535 Miller, what's wrong? 269 00:15:17,008 --> 00:15:18,378 - Help! - Jackson? 270 00:15:18,403 --> 00:15:19,769 I got to get up there now. 271 00:15:19,838 --> 00:15:22,439 Hand me my key now. 272 00:15:22,688 --> 00:15:24,107 Fine, but I'm going with you. 273 00:15:24,132 --> 00:15:25,561 Throw me mine. 274 00:15:26,678 --> 00:15:30,108 Jackson, use the tranqs. We divvied them up for a reason. 275 00:15:33,802 --> 00:15:35,562 Hey, we're coming! 276 00:15:35,587 --> 00:15:37,821 Hey! What about me? 277 00:15:40,459 --> 00:15:41,834 Bellamy, what are you doing? 278 00:15:41,859 --> 00:15:43,793 Echo, it's OK. We've got this. 279 00:15:43,862 --> 00:15:45,501 Jackson, open the door. 280 00:15:46,208 --> 00:15:49,966 Jackson, open the door. Jackson, open the door. 281 00:15:51,903 --> 00:15:53,803 The bugs, they're inside him. 282 00:15:53,872 --> 00:15:56,106 What? Hey, hey. Did you see them? 283 00:15:56,174 --> 00:15:57,941 Miller stop so we can help you. 284 00:15:57,966 --> 00:15:59,342 Miller and I was talking about the terrarium 285 00:15:59,366 --> 00:16:01,155 and how I think the bugs are an early-warning system 286 00:16:01,179 --> 00:16:02,812 like the canaries in a coalmine. 287 00:16:02,881 --> 00:16:04,192 Nate opened it, and they must have gotten out. 288 00:16:04,216 --> 00:16:05,498 They're dead everywhere else. 289 00:16:05,523 --> 00:16:07,761 Just unhook me so I can examine him. 290 00:16:07,786 --> 00:16:09,592 Cut me! You got to cut it out! 291 00:16:09,617 --> 00:16:12,965 Got to cut it out! I can feel it in my arms. 292 00:16:13,354 --> 00:16:15,585 - Got to cut it out, Doc. - Nate, Nate, I'm here. I'm here. 293 00:16:15,609 --> 00:16:17,235 Hurry. They're crawling up my arm. 294 00:16:17,260 --> 00:16:18,523 Hurry, before they reach my torso. 295 00:16:18,547 --> 00:16:19,648 I can't die like Okiba. 296 00:16:19,673 --> 00:16:21,196 Scalpel, it's not here. 297 00:16:21,221 --> 00:16:22,816 Bellamy, I don't think this is real. 298 00:16:22,840 --> 00:16:24,212 I feel it. 299 00:16:28,270 --> 00:16:30,173 Jackson, no. What are you... 300 00:16:34,646 --> 00:16:36,479 - I see it. - Jackson! 301 00:16:37,741 --> 00:16:39,333 I got you. 302 00:16:39,358 --> 00:16:40,881 - Get it! - Stop! Doc! 303 00:16:41,913 --> 00:16:43,865 - Doc! Tranq him! - Stop! 304 00:16:49,594 --> 00:16:51,616 You want to tell me how two people 305 00:16:51,641 --> 00:16:53,498 can have the same hallucination? 306 00:16:54,798 --> 00:16:57,999 We have no idea how to survive down here. 307 00:16:59,215 --> 00:17:02,416 Murphy! Son of a bitch. 308 00:17:04,991 --> 00:17:07,116 He took the guns. 309 00:17:10,148 --> 00:17:13,942 OK. They're all crazy. You're OK. 310 00:17:20,576 --> 00:17:23,220 Murphy, where are you? 311 00:17:23,245 --> 00:17:26,967 Murphy, come back, please. 312 00:17:33,804 --> 00:17:36,138 Echo, open up. It's me. 313 00:17:36,163 --> 00:17:37,984 Bellamy? 314 00:17:39,051 --> 00:17:40,951 Echo, open up. 315 00:17:40,976 --> 00:17:43,430 Don't you open that door! 316 00:17:43,455 --> 00:17:44,543 - Calm down. - He'll kill us all. 317 00:17:44,567 --> 00:17:46,253 Echo, let me in. 318 00:17:46,278 --> 00:17:47,991 Bellamy, what are you doing here? 319 00:17:48,016 --> 00:17:50,182 - You're supposed to be inside. - Murphy's loose. 