1 00:00:00,023 --> 00:00:01,793 "The 100" 지난 이야기 2 00:00:01,793 --> 00:00:04,688 스카이크루는 혼자 대피소를 차지하지 않을 것이며 3 00:00:04,688 --> 00:00:05,617 공유할 것입니다 4 00:00:05,642 --> 00:00:07,615 누군가는 레이븐을 데리러 가야죠 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,764 - 제가 갈게요 - 나도 같이 가 6 00:00:09,789 --> 00:00:12,346 - 안돼 - 레이븐은 우리 도움이 필요해요 7 00:00:12,383 --> 00:00:14,465 방사능 폭풍까지 23시간 남았어 8 00:00:14,490 --> 00:00:16,480 실수해선 안돼 9 00:00:17,336 --> 00:00:18,844 여기 왜 온 거야? 10 00:00:18,844 --> 00:00:20,438 돌아갈 시간이 없잖아 11 00:00:20,438 --> 00:00:22,941 안 돌아가, 위로 갈 거야 12 00:00:22,941 --> 00:00:24,003 방사능 폭풍이 닥치기 전에 13 00:00:24,028 --> 00:00:25,727 여길 뜨려면 네 도움이 필요해 14 00:00:25,727 --> 00:00:26,750 네 생각은 어때? 15 00:00:26,752 --> 00:00:29,786 방사능 폭풍따위 엿 먹으라고 해 16 00:00:35,641 --> 00:00:36,877 5년이야 17 00:00:37,078 --> 00:00:39,331 저 위에서 진짜 살 수 있어? 18 00:00:39,383 --> 00:00:40,881 레이븐이 할 수 있다고 했어 19 00:00:41,078 --> 00:00:44,079 안전해지는 대로, 돌아올 방법을 찾을 거야 20 00:00:44,104 --> 00:00:45,937 우린 다시 볼 거야 21 00:00:46,744 --> 00:00:48,158 기다리고 있을게 22 00:00:48,879 --> 00:00:50,291 바닥 밑에서 23 00:00:51,393 --> 00:00:53,845 넌 이제 그 소녀가 아니야 24 00:00:58,725 --> 00:01:00,092 왜 그래, 옥타비아? 25 00:01:00,279 --> 00:01:02,646 내가 감당할 수 있을지 모르겠어 26 00:01:04,506 --> 00:01:06,959 사람들은 내가 알아서 할 거란 눈빛으로 봐 27 00:01:07,194 --> 00:01:08,437 전투에서 이겼다는 이유만으로 말이야 28 00:01:08,437 --> 00:01:11,132 사람들이 그렇게 보는 건 네가 그들을 구해서야 29 00:01:11,132 --> 00:01:12,310 오래가진 않을 거야 30 00:01:12,310 --> 00:01:13,693 이제 네가 이끌어야 해 31 00:01:13,718 --> 00:01:14,903 어떻게? 32 00:01:16,272 --> 00:01:17,467 난 리더가 아니야 33 00:01:17,469 --> 00:01:19,913 그건 오빠나 클리크나... 34 00:01:19,913 --> 00:01:20,813 옥타비아, 그만 35 00:01:20,838 --> 00:01:22,408 우린 네가 해낸 일을 못 해 36 00:01:22,433 --> 00:01:25,081 그건 단순히 싸움에서 이긴 게 아냐 37 00:01:25,665 --> 00:01:28,558 희망이 없는 사람들에게 넌 희망을 줬어 38 00:01:28,932 --> 00:01:31,012 넌... 넌 '프로메테우스'야 39 00:01:31,037 --> 00:01:32,968 신에게서 불을 훔쳐서 40 00:01:32,993 --> 00:01:35,095 인류에게 돌려준 거지 41 00:01:37,011 --> 00:01:38,605 프로메테우스는 바위에 묶여서 42 00:01:38,607 --> 00:01:40,083 독수리에게 간을 먹혔어 43 00:01:40,108 --> 00:01:42,311 비유를 망쳐줘서 참 고맙네 44 00:01:45,827 --> 00:01:47,686 사랑해, 오빠 45 00:01:48,638 --> 00:01:51,236 세상이 끝나는 날 같아서 말하게 되네 46 00:01:56,176 --> 00:01:57,519 오빠? 47 00:01:57,544 --> 00:01:59,089 나도 사랑해 48 00:01:59,429 --> 00:02:01,805 벨라미? 벨라미, 들려? 49 00:02:05,075 --> 00:02:06,208 옥타비아? 50 00:02:06,841 --> 00:02:08,321 옥타비아, 듣고 있니? 51 00:02:08,354 --> 00:02:10,354 - 벨라미, 들려? - 거기 있어, 옥타비아? 52 00:02:10,354 --> 00:02:12,294 - 벨라미... - 안돼, 안돼 53 00:02:12,319 --> 00:02:13,427 좀! 54 00:02:13,452 --> 00:02:14,627 옥타비아 55 00:02:22,846 --> 00:02:24,589 다시 만나기를 56 00:02:27,681 --> 00:02:29,470 다시 만나기를 57 00:02:32,032 --> 00:02:33,403 벨라미 58 00:02:35,417 --> 00:02:36,783 엄마 오셨대? 59 00:02:38,605 --> 00:02:39,768 벨라미? 60 00:02:43,830 --> 00:02:45,541 무전기가 안돼 61 00:02:46,072 --> 00:02:48,181 어머니와 작별인사는 못할 것 같아 62 00:02:49,378 --> 00:02:50,753 유감이야 63 00:03:10,239 --> 00:03:11,723 클라크, 벨라미! 64 00:03:11,748 --> 00:03:13,697 내려와봐! 65 00:03:19,820 --> 00:03:21,451 나갈 시간이야 66 00:03:22,632 --> 00:03:23,801 지친 건 알지만 67 00:03:23,826 --> 00:03:26,289 이제 남은 사람들에게 집중해야 해 68 00:03:26,289 --> 00:03:28,917 1,200명의 사람들이 네 명령을 기다리고 있어 69 00:03:29,280 --> 00:03:31,821 언제 먹을지, 어디서 잘지 70 00:03:32,073 --> 00:03:33,772 어떻게 살아갈지 71 00:03:33,979 --> 00:03:35,466 불안이 폭력으로 바뀌는 걸 72 00:03:35,466 --> 00:03:37,215 예전에도 본 적이 있어 73 00:03:37,217 --> 