320 00:17:50,206 --> 00:17:52,439 He's taken the guns. I think he may come for Emori. 321 00:17:52,475 --> 00:17:54,475 Echo's right. We should go back inside. 322 00:17:54,510 --> 00:17:56,410 - He can't shoot us there. - No. 323 00:17:56,872 --> 00:17:58,505 You need to go back to the school 324 00:17:58,530 --> 00:18:00,062 and see if he left any weapons, 325 00:18:00,098 --> 00:18:04,066 and you need to open this damn door! 326 00:18:04,102 --> 00:18:06,803 Tell me why. What's happening? 327 00:18:06,838 --> 00:18:08,738 We used our tranqs on Miller and Jackson, 328 00:18:08,773 --> 00:18:10,506 and I need yours for Murphy. 329 00:18:10,542 --> 00:18:13,242 Miller and Jackson OK? We heard screams. 330 00:18:13,278 --> 00:18:16,438 Yeah. They're fine. Just let me in! 331 00:18:17,994 --> 00:18:20,486 Yeah. That's right. Do what you're told. 332 00:18:20,511 --> 00:18:21,876 - That's all you ever do... - Shut up. 333 00:18:21,900 --> 00:18:25,716 - The good, little spy... - Shut up so I can think. 334 00:18:25,741 --> 00:18:28,398 Always following her master's voice. 335 00:18:28,423 --> 00:18:31,383 I said shut up! Shut up! 336 00:18:33,780 --> 00:18:35,985 What are you waiting for, Echo? 337 00:18:36,010 --> 00:18:37,026 Bellamy... 338 00:18:37,051 --> 00:18:41,360 Just wait, Clarke. Echo, now! 339 00:18:42,201 --> 00:18:44,003 I won't tolerate weakness. 340 00:18:44,028 --> 00:18:45,043 Betray them all. 341 00:18:45,068 --> 00:18:46,860 Don't you dare cry. 342 00:18:46,885 --> 00:18:49,445 A spy must carry out orders without question. 343 00:18:49,480 --> 00:18:50,543 Bring me her head. 344 00:18:50,568 --> 00:18:52,339 - Open this damn door. - There is no room for doubt. 345 00:18:52,363 --> 00:18:55,011 Echo, don't listen to him. He's losing it, too. 346 00:18:55,036 --> 00:18:56,147 Open the door. 347 00:18:56,172 --> 00:18:57,687 Slit her throat. 348 00:18:57,722 --> 00:18:59,422 Slit her throat. 349 00:18:59,877 --> 00:19:01,324 Bring me her head. 350 00:19:01,359 --> 00:19:04,510 Bellamy, I'm sorry. I can't. 351 00:19:13,371 --> 00:19:15,172 You lose, John. 352 00:19:17,109 --> 00:19:18,474 You lose. 353 00:19:18,499 --> 00:19:20,467 Bellamy, it's OK. 354 00:19:20,492 --> 00:19:21,973 The toxin is affecting you. 355 00:19:21,998 --> 00:19:25,624 Now just come with me back to the school so we... 356 00:19:26,410 --> 00:19:29,085 Maybe you haven't noticed, Clarke, 357 00:19:30,302 --> 00:19:32,785 but I don't need you anymore. 358 00:19:42,100 --> 00:19:43,799 Murphy! 359 00:19:44,702 --> 00:19:46,679 Murphy! 360 00:19:56,101 --> 00:19:58,067 Thank you, Jordan. 361 00:20:02,002 --> 00:20:04,053 - I'll do it. - Wait. 362 00:20:04,088 --> 00:20:07,026 Serving Octavia is what got us here in the first place. 363 00:20:07,844 --> 00:20:09,827 You let me. 364 00:20:18,126 --> 00:20:20,372 Should I drink it first? 365 00:20:22,807 --> 00:20:25,118 We've eaten worse. 366 00:20:30,543 --> 00:20:32,487 If you want my help getting us out of here, 367 00:20:32,512 --> 00:20:34,917 all you have to do is ask. 368 00:20:34,953 --> 00:20:37,353 I came over here to warn you. 369 00:20:37,388 --> 00:20:39,424 All these people are from the Ark, 370 00:20:39,449 --> 00:20:42,350 and they have all lost loved ones in Praimfaya. 