00:03:39,768 네가 저들을 이끌어야 해 74 00:03:39,910 --> 00:03:41,910 오빠도 그렇게 말했어요 75 00:03:44,281 --> 00:03:45,617 인드라 76 00:03:46,314 --> 00:03:48,061 난 사령관이 아니예요 77 00:03:49,109 --> 00:03:52,918 사령관의 시대는 지났다 78 00:03:53,555 --> 00:03:57,320 플레임의 시대도 지났어 79 00:03:57,898 --> 00:04:00,740 이젠 네 시대야 80 00:04:01,952 --> 00:04:04,244 내가 도와주마 81 00:04:34,428 --> 00:04:36,276 이게 전부예요 82 00:04:36,842 --> 00:04:39,527 우리가 남은 인류의 전부예요 83 00:04:39,529 --> 00:04:41,224 거짓말 하진 않겠어요 84 00:04:42,443 --> 00:04:44,616 앞으로의 5년은 쉽지 않을 겁니다 85 00:04:44,774 --> 00:04:47,998 지금 바깥에 있는 편이 나았다고 생각할 날도 있을 거예요 86 00:04:48,162 --> 00:04:51,474 하지만 약속하건대, 우리가 단결한다면 87 00:04:51,499 --> 00:04:54,584 하나된 부족으로 지낸다면... 88 00:04:54,858 --> 00:04:56,312 잿더미에서... 89 00:04:57,717 --> 00:05:00,170 ...일어나 소생할 겁니다 90 00:05:04,491 --> 00:05:06,116 방금 소리 들었어? 91 00:05:36,419 --> 00:05:39,880 폴리스에서 섬까진 210마일이야 92 00:05:41,927 --> 00:05:44,486 마지막 드론 정보에 따르면 93 00:05:44,511 --> 00:05:46,488 폭풍이 빨라지고 있어 94 00:05:46,513 --> 00:05:49,223 여길 강타하기 최소 20분 전에 탈출하지 않으면 95 00:05:49,248 --> 00:05:52,984 화쇄류의 전자파 전하가 로켓 시스템을 마비시킬 거야 96 00:05:53,009 --> 00:05:54,243 즉, 날 수 없어 97 00:05:54,268 --> 00:05:56,235 90분밖에 없는데 할 일이... 98 00:05:56,260 --> 00:05:58,189 6시간짜리 비행대비 점검을 하고, 99 00:05:58,191 --> 00:05:59,883 등대에서 산소발생기도 가져와야 하고 100 00:05:59,908 --> 00:06:02,616 8명이 타려면 조종석도 2인에서 1인으로 바꿔야 해 101 00:06:02,641 --> 00:06:04,268 또 조류가 자랄 때까지 버티려면 102 00:06:04,293 --> 00:06:06,948 음식도 충분히 화물칸에 실어야 해 103 00:06:06,950 --> 00:06:08,500 네가 힘들거라고 했잖아 104 00:06:08,502 --> 00:06:10,405 그건 힘든 부분이 아냐 105 00:06:10,430 --> 00:06:13,195 로켓은 아크가 아닌 폴라리스 도킹용으로 설계됐어 106 00:06:13,220 --> 00:06:16,280 링의 격납고까지 내가 조종해서 가야 해 107 00:06:16,280 --> 00:06:17,601 그게 뭐가 힘들어? 108 00:06:17,601 --> 00:06:18,690 그것도 힘든 부분이 아냐 109 00:06:18,692 --> 00:06:19,835 힘든 부분이 뭐야, 레이븐? 110 00:06:19,835 --> 00:06:21,851 우리가 제 시간에 발사한다해도 111 00:06:21,851 --> 00:06:23,514 로켓 내부의 CO2 제거기는 2인용이라 112 00:06:23,539 --> 00:06:25,561 8명을 감당하지 못 할 거야 113 00:06:25,953 --> 00:06:27,796 그럼 보충용 산소를 쓰면 돼 114 00:06:27,796 --> 00:06:29,679 산소탱크는 1시간만 버틸 수 있어 115 00:06:29,679 --> 00:06:32,934 맞아, 우린 1시간 안에 궤도까지 진입한 다음 116 00:06:32,934 --> 00:06:35,957 격납고에 착륙해서, 생명유지 시스템을 가동해야 해 117 00:06:35,959 --> 00:06:40,211 등대에 있는 원룸용 산소발생기를 사용해서 말이지 118 00:06:40,631 --> 00:06:43,298 넌 사람들 설득해서 참가하게 하는 재주는 꽝이구나 119 00:06:43,300 --> 00:06:45,919 아직도 설득해야 될 사람이 있어? 120 00:06:49,901 --> 00:06:50,964 좋아 121 00:06:50,964 --> 00:06:54,042 오늘 우리가 죽을 수 있는 다양한 방법은 알게 됐으니까 122 00:06:54,042 --> 00:06:56,485 이제 뭘하면 살 수 있을지 알려줘 123 00:07:09,198 --> 00:07:17,886
한글자막 : 번역포럼 zenas - bunyuc.com -
124 00:07:17,911 --> 00:07:23,802 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 125 00:07:44,326 --> 00:07:45,982 등대까지 얼마나 남았어? 126 00:07:45,982 --> 00:07:49,052 말할 수 있구나, 걱정했네 127 00:07:49,138 --> 00:07:51,471 이 나무들만 지나면 바로야 128 00:07:52,802 --> 00:07:55,537 근데 나한테 불만있어? 내가 무슨 짓 했는데? 129 00:07:55,537 --> 00:07:58,561 내 친구가 창에 맞았을 때 네가 죽이려고 했던 거 말고? 130 00:07:58,561 --> 00:07:59,848 잠 못 잔다는 이유로 말이야 131 00:07:59,848 --> 00:08:02,190 걔가 좀 시끄럽긴 했어 132 00:08:02,636 --> 00:08:04,915 그래, 내가 머저리 같았어 133 00:08:05,434 --> 00:08:06,978 제스퍼는 보기보다 강한 녀석인데 134 00:08:07,011 --> 00:08:09,395 겁쟁이처럼 죽다니 유감이야 135 00:08:09,395 --> 00:08:11,166 - 야, 야, 야! - 그딴 식으로 말하지 마! 136 00:08:11,191 --> 00:08:12,996 진정해, 옷 찢어지겠어 137 00:08:13,021 --> 00:08:14,392 넌 그런 것밖엔 신경 안쓰지 138 00:08:14,417 --> 00:08:16,647 네 과잉반응을 방해하고 싶진 않지만 139 00:08:16,672 --> 00:08:18,123 근데 시간 가거든 140 00:08:18,816 --> 00:08:22,659 우주에서 5년간, 8명이 지내는데 그 중 한 명이 존 머피라니 141 00:08:24,085 --> 00:08:25,933 나도 그 차를 마실 걸 그랬어 142 00:08:28,652 --> 00:08:30,323 시간 가잖아, 머피 143 00:08:36,378 --> 00:08:38,972 여기, 여기야! 이리 와! 144 00:08:40,601 --> 00:08:42,225 불 비춰봐 145 00:08:44,418 --> 00:08:45,762 베카는 똑똑한 사람이었어 146 00:08:45,762 --> 00:08:47,819 그녀 회사에서 만들어진 우주정거장 부품들로 147 00:08:47,819 --> 00:08:49,446 아크가 만들어졌거든 148 00:08:49,446 --> 00:08:51,197 그럼 호환성은 문제 없겠네? 149 00:08:51,197 --> 00:08:52,961 보기보단 똑똑한걸 150 00:08:56,873 --> 00:08:58,762 어서, 도와줘 151 00:09:02,340 --> 00:09:03,585 배선이 이 뒤에 있어 152 00:09:03,585 --> 00:09:06,307 네가 당기면 내가 뗄게, 너무 많이 당기진 마 153 00:09:06,309 --> 00:09:07,830 아크에 연결하려면 모든 배선이 필요하니까 154 00:09:07,855 --> 00:09:09,382 알았어 155 00:09:13,942 --> 00:09:16,222 최대한 떨어뜨렸어, 이제 닿을 거야 156 00:09:16,981 --> 00:09:19,148 안돼, 장갑이 너무 커 157 00:09:21,385 --> 00:09:22,309 장갑을 벗어야겠어 158 00:09:22,334 --> 00:09:24,623 - 뭘 한다고? - 시간이 없잖아 159 00:09:26,213 --> 00:09:28,011 네 장례식 날이군 160 00:09:29,382 --> 00:09:31,048 당장 당겨! 161 00:09:37,199 --> 00:09:39,846 이봐, 너희들 도와줘 하퍼, 시작해 162 00:09:39,871 --> 00:09:40,842 걱정돼 163 00:09:40,867 --> 00:09:42,560 나도 걱정되지만 이건 끝내야 해 164 00:09:42,562 --> 00:09:44,646 자, 도와줘 165 00:09:46,914 --> 00:09:48,660 서둘러! 166 00:09:54,407 --> 00:09:56,405 다시 한번 살펴보자 167 00:09:56,430 --> 00:09:58,672 조류농장에서 우리가 먹을 충분한 양이 나오려면 168 00:09:58,697 --> 00:10:00,745 두 달이 걸리는 걸 알아냈어 169 00:10:01,648 --> 00:10:04,395 전투식량을 먹으려면 꼭 해내야 해 170 00:10:10,681 --> 00:10:14,269 우주의 그라운더라니, 모순되는 말이지 171 00:10:14,387 --> 00:10:16,751 생존은 팀 스포츠와 같아 172 00:10:16,901 --> 00:10:18,622 특히 저 위에서는 173 00:10:19,372 --> 00:10:21,243 유일한 선택이었으니까 174 00:10:22,335 --> 00:10:24,063 유일한 선택 175 00:10:24,274 --> 00:10:25,875 이것도 모순되는 말이네 176 00:10:25,939 --> 00:10:27,656 식은땀 같은데 177 00:10:31,185 --> 00:10:33,755 난 아직 나이트블러드 해결책에 희망을 걸고 있어 178 00:10:33,850 --> 00:10:36,050 해결책 같은 건 없어 179 00:10:36,721 --> 00:10:37,925 그 점은 앨리가 옳았어 180 00:10:37,925 --> 00:10:39,445 우리 싸움은 아직 끝난 게 아냐 181 00:10:39,470 --> 00:10:41,921 내가 죽는 환영을 엄마가 보셨어 182 00:10:42,267 --> 00:10:44,792 로켓이 있는 환영을 레이븐이 본 것처럼 183 00:10:44,817 --> 00:10:46,301 그 둘은 같지 않아 184 00:10:46,559 --> 00:10:47,729 두 사람 다 EMP를 썼어 185 00:10:47,729 --> 00:10:49,690 너희 어머니도 괜찮아지실 거야 186 00:10:49,690 --> 00:10:50,925 레이븐이 방법을 알려드렸어 187 00:10:50,950 --> 00:10:53,027 그 얘기가 아니잖아 188 00:10:54,718 --> 00:10:55,762 만약 나한테 무슨 일이 생기면... 189 00:10:55,787 --> 00:10:58,012 아무일도 안 생겨 190 00:10:59,090 --> 00:11:01,066 자, 이거나 다시 계산해보자 191 00:11:01,091 --> 00:11:03,758 부탁해, 벨라미 네가 들어줘야 해 192 00:11:09,646 --> 00:11:12,482 우리 많은 걸 함께 했잖아 193 00:11:14,132 --> 00:11:16,989 처음엔 널 안 좋아했어, 비밀도 아니지 194 00:11:18,708 --> 00:11:20,388 하지만 195 00:11:20,413 --> 00:11:23,051 네가 한 바보같은 짓은 전부 196 00:11:23,732 --> 00:11:25,683 동생을 지키려는 행동이었어 197 00:11:27,307 --> 00:11:29,608 옥타비아는 몰랐지만 198 00:11:29,633 --> 00:11:31,095 난 알았지 199 00:11:32,230 --> 00:11:34,611 넌 넓은 마음을 지녔어, 벨라미 200 00:11:35,486 --> 00:11:36,088 클라크... 201 00:11:36,088 --> 00:11:37,718 사람들은 널 따르지 202 00:11:37,743 --> 00:11:40,558 사람들에게 영감을 주거든, 바로 여기 때문이야 203 00:11:41,541 --> 00:11:43,821 하지만 우리가 확실히 생존하려면 204 00:11:43,846 --> 00:11:46,081 여기도 같이 써야 해 205 00:11:48,168 --> 00:11:49,832 그래서 네가 있잖아 206 00:11:53,301 --> 00:11:56,121 레이븐의 불길한 예감이 맞았어 207 00:11:59,098 --> 00:12:00,428 안돼! 208 00:12:04,032 --> 00:12:05,625 레이븐, 무슨 일이야? 209 00:12:05,627 --> 00:12:07,997 아! 