371 00:20:42,460 --> 00:20:44,045 I know who they are. 372 00:20:44,885 --> 00:20:47,299 They blame me for their sins, 373 00:20:48,584 --> 00:20:50,823 even though it was your idea. 374 00:20:50,854 --> 00:20:52,386 Yes. 375 00:20:54,446 --> 00:20:57,014 The difference is, is that I regret it. 376 00:20:59,410 --> 00:21:01,954 You only regret having lost. 377 00:21:03,573 --> 00:21:08,127 I only lost because Kane sold us out to Diyoza 378 00:21:08,152 --> 00:21:11,263 and you and Clarke healed her men. 379 00:21:11,684 --> 00:21:14,166 If not for you, I would have delivered us 380 00:21:14,191 --> 00:21:16,225 safely to that valley. 381 00:21:16,260 --> 00:21:20,269 Our sins would have been washed away. 382 00:21:21,331 --> 00:21:24,033 McCreary and Diyoza would have surrendered to me. 383 00:21:24,068 --> 00:21:28,437 Everything I did would have made sense. 384 00:21:30,409 --> 00:21:32,042 Now nothing does. 385 00:21:35,183 --> 00:21:37,718 - Octavia... - Get away from me! 386 00:21:46,624 --> 00:21:48,314 It's OK. 387 00:21:59,203 --> 00:22:03,351 So beautiful. What do they call it? 388 00:22:03,415 --> 00:22:05,669 Maybe if you left one of them alive, 389 00:22:05,694 --> 00:22:07,961 you could've asked them. 390 00:22:10,740 --> 00:22:12,788 "Dangerous curves ahead." 391 00:22:13,613 --> 00:22:16,491 Nice toy, but I have to say, 392 00:22:16,817 --> 00:22:18,832 you and Shaw make a good couple. 393 00:22:19,928 --> 00:22:21,705 You're both soft, 394 00:22:22,393 --> 00:22:24,380 but that's why you woke me. 395 00:22:25,174 --> 00:22:27,852 I woke you because you took the bridge once already 396 00:22:27,877 --> 00:22:28,994 and we need to do it again. 397 00:22:29,019 --> 00:22:30,265 We used a hydrazine bomb 398 00:22:30,290 --> 00:22:32,630 to blow the starboard engine as a distraction. 399 00:22:32,655 --> 00:22:33,783 While they were fighting the fire, 400 00:22:33,807 --> 00:22:35,649 we took the bridge in a direct assault, 401 00:22:35,673 --> 00:22:37,873 killing every member of the crew except Shaw. 402 00:22:38,338 --> 00:22:40,176 It was a good plan. 403 00:22:40,878 --> 00:22:42,845 I figure you want to do something quieter. 404 00:22:42,880 --> 00:22:44,172 Quieter would be good. 405 00:22:44,197 --> 00:22:46,022 See? Soft. 406 00:22:48,443 --> 00:22:50,179 Hello there, fellow hijackers. 407 00:22:50,204 --> 00:22:51,991 I'm guessing you're wondering where your men are. 408 00:22:52,015 --> 00:22:54,055 You can't leverage dead people. 409 00:22:54,080 --> 00:22:56,747 You can if they don't know they're dead. 410 00:22:57,351 --> 00:22:59,089 Who the hell is this? 411 00:23:01,724 --> 00:23:03,270 This is a woman holding a gun 412 00:23:03,295 --> 00:23:05,401 to a handsome, older gentleman's head. 413 00:23:05,436 --> 00:23:07,810 You have 3 seconds to decide how this ends. 414 00:23:07,835 --> 00:23:10,314 Either you stand down and we talk about being friends 415 00:23:10,339 --> 00:23:11,908 or I kill the first hostage. 416 00:23:11,933 --> 00:23:15,377 1, 2, 3. Bad choice. 417 00:23:17,250 --> 00:23:18,478 Now for the young 'un. 418 00:23:18,503 --> 00:23:21,274 - 1, 2... - Wait. 419 00:23:21,299 --> 00:23:23,634 No more waiting. Here's how this goes. 420 00:23:23,659 --> 00:23:25,253 You let our people out of the mess hall 421 00:23:25,278 --> 00:23:28,325 and move into the corridor outside the bridge unarmed. 422 00:23:28,559 --> 00:23:30,726 You do that, and the 3 of you will live. 423 00:23:30,761 --> 00:23:32,087 You have my word. 424 00:23:32,112 --> 00:23:34,079 I'll give you a minute to talk it out. 425 00:23:36,320 --> 00:23:37,662 Put on the young one's suit. 426 00:23:37,687 --> 00:23:40,225 What? Why? 427 00:23:40,903 --> 00:23:42,938 Because you're gonna be him. That's why. 428 00:23:42,974 --> 00:23:44,562 I have a better idea. 429 00:23:44,587 --> 00:23:47,753 If my husband isn't back on this bridge in 10 minutes, 430 00:23:47,778 --> 00:23:50,279 I vent the oxygen from the mess hall. 431 00:23:50,367 --> 00:23:52,923 I'll give you a minute to talk it out. 432 00:23:53,280 --> 00:23:54,979 I like her style. 433 00:23:55,137 --> 00:23:57,208 - Husband? - That's unfortunate. 434 00:23:57,233 --> 00:23:59,119 It means she's not bluffing. 435 00:23:59,913 --> 00:24:01,603 How much to you care about the people in the mess? 436 00:24:01,627 --> 00:24:03,651 We're not letting them die. 437 00:24:04,334 --> 00:24:06,738 There has to be another way onto the bridge. 438 00:24:07,429 --> 00:24:08,478 What about the air vents? 439 00:24:08,503 --> 00:24:09,803 We considered that before going 440 00:24:09,828 --> 00:24:11,561 with the kill-everyone plan. 441 00:24:11,661 --> 00:24:13,137 The air ducts leading to the bridge 442 00:24:13,196 --> 00:24:14,529 are too small for either of us, 443 00:24:14,564 --> 00:24:16,229 so unless you can shrink yourself down 444 00:24:16,254 --> 00:24:17,498 to the size of a small child, 445 00:24:17,534 --> 00:24:20,722 put on the damn suit, and let's go meet your new wife. 446 00:24:20,786 --> 00:24:22,057 That's long enough. 447 00:24:22,081 --> 00:24:24,627 10 minutes, or everyone in the mess hall dies. 448 00:24:24,652 --> 00:24:26,310 Tick tock. 449 00:24:59,064 --> 00:25:00,755 Hey... 450 00:25:02,009 --> 00:25:05,613 - Hey, you OK? - What do you think? 451 00:25:05,648 --> 00:25:09,004 It's no use. My father once told me a story about how... 452 00:25:09,029 --> 00:25:11,018 Your father was a coward, too. 453 00:25:15,069 --> 00:25:17,942 My father saved us all. 454 00:25:18,172 --> 00:25:21,328 Wrong. I did that. 455 00:25:25,232 --> 00:25:27,334 Look at yourselves. 456 00:25:28,034 --> 00:25:32,673 I made you all into Wonkru warriors, fighters. 457 00:25:33,010 --> 00:25:35,409 I gave you something to believe in. 458 00:25:35,444 --> 00:25:37,645 What are you now? 459 00:25:39,046 --> 00:25:40,998 You're cowards. 460 00:25:48,072 --> 00:25:49,823 Well? 461 00:25:53,586 --> 00:25:55,374 James! No! 462 00:25:58,080 --> 00:26:00,668 No! Stop it. 463 00:26:05,308 --> 00:26:06,541 Abby, stop this. 464 00:26:06,576 --> 00:26:07,787 You're giving her what she wants. 465 00:26:07,811 --> 00:26:09,509 Can't you see that? 466 00:26:11,412 --> 00:26:13,096 Stop! 467 00:26:17,469 --> 00:26:19,434 Stop! 468 00:26:25,408 --> 00:26:29,519 - The queen is dead. - Wait! 469 00:26:35,118 --> 00:26:37,239 Let her live with what she's become. 