시간이 없어서 너무 밀어붙였어 210 00:12:08,022 --> 00:12:09,473 어떻게 된 거야? 211 00:12:11,467 --> 00:12:13,912 컴퓨터, 시스템 체크 212 00:12:14,217 --> 00:12:16,385 발사 시스템, 최적 213 00:12:16,861 --> 00:12:19,722 항법 시스템, 최적 214 00:12:19,942 --> 00:12:22,892 생명유지 시스템, 피해 산출 중 215 00:12:22,894 --> 00:12:25,478 괜찮아, 어차피 보충용 산소를 쓸 거니까 216 00:12:25,480 --> 00:12:27,980 모든 생명유지 시스템, 오프라인 217 00:12:27,980 --> 00:12:29,949 기다려봐, 두 개 더 있어 218 00:12:29,951 --> 00:12:32,043 착륙 시스템, 최적 219 00:12:32,442 --> 00:12:33,953 자, 말해봐 220 00:12:33,955 --> 00:12:38,407 통신 시스템, 피해 산출 중 221 00:12:38,526 --> 00:12:41,611 모든 통신 시스템, 오프라인 222 00:12:44,305 --> 00:12:46,508 통신 시스템의 권장 수리 옵션은? 223 00:12:46,533 --> 00:12:48,204 상관없잖아? 얘기할 사람도 없는 걸 224 00:12:48,229 --> 00:12:49,562 조용 225 00:12:49,641 --> 00:12:51,620 수리 불가능 226 00:12:51,620 --> 00:12:53,940 전체 시스템 교체 필요 227 00:12:56,986 --> 00:12:58,594 말해봐, 레이븐 228 00:13:06,284 --> 00:13:07,876 우린 아무데도 못 가 229 00:13:10,261 --> 00:13:12,530 컴퓨터, 발사 시퀀스 종료해 230 00:13:13,132 --> 00:13:16,018 발사 시퀀스 종료 231 00:13:23,280 --> 00:13:24,897 레이븐, 설명해봐 232 00:13:26,170 --> 00:13:28,960 간단해, 링은 동력이 꺼진 상태야 233 00:13:29,288 --> 00:13:30,781 2분 전만해도 괜찮았어 234 00:13:30,806 --> 00:13:32,722 무선으로 작동시킬 수 있었으니까 235 00:13:32,905 --> 00:13:34,521 로켓 통신 시스템을 사용해서 236 00:13:34,546 --> 00:13:36,399 그럼 내부에서 동력을 키면 되잖아 237 00:13:36,406 --> 00:13:37,878 안으로 못 들어가는 게 문제야 238 00:13:37,903 --> 00:13:40,426 동력 없인 격납고 문도 못 열어 239 00:13:40,723 --> 00:13:41,890 레이븐 240 00:13:42,484 --> 00:13:43,533 생각해 241 00:13:43,535 --> 00:13:45,925 넌 더 큰 문제도 해결해 왔어 242 00:13:46,140 --> 00:13:48,116 53분 안에는 아니지 243 00:13:48,141 --> 00:13:50,109 - 레이븐 - 끝났어, 클라크 244 00:13:50,451 --> 00:13:52,997 내 뇌를 갉아먹던 앨리 코드가 머릿속에 있었다면 245 00:13:53,022 --> 00:13:54,865 해결했을지도 모르지 246 00:13:57,049 --> 00:13:59,185 혼자서는 그만큼 똑똑하지 못 해 247 00:14:06,796 --> 00:14:07,905 이봐 248 00:14:09,859 --> 00:14:10,975 레이븐 249 00:14:12,350 --> 00:14:13,936 넌 할 수 있어 250 00:14:14,581 --> 00:14:16,964 할 수 있고 말고 251 00:14:18,053 --> 00:14:20,403 앨리에 대해 알지도 못할 때 252 00:14:20,405 --> 00:14:23,490 네가 우리를 몇 번이나 구했어? 253 00:14:24,210 --> 00:14:25,323 셀 수도 없지 254 00:14:25,323 --> 00:14:26,693 그래, 맞아 255 00:14:27,652 --> 00:14:29,663 우린 아크에 있는 앨리 따윈 필요없어 256 00:14:29,688 --> 00:14:31,052 네가 필요해 257 00:14:33,815 --> 00:14:34,928 왜? 258 00:14:35,145 --> 00:14:36,942 앨리가 아크에 있었어 259 00:14:37,277 --> 00:14:38,149 앨리가 아크에 있었어 260 00:14:38,174 --> 00:14:40,500 내가 킬 스위치 바로 앞까지 갔었는데 261 00:14:40,525 --> 00:14:43,426 앨리가 자신을 링으로 전송시켜 달아났었어 262 00:14:43,428 --> 00:14:44,789 사원에 있는 포드를 써서 263 00:14:44,814 --> 00:14:46,869 맞아, 앨리가 했으니까 우리도 할 수 있어 264 00:14:47,094 --> 00:14:50,586 레이븐, 우린 시간 안에 폴리스까지 못 가 265 00:14:50,611 --> 00:14:52,062 게다가 무전기도 안돼 266 00:14:52,087 --> 00:14:53,853 무전기보다 더 좋은 게 있지 267 00:14:53,855 --> 00:14:55,392 위성타워 268 00:14:56,251 --> 00:14:58,704 너희 셋은 조종석으로 가서 안전장치 마저 달아 269 00:14:58,729 --> 00:15:01,056 너희 둘, 헬멧 쓰고 나랑 같이 가 270 00:15:04,420 --> 00:15:06,868 컴퓨터, 발사 시퀀스 재시작해 271 00:15:07,206 --> 00:15:08,642 발사 시퀀스 재개 272 00:15:08,667 --> 00:15:10,011 좋아, 모두 가자 273 00:15:10,011 --> 00:15:12,155 카운트다운까지 51분 274 00:15:13,408 --> 00:15:14,657 내려 놔 275 00:15:14,659 --> 00:15:16,229 내가 잡았어, 장갑을 찾아 276 00:15:24,697 --> 00:15:26,233 장갑이 안 보여 277 00:15:27,792 --> 00:15:28,928 안보여, 한짝은 어디있는 거야? 278 00:15:28,928 --> 00:15:30,030 찾았어, 찾았어 279 00:15:30,055 --> 00:15:31,558 - 손 내밀어 - 자, 여기여기 280 00:15:31,905 --> 00:15:34,120 셋에 넣을게, 알았지? 281 00:15:34,463 --> 00:15:35,434 하나! 282 00:15:38,816 --> 00:15:40,194 49분 남았어 283 00:15:40,314 --> 00:15:42,361 안돼, 안돼! 손이 그런데 내가 할게 284 00:15:42,386 --> 00:15:44,472 너무 무거워서 혼자선 계속 못 들어 285 00:15:44,497 --> 00:15:46,028 셋 셀게 286 00:15:46,597 --> 00:15:49,282 1, 2, 3 287 00:15:51,127 --> 00:15:53,619 네가 이렇게 독한 놈인 줄 누가 알았겠어? 288 00:15:54,833 --> 00:15:56,583 야야, 발 조심해 289 00:15:56,636 --> 00:16:00,042 우리 목숨을 구할 수 있는 걸 포기하면 안되잖아? 290 00:16:00,293 --> 00:16:02,027 알았어, 자, 내 말에 집중해 291 00:16:02,363 --> 00:16:03,880 하퍼 얘기를 해봐 292 00:16:04,261 --> 00:16:05,592 꽤 심각한 사이 같던데 293 00:16:05,594 --> 00:16:08,211 아직 사랑한다고 말 안했어? 294 00:16:08,433 --> 00:16:10,124 내 말은, 오늘이 끝일 수도 있잖아 295 00:16:10,149 --> 00:16:11,470 말했어 296 00:16:12,550 --> 00:16:14,665 그래서 네가 변했구만? 297 00:16:16,409 --> 00:16:18,221 이봐, 몬티 298 00:16:18,363 --> 00:16:20,576 야, 야... 몬티! 몬티! 299 00:16:20,813 --> 00:16:22,912 아, 제발 나한테 이러지 마 300 00:16:22,937 --> 00:16:25,047 몬티, 어서! 일어나! 301 00:16:36,358 --> 00:16:38,257 미안, 몬티 302 00:16:39,687 --> 00:16:41,417 진심이야 303 00:17:05,861 --> 00:17:07,777 타워까지 1마일이 안될 거야 304 00:17:10,488 --> 00:17:11,658 하나 더, 305 00:17:11,683 --> 00:17:14,728 타워 밑에 있는 접속배선함에 이걸 연결만 하면 돼 306 00:17:14,759 --> 00:17:16,509 '위성-스타-원'이 안테나 이름이야 307 00:17:16,511 --> 00:17:18,477 - 위성-스타-원 - 위성-스타-원 308 00:17:18,805 --> 00:17:19,822 다 준비됐어 309 00:17:19,847 --> 00:17:21,123 일단 타블렛이 연결만 되면 310 00:17:21,123 --> 00:17:22,917 안테나가 알아서 아크 쪽으로 조정될 거야 311 00:17:23,086 --> 00:17:26,381 화면이 초록색으로 나오면 연결됐다는 뜻이야 312 00:17:26,406 --> 00:17:28,931 "보내기"가 나오면 그걸 눌러 313 00:17:28,962 --> 00:17:31,156 그럼 동력 신호가 전송되서 불이 켜질 거야 314 00:17:31,181 --> 00:17:32,385 이게 다야 315 00:17:32,545 --> 00:17:34,110 질문 있는 사람? 316 00:17:35,179 --> 00:17:35,991 나 317 00:17:36,016 --> 00:17:36,921 너 왜 웃어? 318 00:17:36,921 --> 00:17:40,179 왜냐면 통신이 안되니까 동력을 넣는다고 해도 319 00:17:40,179 --> 00:17:42,794 로켓 안에서는 격납고 문을 못 열거든 320 00:17:42,796 --> 00:17:44,786 잠깐, 그걸 왜 좋아해? 321 00:17:45,074 --> 00:17:47,325 우주유영을 할 거거든 322 00:17:51,946 --> 00:17:53,037 머피? 323 00:17:53,062 --> 00:17:54,188 야, 머피! 324 00:17:54,431 --> 00:17:56,481 자, 자 어서 325 00:17:57,326 --> 00:17:59,225 머피, 몬티는 어디있어? 326 00:17:59,225 --> 00:18:00,592 몬티가 위험해 327 00:18:00,592 --> 00:18:02,456 손을 노출해야 해서, 기절했어 328 00:18:02,456 --> 00:18:04,500 지금 돌아가면 데려올 수 있어 329 00:18:05,960 --> 00:18:07,712 나한테 감명은 나중에 받고, 지금 가야 해 330 00:18:07,712 --> 00:18:10,145 안테나 맞추는 건 혼자 가능해, 클라크가 할 거야 331 00:18:10,145 --> 00:18:12,425 이건 하퍼랑 옮길게, 가 332 00:18:12,425 --> 00:18:13,255 - 벨라미 - 클라크 333 00:18:13,255 --> 00:18:15,303 만약 지금이 내 머리를 써야 할 순간이라면... 334 00:18:15,303 --> 00:18:16,823 아냐, 그냥 이 말 하려고 335 00:18:16,848 --> 00:18:18,055 서둘러 336 00:18:18,879 --> 00:18:20,049 너도 337 00:18:20,074 --> 00:18:21,816 앞장 서, 가자 338 00:18:23,487 --> 00:18:25,011 몬티 가방이야 339 00:18:25,036 --> 00:18:26,605 안에 다 들어있어 340 00:18:26,939 --> 00:18:30,605 타워에서 돌아와 조종석까지 내려오려면 10분은 걸릴 거야 341 00:18:30,605 --> 00:18:33,097 10분 남으면 무조건 타워에서 출발해야 해 342 00:18:33,097 --> 00:18:34,574 안그럼 놔두고 떠날 거야 343 00:18:34,574 --> 00:18:36,720 10분, 알았어 344 00:18:37,175 --> 00:18:38,317 다른 조언은 없어? 345 00:18:38,342 --> 00:18:40,328 그래, 빨리 뛰어 346 00:18:48,487 --> 00:18:50,349 에모리! 에코! 347 00:18:50,374 --> 00:18:52,253 여기 좀 도와줘! 348 00:18:56,099 --> 00:18:57,762 떨어뜨리지마! 