470 00:26:46,855 --> 00:26:48,505 Coward. 471 00:26:49,075 --> 00:26:55,246 You want absolution? Take it. Take it. 472 00:26:59,616 --> 00:27:04,266 Please. Please do it. 473 00:27:50,267 --> 00:27:53,368 Clarke? Clarke, can you hear me? 474 00:27:54,084 --> 00:27:55,817 Clarke, can you hear me? 475 00:27:56,449 --> 00:28:00,083 Mom? Are you OK? 476 00:28:00,108 --> 00:28:02,723 Yes. Raven finally figured out the radios. 477 00:28:02,748 --> 00:28:04,281 What's happened? 478 00:28:04,306 --> 00:28:06,695 I was so scared when you didn't come back. 479 00:28:06,726 --> 00:28:08,901 Mom, it's not safe down here. 480 00:28:09,676 --> 00:28:12,282 The eclipse causes the plants to release a toxin 481 00:28:12,307 --> 00:28:14,401 that affects our nervous system. 482 00:28:14,436 --> 00:28:16,156 Toxin? 483 00:28:16,811 --> 00:28:19,245 Clarke, are you sure it's not just you? 484 00:28:19,965 --> 00:28:21,575 No. No. It affects all of us, I mean, 485 00:28:21,610 --> 00:28:23,537 some of us worse than others. 486 00:28:23,562 --> 00:28:25,095 You don't understand. 487 00:28:25,120 --> 00:28:27,530 I'm not saying you're imagining it. 488 00:28:28,821 --> 00:28:31,046 I'm saying the toxin is you. 489 00:28:33,998 --> 00:28:35,531 Think about it. 490 00:28:35,566 --> 00:28:37,858 No one is safe around you 491 00:28:37,883 --> 00:28:40,296 because the only people you won't kill die anyway, 492 00:28:40,321 --> 00:28:41,804 trying to protect you. 493 00:28:41,931 --> 00:28:45,065 Your father died because he needed his little girl 494 00:28:45,090 --> 00:28:47,042 to know he was a good guy. 495 00:28:47,067 --> 00:28:49,280 Lexa died for the same reason. 496 00:28:49,305 --> 00:28:53,715 You infect people, Clarke, and Madi is next. 497 00:28:54,409 --> 00:28:57,886 No. No. I won't let that happen. 498 00:28:58,568 --> 00:29:01,282 There's only one way to stop it. 499 00:29:02,702 --> 00:29:04,454 How? 500 00:29:05,052 --> 00:29:06,963 Take out the knife. 501 00:29:13,153 --> 00:29:16,572 Good. Now put it to your throat. 502 00:29:16,607 --> 00:29:20,277 If you're gone, she can't die trying to save you. 503 00:29:21,514 --> 00:29:23,443 I'd do it for you. 504 00:29:23,967 --> 00:29:26,204 Maybe you don't really love her. 505 00:29:26,610 --> 00:29:28,529 I do. I... 506 00:29:37,173 --> 00:29:40,408 That's it. You have to cut deep. 507 00:29:40,433 --> 00:29:42,775 Make sure you sever the carotid. 508 00:29:43,648 --> 00:29:46,735 Come on, Clarke. You can do this. 509 00:29:46,956 --> 00:29:49,654 I know I told you that there were no good guys, 510 00:29:49,679 --> 00:29:52,923 but we both know that was a lie to make you feel better. 511 00:29:52,948 --> 00:29:55,277 There are good guys, Clarke. 512 00:29:55,312 --> 00:29:57,079 You're just not one of them. 513 00:30:00,359 --> 00:30:02,451 Well, look who I found. 514 00:30:04,986 --> 00:30:06,651 Come on. Not you, too. 515 00:30:06,676 --> 00:30:08,924 Put the knife down, or I put one in your leg. 516 00:30:09,573 --> 00:30:11,627 What are you waiting for, Clarke? 517 00:30:11,662 --> 00:30:13,228 Come on. Don't make me do this. 518 00:30:13,263 --> 00:30:14,974 As much fun as it would be to shoot you, 519 00:30:14,999 --> 00:30:15,934 Bellamy would hear it. 520 00:30:15,959 --> 00:30:17,292 Don't listen to him. 521 00:30:17,317 --> 00:30:19,720 Cut deep. Do it now. 522 00:30:19,745 --> 00:30:21,370 Hey, hey, Clarke, Clarke, listen to me. 523 00:30:21,405 --> 00:30:23,958 You're speaking into a radio with the power off. 524 00:30:23,983 --> 00:30:25,707 See? There's no indicator light. 525 00:30:25,732 --> 00:30:27,471 No, Clarke. Do it now. 526 00:30:27,496 --> 00:30:28,798 Murphy! 527 00:30:31,814 --> 00:30:33,949 Clarke, do it. 528 00:30:34,229 --> 00:30:35,980 Clarke... 529 00:30:39,999 --> 00:30:41,423 Good choice. 530 00:30:41,458 --> 00:30:44,219 Now, since you're clearly only a threat to yourself 531 00:30:44,244 --> 00:30:45,904 and not to me, what do you say 532 00:30:45,929 --> 00:30:48,352 we save Bellamy before he kills both of us? 533 00:30:55,431 --> 00:30:58,399 Don't say a word. We just need to buy some time. 534 00:30:59,018 --> 00:31:00,836 Where's Daniel? Did you kill him? 535 00:31:00,861 --> 00:31:03,896 I gave you a chance. You can still save your husband. 536 00:31:03,932 --> 00:31:05,094 Why is he wearing a helmet? 537 00:31:05,119 --> 00:31:06,143 Why are you wearing a helmet? 538 00:31:06,167 --> 00:31:08,379 In case you use the gas. Take off his helmet. 539 00:31:08,404 --> 00:31:11,474 - You take off yours. - I said, take it off now! 540 00:31:11,515 --> 00:31:14,182 - Let me see his face. - You need to calm her down. 541 00:31:15,681 --> 00:31:19,816 That's a bullet hole. Vent the mess hall. Do it now. 542 00:31:23,609 --> 00:31:25,814 Nice try. Take off the mask. 543 00:31:26,268 --> 00:31:27,759 Kaylee, push the damn button. 544 00:31:27,784 --> 00:31:30,582 Where are the bodies? Tell us now. 545 00:31:41,090 --> 00:31:42,620 No! 546 00:31:42,645 --> 00:31:44,461 - See? - No. 547 00:31:44,486 --> 00:31:47,087 - One's alive. - No. 548 00:31:47,112 --> 00:31:48,778 - Happiness? - No. 549 00:31:51,353 --> 00:31:52,844 Go to her. 550 00:31:56,352 --> 00:31:57,994 No. 551 00:32:03,774 --> 00:32:07,943 The bodies... you must... 552 00:32:08,393 --> 00:32:10,025 I know. 553 00:32:11,066 --> 00:32:13,327 I'll take care of it. 554 00:32:19,090 --> 00:32:20,090 _ 555 00:32:22,351 --> 00:32:23,817 I have questions. 556 00:32:23,853 --> 00:32:25,495 Get in line, kid. 557 00:32:26,553 --> 00:32:28,827 I wasn't talking to you. 558 00:32:30,447 --> 00:32:33,342 First, tell me what happened to Clarke. 559 00:32:37,384 --> 00:32:41,168 Murphy! Murphy! 560 00:32:42,011 --> 00:32:44,248 This isn't the ring. 561 00:32:44,596 --> 00:32:47,741 We're not playing games down here, 562 00:32:48,611 --> 00:32:51,953 and I'm not gonna let you hurt anyone else. 563 00:32:52,556 --> 00:32:54,207 Clarke? 564 00:32:55,342 --> 00:32:57,017 Clarke, where'd you go? 565 00:32:57,053 --> 00:32:59,119 Was gonna say the same thing about you. 566 00:32:59,155 --> 00:33:01,021 You're the one with the gun. 567 00:33:01,057 --> 00:33:02,403 That's true. 568 00:33:02,428 --> 00:33:05,363 What do you say I put it down and we talk, OK... 569 00:33:09,926 --> 00:33:12,793 You and me, just a couple guys 570 00:33:12,818 --> 00:33:15,352 stuck on a moon, nobody else on it, 571 00:33:15,387 --> 00:33:17,413 filled with man-eating bugs and toxic plants 572 00:33:17,438 --> 00:33:18,700 that turn people who love each other 573 00:33:18,724 --> 00:33:20,668 into homicidal maniacs. 