349 00:18:57,976 --> 00:18:59,461 너와 에모리는 발생기를 실어 350 00:18:59,486 --> 00:19:00,719 에코랑 난 수트를 챙길게 351 00:19:00,744 --> 00:19:03,097 이걸 묶고 나면 바로 몬티를 찾으러 갈 거야 352 00:19:03,278 --> 00:19:04,587 말도 안돼 353 00:19:04,612 --> 00:19:07,343 왜 그래? 다 어디 있어? 354 00:19:07,368 --> 00:19:10,063 다 괜찮을 거야, 모두 맡은 일이 있잖아 355 00:19:10,088 --> 00:19:13,069 에코! 대체 어디있는 거야? 356 00:19:13,750 --> 00:19:15,363 아, 진짜..! 357 00:19:21,910 --> 00:19:25,212 서둘러 시간이 별로 없어 358 00:19:26,462 --> 00:19:27,958 에코! 359 00:20:01,124 --> 00:20:02,535 저기야 360 00:20:06,414 --> 00:20:08,624 내가 잡았어, 됐어 361 00:20:08,975 --> 00:20:10,731 그래, 포옹해야지 362 00:20:11,557 --> 00:20:13,212 기계를 선택한 거야? 363 00:20:13,370 --> 00:20:15,917 그래, 그랬어 그건 연구실에... 364 00:20:17,952 --> 00:20:19,969 더이상 널 안 미워할지도 몰라 365 00:20:20,685 --> 00:20:22,568 그건 두고 볼 일이고, 가자 366 00:20:22,792 --> 00:20:25,293 서둘러, 가자 367 00:20:56,105 --> 00:20:58,647 위성-스타-원 368 00:21:08,507 --> 00:21:10,019 위성-스타-원 369 00:21:12,649 --> 00:21:13,856 됐어 370 00:21:14,360 --> 00:21:16,375 - 안테나 정렬 안됌 - 안돼 371 00:21:16,625 --> 00:21:17,790 안테나 정렬 안됌 372 00:21:17,815 --> 00:21:20,237 - 내가 뭘 했다고, 좀! - 안테나 정렬 안됌 373 00:21:21,806 --> 00:21:22,823 안돼 374 00:21:26,413 --> 00:21:29,250 레이븐, 제발 듣고 있다고 해 375 00:21:29,407 --> 00:21:30,390 뭐가 잘못됐어 376 00:21:30,415 --> 00:21:32,462 네가 말한 대로 했는데, 이게... 377 00:21:35,266 --> 00:21:37,407 현장 안전 수칙 - 수동 조작? 378 00:21:37,432 --> 00:21:40,008 비상시 통신장비 수동 조작만 가능 - 장난해? 379 00:21:48,562 --> 00:21:51,028 레이븐, 벨라미... 380 00:21:53,692 --> 00:21:55,148 내 말 들린다면 381 00:21:55,704 --> 00:21:57,233 기다리지 마 382 00:22:13,154 --> 00:22:14,990 나의 싸움은 끝났다 383 00:22:33,400 --> 00:22:35,212 계단을 내려가야 해, 어서 384 00:22:35,782 --> 00:22:37,440 레이븐, 도와줘 385 00:22:37,606 --> 00:22:39,483 다행이야, 몬티! 386 00:22:43,113 --> 00:22:44,957 손은 어떻게 됐어? 어디 봐 387 00:22:44,982 --> 00:22:46,582 아냐, 낀채로 둬 시간이 없어 388 00:22:46,582 --> 00:22:47,887 아크로 가서 살필 거야 389 00:22:47,887 --> 00:22:50,244 카운트다운 5분 전이야 390 00:22:50,703 --> 00:22:51,743 클라크는 아직 안 왔어? 391 00:22:51,768 --> 00:22:53,706 지금 오고 있을 거야 392 00:22:54,166 --> 00:22:57,241 모두 산소탱크 리필하고, 실어 393 00:22:57,266 --> 00:22:58,627 기억해, 모두 1시간씩이야 394 00:22:58,652 --> 00:22:59,952 내가 말하기 전엔 쓰지 마 395 00:22:59,954 --> 00:23:01,347 내가 말하거든 396 00:23:01,372 --> 00:23:02,738 느리게 숨 쉬어 397 00:23:02,740 --> 00:23:04,383 에코는 대체 어디있어? 398 00:23:04,742 --> 00:23:06,193 미치겠군, 내가 찾을게 399 00:23:06,218 --> 00:23:08,020 넌 전부 안전벨트 착용시켜 400 00:23:08,254 --> 00:23:09,566 에코? 401 00:23:12,191 --> 00:23:13,316 명예를 위해 402 00:23:15,369 --> 00:23:16,541 용기를 위해 403 00:23:18,011 --> 00:23:19,089 혈족을 위해 404 00:23:19,876 --> 00:23:21,298 나의 왕을 위해 405 00:23:26,634 --> 00:23:28,119 내 부족을 위해 406 00:23:34,519 --> 00:23:36,511 그냥 밖에 나가는 편이 쉽지 않아? 407 00:23:36,536 --> 00:23:37,863 나가, 벨라미 408 00:23:37,888 --> 00:23:40,630 네가 속한 하늘로 돌아가 409 00:23:42,285 --> 00:23:44,214 난 속한 곳이 없어 410 00:23:44,867 --> 00:23:46,374 그걸 하면, 겁쟁이로 죽는 거야 411 00:23:46,399 --> 00:23:48,046 난 널 배신했어 412 00:23:50,148 --> 00:23:52,171 왜 날 살리려는 거야? 413 00:23:52,897 --> 00:23:54,906 왜냐면 에코, 414 00:23:56,163 --> 00:23:57,679 나도 두려워 415 00:23:57,967 --> 00:24:01,045 우리가 가려는 우주는 앞으로 5년 동안 416 00:24:01,070 --> 00:24:05,046 매일, 매 순간마다 시험받게 될 곳이야 417 00:24:05,334 --> 00:24:07,373 거짓말은 안 할게 418 00:24:07,398 --> 00:24:10,008 지금도 널 믿진 않아, 앞으로도 마찬가지일지도 몰라 419 00:24:10,033 --> 00:24:12,034 하지만 넌 강해 420 00:24:12,650 --> 00:24:14,870 네가 우리와 함께 간다면 421 00:24:14,916 --> 00:24:16,789 우리가 생존할 확률이 높아져 422 00:24:18,064 --> 00:24:19,313 덧붙이자면 423 