574 00:33:21,054 --> 00:33:23,320 That's what's happening, to you, Bellamy. 575 00:33:23,819 --> 00:33:26,229 Oh, so you're looking out for me... 576 00:33:26,265 --> 00:33:30,057 John Murphy, court jester. 577 00:33:31,250 --> 00:33:33,573 Well, it beats useless. 578 00:33:33,598 --> 00:33:35,257 Not by much. 579 00:33:37,194 --> 00:33:38,360 Now! 580 00:33:40,240 --> 00:33:43,608 Clarke! Do it! 581 00:33:43,715 --> 00:33:45,815 You're a cancer, Clarke, 582 00:33:45,851 --> 00:33:48,184 and you know what we do to cancer. 583 00:33:49,184 --> 00:33:50,811 Cut it out. 584 00:33:58,563 --> 00:34:02,232 You want to do better here, but you can't. 585 00:34:14,946 --> 00:34:17,247 I will keep us safe. 586 00:34:17,282 --> 00:34:19,015 Now kill yourself. 587 00:34:19,051 --> 00:34:20,817 Put us out of our misery. 588 00:34:21,598 --> 00:34:23,150 Safe! 589 00:34:24,623 --> 00:34:26,845 Finish what you started. 590 00:34:26,870 --> 00:34:29,102 It's not real. It's not. 591 00:34:34,333 --> 00:34:36,266 Finish what you started, Clarke. 592 00:34:36,301 --> 00:34:39,769 - I will keep us... - Do it. Do it. 593 00:34:39,805 --> 00:34:40,860 Safe. 594 00:34:40,885 --> 00:34:42,479 - Do it. - Shut up! 595 00:34:43,342 --> 00:34:44,908 - Do it. - Shut up! 596 00:34:45,837 --> 00:34:46,976 Safe! 597 00:34:47,591 --> 00:34:49,019 - Do it! - Shut up! 598 00:34:49,956 --> 00:34:51,186 Shut up! 599 00:34:52,131 --> 00:34:53,654 Shut up! 600 00:34:56,551 --> 00:34:58,582 Here we go again. 601 00:35:03,199 --> 00:35:04,977 What did you do? 602 00:35:07,072 --> 00:35:10,310 How many times have you tried to kill me now? 603 00:35:14,277 --> 00:35:15,862 Murphy! 604 00:35:15,896 --> 00:35:18,496 I'll kill you! 605 00:35:19,327 --> 00:35:20,640 Murphy. 606 00:35:33,912 --> 00:35:35,389 Not this time. 607 00:35:35,414 --> 00:35:38,638 This time, you die, not me. 608 00:35:41,961 --> 00:35:44,161 Hey, get off. 609 00:35:53,311 --> 00:35:54,944 Give me that thing. Stop it, man. 610 00:35:54,980 --> 00:35:56,764 - You're killing her. - No! 611 00:35:56,789 --> 00:36:00,049 I'm saving us from both of you! 612 00:36:00,987 --> 00:36:02,152 I... 613 00:36:27,989 --> 00:36:29,855 According to the flight recorder, 614 00:36:29,891 --> 00:36:31,924 this is close to where they landed. 615 00:36:31,959 --> 00:36:34,478 Spread out. Find their trail. 616 00:36:35,454 --> 00:36:36,438 Bring her out. 617 00:36:36,463 --> 00:36:38,541 I told you, I'm not going without my family. 618 00:36:38,566 --> 00:36:39,629 They're not safe here. 619 00:36:39,654 --> 00:36:41,600 News flash... they're already dead. 620 00:36:41,636 --> 00:36:43,867 Hey, the eclipse is over. 621 00:36:44,431 --> 00:36:45,534 You said if we heard insects, 622 00:36:45,558 --> 00:36:48,596 the toxin's gone, so what aren't you telling us? 623 00:36:48,621 --> 00:36:50,923 She's not telling us anything. 624 00:36:51,347 --> 00:36:53,280 Answer the question. 