00:24:19,612 --> 00:24:20,882 하중을 줄이려고 가는 길에 424 00:24:20,907 --> 00:24:23,108 누굴 밖으로 던져야 될지도 몰라 425 00:24:27,585 --> 00:24:29,335 뭔지 몰라도 끝내 426 00:24:29,360 --> 00:24:31,360 발사까지 2분 남았어 427 00:24:36,940 --> 00:24:38,206 가자 428 00:24:41,480 --> 00:24:43,524 당장 다시 입어 429 00:24:49,152 --> 00:24:50,489 클라크는? 430 00:24:51,365 --> 00:24:53,138 최대한 기다릴 거야 431 00:25:26,418 --> 00:25:27,985 어서, 클라크 432 00:25:30,926 --> 00:25:32,254 벨라미 433 00:25:33,101 --> 00:25:34,715 알고 있어, 레이븐 434 00:25:38,650 --> 00:25:41,498 방사능이 벌써 항공 전자기기에 영향을 주고 있어 435 00:25:44,827 --> 00:25:46,599 지금 아니면 못 가 436 00:26:14,554 --> 00:26:16,116 클라크는 안 와? 437 00:26:17,220 --> 00:26:19,369 조금만 더 기다리면 안돼? 438 00:26:20,339 --> 00:26:21,788 시간 다 됐어 439 00:26:22,664 --> 00:26:24,906 우리가 떠나길 클라크도 바랄 거야 440 00:26:24,906 --> 00:26:27,117 기다리면, 우린 죽어 441 00:26:27,117 --> 00:26:29,838 잠깐, 그럼 클라크가 동력을 켰는지 어떻게 알아? 442 00:26:30,773 --> 00:26:32,429 가보면 알겠지 443 00:26:32,753 --> 00:26:34,343 발사구 열어 444 00:26:40,218 --> 00:26:41,898 괜찮겠어? 445 00:26:42,553 --> 00:26:44,456 이게 유일한 선택이야 446 00:26:46,482 --> 00:26:48,273 카운트다운 시작 447 00:26:49,399 --> 00:26:52,193 발사까지 카운트다운 10 448 00:26:52,274 --> 00:26:56,031 9, 8, 7, 6, 449 00:26:56,031 --> 00:27:00,820 5, 4, 3, 2, 1 450 00:27:04,200 --> 00:27:06,022 다시 만나기를 451 00:27:38,448 --> 00:27:40,033 거의 다 됐어 452 00:27:41,433 --> 00:27:45,331 부스터 분리 3, 2, 1 453 00:27:55,331 --> 00:27:57,410 분리 완료 454 00:27:59,811 --> 00:28:02,347 제로-G에 온 걸 환영해, 얘들아 455 00:28:04,947 --> 00:28:07,244 안돼, 기억해 산소는 한정돼 있어 456 00:28:07,269 --> 00:28:10,480 유영은 안돼, 심박이 오르면 산소 소비가 많아져 457 00:28:10,560 --> 00:28:12,661 주목 좀 안 받으면 어때 458 00:28:12,686 --> 00:28:14,026 컴퓨터 459 00:28:14,443 --> 00:28:17,006 사전 입력된 좌표로 항법시스템 활성시켜 460 00:28:17,031 --> 00:28:19,318 문까지만 가면 나머지는 내가 하지 461 00:28:19,343 --> 00:28:21,992 사전 설정 좌표 활성 462 00:28:23,365 --> 00:28:25,740 여기서 링이 모습을 드러내야 해 463 00:28:25,912 --> 00:28:29,483 여기... 쯤에서 464 00:28:33,154 --> 00:28:34,786 링이 캄캄해 465 00:28:39,605 --> 00:28:40,919 클라크가 못 해냈어 466 00:28:40,944 --> 00:28:42,527 해낼 거야 467 00:28:43,341 --> 00:28:45,675 유영할 준비됐어, 레이븐? 468 00:28:45,700 --> 00:28:47,395 당연하지 469 00:28:48,009 --> 00:28:50,118 만약 클라크가 동력을 못 켜면... 470 00:28:51,712 --> 00:28:53,563 각오하고 있어 471 00:29:35,941 --> 00:29:38,608 위성-스타-원 위성-스타-원 472 00:29:39,792 --> 00:29:42,043 안테나 정렬 안됌 안테나 정렬 안됌 473 00:29:42,043 --> 00:29:43,392 좀! 돌아가! 474 00:29:43,417 --> 00:29:46,118 수동 오버라이드 권장 475 00:30:14,475 --> 00:30:16,209 밑져야 본전이지 476 00:30:17,949 --> 00:30:18,932 젠장 477 00:30:18,934 --> 00:30:22,053 경고... 현재 산소 18% 478 00:30:33,175 --> 00:30:36,332 어서, 클라크 넌 할 수 있어 479 00:31:07,383 --> 00:31:09,198 - 안테나 연결됌 - 됐어! 480 00:31:09,200 --> 00:31:12,537 안테나 연결됌 안테나 연결됌 481 00:31:21,358 --> 00:31:22,591 신호 : 전송중... 482 00:31:27,801 --> 00:31:29,387 안돼, 안돼 483 00:31:30,531 --> 00:31:32,682 안돼!! 484 00:31:43,890 --> 00:31:45,312 15% 485 00:31:45,913 --> 00:31:47,609 10분 남았어 486 00:31:47,634 --> 00:31:49,459 17% 487 00:31:50,554 --> 00:31:51,777 잘됐네 488 00:31:51,802 --> 00:31:54,076 네가 죽는 건 안봐도 되겠어 489 00:31:55,646 --> 00:31:57,802 내가 클라크를 두고 왔어 490 00:31:59,529 --> 00:32:03,279 클라크를 두고 오기까지 했는데 우린 다 죽을 거야 491 00:32:10,759 --> 00:32:12,845 벨라미, 저기 봐 492 00:32:16,360 --> 00:32:17,936 클라크가 해냈어 493 00:32:53,618 --> 00:32:55,650 산소 레벨... 위험 494 00:32:56,058 --> 00:32:57,424 맙소사 495 00:33:31,885 --> 00:33:34,070 역시 집이 최고지 496 00:33:34,072 --> 00:33:37,176 복도 끝 밑에 엑세스 패널이 있어 497 00:33:37,176 --> 00:33:38,598 산소 레벨...위험 498 00:33:38,598 --> 00:33:40,071 레이븐 산소가 다 됐어, 어떡해? 499 00:33:40,096 --> 00:33:41,412 우리 걸 같이 써 500 00:33:41,414 --> 00:33:42,697 환기구 근처에 눕혀 501 00:33:42,699 --> 00:33:43,998 산소가 제일 먼저 나올 거야 502 00:33:44,000 --> 00:33:45,833 몬티, 연결방법 알아? 503 00:33:46,231 --> 00:33:47,379 네가 할 수 있게 알려줄게 504 00:33:47,404 --> 00:33:49,356 산소 레벨...위험 505 00:33:50,395 --> 00:33:51,539 아냐, 아냐! 내걸 쓸 거야 506 00:33:51,541 --> 00:33:53,124 내가 더 많아 507 00:33:53,616 --> 00:33:55,543 헬멧을 벗겨 508 00:33:56,511 --> 00:33:58,031 산소 레벨...위험 509 00:33:58,181 --> 00:33:59,843 레이븐, 레이븐, 레이븐 510 00:34:04,312 --> 00:34:05,418 하퍼 511 00:34:07,573 --> 00:34:10,032 산소 레벨...위험 512 00:34:10,127 --> 00:34:12,993 벨라미, 서둘러 하퍼도 산소가 떨어졌어 513 00:34:13,241 --> 00:34:14,430 비켜! 514 00:34:16,149 --> 00:34:17,755 튜브를 가져와 515 00:34:17,795 --> 00:34:20,012 - 하퍼 - 내가, 내가 잡았어 516 00:34:23,439 --> 00:34:24,688 하퍼 517 00:34:26,983 --> 00:34:29,693 내 손이... 자, 어서 줘 518 00:34:41,522 --> 00:34:43,206 - 다음은 뭐야? - 좋아 519 00:34:43,206 --> 00:34:46,028 아크 전원을 산소발생기 배선과 연결해야 해 520 00:34:46,053 --> 00:34:47,521 빨강-검정 전선이야 521 00:34:47,546 --> 00:34:49,004 알았어, 찾았다 522 00:34:49,597 --> 00:34:50,672 빨리 523 00:34:58,406 --> 00:35:00,734 산소 레벨...위험 524 00:35:13,420 --> 00:35:15,822 야, 몬티, 몬티 525 00:35:17,602 --> 00:35:19,284 연결했어, 이제 어떡해? 526 00:35:32,951 --> 00:35:35,100 차단기... 올려... 527 00:35:35,102 --> 00:35:36,968 알았어, 알았어, 버텨 528 00:36:57,899 --> 00:36:59,872 그 애가 우릴 또 구했어 529 00:37:05,218 --> 00:37:07,173 클라크 없이 할 수 있을까? 530 00:37:09,468 --> 00:37:12,726 못하면, 클라크는 헛되이 죽은 거야 531 00:37:13,848 --> 00:37:15,945 절대 그렇게 두지 않을 거야 532 00:37:19,930 --> 00:37:21,429 너도 내편이지? 533 00:37:24,397 --> 00:37:25,890 언제나 534 00:37:34,820 --> 00:37:38,555 6년 그리고 7일 후 535 00:38:22,775 --> 00:38:24,356 또 해보자 536 00:38:28,114 --> 00:38:32,407 벨라미, 이걸 듣고 있다면 살아있는 거겠지 537 00:38:32,409 --> 00:38:36,828 프라임파야 이후로 2,199일이 지났어 538 00:38:37,080 --> 00:38:39,901 나도 왜 매일 이걸 하는진 모르겠어 539 00:38:40,700 --> 00:38:43,200 어쩌면 제 정신을 유지하려는 건지도 몰라 540 00:38:43,863 --> 00:38:46,170 내가 누군지, 누구였는지 541 00:38:47,344 --> 00:38:48,739 잊지 않으려고 542 00:38:53,325 --> 00:38:56,301 내려와도 안전하게 된 지 일년이 넘었어 543 00:38:57,895 --> 00:38:59,761 왜 안 오는 거야? 544 00:39:01,514 --> 00:39:03,506 대피소 쪽도 조용하긴 마찬가지야 545 00:39:05,182 --> 00:39:07,457 우리가 대피소 쪽을 파내봤는데... 546 00:39:08,718 --> 00:39:10,317 잔해가 너무 많더라 547 00:39:11,531 --> 00:39:13,684 그쪽이랑도 연락을 못했어 548 00:39:18,905 --> 00:39:21,348 어쨋든, 난 아직도 희망을 갖고 있어 549 00:39:21,687 --> 00:39:24,042 레이븐에게 녹지로 오라고 해 550 00:39:24,044 --> 00:39:25,528 그럼 날 찾을 거야 551 00:39:26,678 --> 00:39:30,146 나머지 세상은, 내가 본 봐로는 엉망이야 552 00:39:30,248 --> 00:39:31,248 그러니까... 553 00:39:46,936 --> 00:39:48,209 잊어버려 554 00:39:49,675 --> 00:39:51,019 네가 보여 555 00:40:06,395 --> 00:40:08,450 어이, 꼬맹이 낫블리다... 556 00:40:09,818 --> 00:40:11,631 일어날 시간이야 557 00:40:11,656 --> 00:40:12,976 오늘은 수업 없잖아요 558 00:40:18,764 --> 00:40:20,562 오래 걸렸다, 그치 559 00:40:29,661 --> 00:40:33,278 우주선이 작다고 했잖아요 560 00:40:44,214 --> 00:40:47,088 매디, 가서 내 라이플 가져와 561 00:40:51,768 --> 00:40:52,867 여기요 562 00:40:56,704 --> 00:40:58,215 엘리기우스 기업 563 00:41:02,916 --> 00:41:04,976 가가린 죄수 수송선 - 여기예요! 564 00:41:05,001 --> 00:41:06,631 그만, 엎드려 565 00:41:08,796 --> 00:41:10,551 차를 후진시켜 566 00:41:11,648 --> 00:41:13,263 시야에서 벗어난 다음, 총을 장전해 567 00:41:13,288 --> 00:41:14,562 전부 다요? 568 00:41:15,064 --> 00:41:16,463 전부 다