625 00:36:54,581 --> 00:36:56,682 Just pull the trigger and let's move. 626 00:36:56,718 --> 00:36:59,795 - You stowed away? - What the hell are you doing? 627 00:37:00,191 --> 00:37:02,160 Saving my brother. 628 00:37:06,594 --> 00:37:08,533 They went this way. 629 00:37:12,133 --> 00:37:14,284 We do need a tracker. 630 00:37:15,203 --> 00:37:17,236 Wait. No way. 631 00:37:17,261 --> 00:37:19,716 No. It was dangerous enough without Blodreina. 632 00:37:19,741 --> 00:37:22,236 Abby's right, Heda. You're too important. 633 00:37:22,443 --> 00:37:23,863 We can begin your training. 634 00:37:23,888 --> 00:37:25,978 Great. I'm so glad I woke you. 635 00:37:26,013 --> 00:37:27,433 Diyoza's staying with you, 636 00:37:27,458 --> 00:37:30,102 that is, if you want me to deliver that baby. 637 00:37:32,754 --> 00:37:35,254 I should stay with the ship, anyway. 638 00:37:35,289 --> 00:37:37,389 We get jacked again, we're screwed. 639 00:37:37,845 --> 00:37:39,510 We'll be back soon. 640 00:37:41,391 --> 00:37:42,561 Let's go. 641 00:37:42,597 --> 00:37:44,964 The bodies will be here when we get back. 642 00:37:45,165 --> 00:37:46,549 Now walk... 643 00:37:48,755 --> 00:37:50,198 Please. 644 00:37:59,570 --> 00:38:01,823 So where are all these bugs 645 00:38:01,848 --> 00:38:02,948 you were talking about? 646 00:38:02,984 --> 00:38:06,092 Dead, consumed by the trees by now. 647 00:38:06,851 --> 00:38:09,353 That's how you'll find your people, too. 648 00:38:13,151 --> 00:38:14,996 They were here. 649 00:38:17,888 --> 00:38:19,287 Stop! 650 00:38:21,235 --> 00:38:23,035 It's a radiation shield. 651 00:38:23,478 --> 00:38:25,638 Your people couldn't pass through. 652 00:38:25,673 --> 00:38:27,982 You'll find their bodies on this side of... 653 00:38:32,772 --> 00:38:34,639 - What? - Get back here. 654 00:38:44,213 --> 00:38:46,053 Who's Shaw? 655 00:38:46,280 --> 00:38:47,523 - No. - Let me go. 656 00:38:47,548 --> 00:38:50,549 - No, Raven. - Get off me. Let me go. 657 00:39:02,236 --> 00:39:03,774 Safe now. 658 00:39:43,584 --> 00:39:46,025 What's wrong? Why aren't they moving? 659 00:39:46,050 --> 00:39:48,767 Clarke... they're alive. 660 00:39:52,013 --> 00:39:53,626 Honey, wake up. 661 00:39:53,661 --> 00:39:56,061 - Mom? - I'm here. 662 00:39:58,636 --> 00:40:00,351 Where are the others? 663 00:40:01,589 --> 00:40:03,232 Locked up to protect us. 664 00:40:03,257 --> 00:40:05,271 What happened to Shaw? 665 00:40:05,439 --> 00:40:06,852 Abby? 666 00:40:16,191 --> 00:40:18,082 What the hell is she doing here? 667 00:40:20,764 --> 00:40:22,915 And who is that? 668 00:40:23,447 --> 00:40:25,732 John, wake up. Come on now. 669 00:40:32,332 --> 00:40:34,333 His pulse is too weak. 670 00:40:34,368 --> 00:40:37,467 Mom, what is this? 671 00:40:38,587 --> 00:40:40,155 I don't know. 672 00:40:53,829 --> 00:40:55,876 Come on. 673 00:41:19,622 --> 00:41:21,255 What? 674 00:41:33,067 --> 00:41:34,463 It's OK, Rose. 675 00:41:36,599 --> 00:41:38,115 Don't be afraid. 676 00:41:45,654 --> 00:41:47,654 Are you here to take us home? 677 00:41:55,927 --> 00:41:57,617 Isn't this your home? 678 00:41:59,474 --> 00:42:04,474 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -