1 00:00:01,297 --> 00:00:03,100 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,101 --> 00:00:05,003 Your bone marrow can get us back to the ground. 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,144 They'll never stop. 4 00:00:06,145 --> 00:00:08,443 They'll never stop. 5 00:00:08,444 --> 00:00:10,776 She took the deal. We've won. 6 00:00:10,777 --> 00:00:11,909 They're surrendering? 7 00:00:11,910 --> 00:00:13,076 Not quite. 8 00:00:13,077 --> 00:00:14,277 What about prisoners from the Ark? 9 00:00:14,278 --> 00:00:15,610 They'll all be killed, 10 00:00:15,611 --> 00:00:17,246 but you don't care about that, do you? 11 00:00:17,247 --> 00:00:20,320 The duty to protect my people comes first. 12 00:00:20,321 --> 00:00:21,644 _ 13 00:00:22,993 --> 00:00:24,259 Let me help them. 14 00:00:24,260 --> 00:00:25,260 _ 15 00:00:27,363 --> 00:00:30,371 Please don't leave me here. 16 00:00:30,372 --> 00:00:31,939 It can't be over. 17 00:00:31,940 --> 00:00:33,374 Jaha: Our ancestors used a missile 18 00:00:33,375 --> 00:00:34,776 to destroy the world. 19 00:00:34,777 --> 00:00:36,745 We're gonna use one to get back to it. 20 00:00:36,746 --> 00:00:38,815 Take this leap of faith with me, John Murphy. 21 00:00:38,816 --> 00:00:40,320 This is our destiny. 22 00:00:40,321 --> 00:00:42,025 What the hell is that? 23 00:00:42,026 --> 00:00:43,027 Jaha: It's a drone. We're gonna follow it. 24 00:00:43,028 --> 00:00:44,497 The City of Light is out there, 25 00:00:44,498 --> 00:00:45,633 and we are gonna find it. 26 00:00:45,634 --> 00:00:47,568 Now get in the boat. 27 00:00:52,839 --> 00:00:55,477 [Grunting] 28 00:01:10,836 --> 00:01:12,907 Yo, Ahab. 29 00:01:12,908 --> 00:01:14,810 Come back. Get some rest. 30 00:01:16,580 --> 00:01:17,548 I'm fine. 31 00:01:17,549 --> 00:01:19,253 Oh, screw this. 32 00:01:19,254 --> 00:01:20,623 If you're not gonna sleep, 33 00:01:20,624 --> 00:01:22,126 you can row. 34 00:01:24,329 --> 00:01:25,797 Get back on that oar, Craig. 35 00:01:25,798 --> 00:01:27,199 Or what? 36 00:01:27,200 --> 00:01:28,201 We don't even know if we're going 37 00:01:28,202 --> 00:01:30,240 in the right direction anymore. 38 00:01:30,241 --> 00:01:33,245 We followed that drone across the open ocean. 39 00:01:34,180 --> 00:01:36,184 Hell, we deserve to die out here. 40 00:01:36,185 --> 00:01:38,856 Murphy: It's ok, it's ok. I'm good to go. I can row. 41 00:01:39,958 --> 00:01:41,628 Richards: Land? 42 00:01:41,629 --> 00:01:43,496 Land! 43 00:01:43,497 --> 00:01:47,802 Ha ha! Ha ha ha! 44 00:01:47,803 --> 00:01:50,308 Ha ha ha! 45 00:01:50,309 --> 00:01:53,747 - Yeah! - Ha ha ha! 46 00:01:53,748 --> 00:01:56,988 How does an Island of Light sound to you, John, huh? 47 00:01:56,989 --> 00:01:59,024 Ha ha ha! 48 00:01:59,025 --> 00:02:01,595 Ha ha ha! 49 00:02:01,596 --> 00:02:02,730 [Thud] 50 00:02:02,731 --> 00:02:05,265 - Oh! - Damn it! 51 00:02:05,266 --> 00:02:07,468 What was that? 52 00:02:07,469 --> 00:02:09,371 Get that oar. Get that oar. 53 00:02:13,610 --> 00:02:16,012 Richards! There's something in the water! 54 00:02:16,013 --> 00:02:18,116 The oar! 55 00:02:18,117 --> 00:02:19,951 [Growling] 56 00:02:20,855 --> 00:02:24,529 Aah! Ah! 57 00:02:24,530 --> 00:02:26,433 [Roaring] 58 00:02:26,434 --> 00:02:29,372 My arm. Oh, my arm. 59 00:02:29,373 --> 00:02:31,841 I don't see it. Where is it? 60 00:02:31,842 --> 00:02:34,277 Richards! Richards! 61 00:02:34,278 --> 00:02:37,813 What the hell was that thing? 62 00:02:39,914 --> 00:02:42,717 We need to row now. 63 00:02:42,718 --> 00:02:43,753 [Slam] 64 00:02:43,754 --> 00:02:44,688 It's back. Hold on! 65 00:02:44,689 --> 00:02:47,122 - Where is it? - Craig, row. 66 00:02:47,123 --> 00:02:48,488 - Row, Craig! - Where is it? 67 00:02:48,489 --> 00:02:49,755 [Slam] 68 00:02:49,756 --> 00:02:51,290 Craig, row! 69 00:02:51,291 --> 00:02:52,959 We're gonna sink. 70 00:02:52,960 --> 00:02:54,894 We're all gonna die. We're all gonna die. 71 00:02:54,895 --> 00:02:58,061 I can do it. I can row. 72 00:02:58,062 --> 00:02:59,163 Go! Row! 73 00:02:59,164 --> 00:03:00,298 Aah! 74 00:03:00,299 --> 00:03:03,035 Hey, what the hell is wrong with you? 75 00:03:03,036 --> 00:03:05,173 Get off of me! Get off of me! 76 00:03:05,174 --> 00:03:08,379 Aah! Aah! Aah! 77 00:03:14,284 --> 00:03:16,519 What the hell is... 78 00:03:16,520 --> 00:03:18,822 what the hell is wrong with you? 79 00:03:20,860 --> 00:03:22,228 Hold on. 80 00:03:23,297 --> 00:03:26,229 It's gone. Let's go. 81 00:03:28,066 --> 00:03:30,103 Why? 82 00:03:30,104 --> 00:03:32,338 So we could live. 83 00:03:34,608 --> 00:03:37,410 And because you can row. 85 00:04:14,660 --> 00:04:16,896 [Alarm blaring] 86 00:04:16,897 --> 00:04:18,295 It's about time. 87 00:04:24,501 --> 00:04:26,102 Fox. 88 00:04:32,979 --> 00:04:35,815 [Running footsteps] 89 00:04:40,219 --> 00:04:41,752 Octavia. 90 00:04:42,520 --> 00:04:43,821 You stayed. 91 00:04:43,822 --> 00:04:46,023 Screw you. Of course I stayed. 92 00:04:46,024 --> 00:04:48,593 I know where my loyalties lie. 93 00:04:48,594 --> 00:04:50,630 We have to get in there. 94 00:04:50,631 --> 00:04:51,999 If that was possible, 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,269 do you think I'd still be out here? 96 00:04:57,138 --> 00:04:59,273 Why did Lexa sound the retreat? 97 00:05:01,510 --> 00:05:03,410 She made a deal with Mount Weather, 98 00:05:03,411 --> 00:05:07,182 freed the Grounders, and now we're on own. 99 00:05:07,183 --> 00:05:10,452 Stop! They'll know we're here. 100 00:05:14,358 --> 00:05:15,894 What about Lincoln? There's no way he 101 00:05:15,895 --> 00:05:17,730 would have gone along with a plan like this. 102 00:05:17,731 --> 00:05:19,963 He didn't, they took him. 103 00:05:19,964 --> 00:05:21,496 What's wrong with you? 104 00:05:21,497 --> 00:05:23,099 I am getting through that door. 105 00:05:23,100 --> 00:05:24,368 And that's your plan? 106 00:05:24,369 --> 00:05:25,704 Bellamy's counting on you. 107 00:05:25,705 --> 00:05:28,072 Everyone's always counting on you. 108 00:05:28,073 --> 00:05:29,340 Well, what do you want from me? 109 00:05:29,341 --> 00:05:30,974 You trusted Lexa. 110 00:05:30,975 --> 00:05:32,808 You let a bomb drop on Tondc. 111 00:05:32,809 --> 00:05:34,075 You let all those people... 112 00:05:34,076 --> 00:05:35,942 I am doing the best I can! 113 00:05:35,943 --> 00:05:38,174 Yeah? Well, it's not good enough. 114 00:05:38,909 --> 00:05:39,910 [Beep] 115 00:05:39,911 --> 00:05:40,944 [Door opens] 116 00:05:40,945 --> 00:05:43,647 Oh, Bellamy. 117 00:05:46,751 --> 00:05:50,284 Ha! 118 00:05:51,753 --> 00:05:53,023 I knew it. 119 00:05:53,024 --> 00:05:56,727 You two are too scrawny to drill. 120 00:05:56,728 --> 00:05:57,794 Hey. 121 00:05:57,795 --> 00:05:59,327 Ohh! Heh. 122 00:06:02,130 --> 00:06:04,168 Bellamy: It's all right. She's with us. 123 00:06:04,169 --> 00:06:05,602 Where's your army? 124 00:06:05,603 --> 00:06:08,169 Gone just like yours. 125 00:06:09,471 --> 00:06:11,106 Say you have a plan. 126 00:06:11,107 --> 00:06:14,010 Not really. We need to talk to Dante. 127 00:06:14,011 --> 00:06:15,813 Maya says he's in quarantine. 128 00:06:15,814 --> 00:06:17,312 Jasper: Clarke! 129 00:06:21,317 --> 00:06:22,951 Thank you. 130 00:06:22,952 --> 00:06:24,484 [Beeping] 131 00:06:26,253 --> 00:06:28,422 30 minutes. 132 00:06:28,423 --> 00:06:30,291 And we just changed it. That can't be right. 133 00:06:30,292 --> 00:06:33,029 Uh, shh... um... 134 00:06:33,030 --> 00:06:35,231 It's her last tank. 135 00:06:35,232 --> 00:06:37,100 Hey. Uh, we'll find you another one. 136 00:06:37,101 --> 00:06:39,436 All the supplemental oxygen is on level 5. 137 00:06:39,437 --> 00:06:40,771 Then we have to get you to level 5. 138 00:06:40,772 --> 00:06:42,306 5 isn't safe for any of us. 139 00:06:42,307 --> 00:06:43,407 We'll take the trash chute again. 140 00:06:43,408 --> 00:06:44,609 It will work. 141 00:06:44,610 --> 00:06:46,278 To get in, maybe. Maya's right. 142 00:06:46,279 --> 00:06:48,349 Every solider in this mountain is there. 143 00:06:48,350 --> 00:06:49,912 We'll never make it out. 144 00:06:49,913 --> 00:06:52,013 We can do this. We'll split up. 145 00:06:52,014 --> 00:06:54,484 Octavia: Ok. You guys go for Dante. 146 00:06:54,485 --> 00:06:56,516 We'll help Maya. 147 00:07:00,984 --> 00:07:03,420 [Creak] 148 00:07:03,421 --> 00:07:05,952 [Horse neighs] 149 00:07:07,753 --> 00:07:09,508 _ 150 00:07:09,509 --> 00:07:11,361 _ 151 00:07:15,899 --> 00:07:18,534 [Horse neighs] 152 00:07:18,535 --> 00:07:21,403 How could you do this? 153 00:07:21,404 --> 00:07:24,976 I swore loyalty to this commander. 154 00:07:24,977 --> 00:07:27,743 She left our allies to be slaughtered. 155 00:07:27,744 --> 00:07:29,043 She dishonors us all. 156 00:07:29,044 --> 00:07:31,413 And your disobedience dishonors you. 157 00:07:31,414 --> 00:07:33,381 Why are you here, Indra? 158 00:07:33,382 --> 00:07:37,051 Because you are also tree crew. 159 00:07:37,052 --> 00:07:40,386 I can't just let her die. 160 00:07:40,387 --> 00:07:43,557 Under the terms of the truce, 161 00:07:43,558 --> 00:07:46,862 the lands surrounding the mountain are forbidden. 162 00:07:46,863 --> 00:07:48,832 If you violate this, 163 00:07:48,833 --> 00:07:51,068 Lexa will never take you back. 164 00:07:53,707 --> 00:07:57,110 Octavia made her choice. 165 00:07:57,111 --> 00:07:59,745 Now you make yours. 166 00:08:14,965 --> 00:08:17,671 [Piano playing Chopin's "Minute Waltz"] 167 00:08:24,280 --> 00:08:27,182 - You? - Thank you. 168 00:08:30,385 --> 00:08:32,519 Sir, Lieutenant Emerson is back. 169 00:08:32,520 --> 00:08:33,687 You're needed in the dorm. 170 00:08:33,688 --> 00:08:37,291 Ok. 171 00:08:37,292 --> 00:08:40,028 Oh! Oh! Aah! 172 00:08:40,029 --> 00:08:41,795 On their knees. 173 00:08:41,796 --> 00:08:45,266 Oh! Oh, god! Oh! Oh! 174 00:08:45,968 --> 00:08:47,537 Down. 175 00:08:47,538 --> 00:08:49,536 [Woman sobbing] 176 00:09:00,411 --> 00:09:03,616 We take any losses? 177 00:09:03,617 --> 00:09:06,453 Not as many as they did, Sir. 178 00:09:06,454 --> 00:09:08,786 I'm afraid I'm the only one left who's been cured. 179 00:09:08,787 --> 00:09:10,421 Some of the kids are still missing. 180 00:09:10,422 --> 00:09:12,322 If you'd like, I'll take a team in hazmats 181 00:09:12,323 --> 00:09:14,424 and sweep the other levels. 182 00:09:14,425 --> 00:09:16,959 No. No more wasted lives. 183 00:09:16,960 --> 00:09:20,730 In 48 hours, we will all be on the ground. 184 00:09:20,731 --> 00:09:24,233 Take off the the hoods. 185 00:09:24,234 --> 00:09:25,969 Woman: No. 186 00:09:25,970 --> 00:09:28,872 - Dad? - Nate! 187 00:09:28,873 --> 00:09:29,939 Uh! 188 00:09:29,940 --> 00:09:33,278 Uh! No! You bastards! 189 00:09:37,620 --> 00:09:39,789 What is wrong with you people? 190 00:09:39,790 --> 00:09:41,559 Where's my daughter? 191 00:09:41,560 --> 00:09:43,860 She's talking about Clarke. 192 00:09:46,597 --> 00:09:48,169 [Drill whirring] 193 00:09:48,170 --> 00:09:50,406 I'm sorry it had to come to this. 194 00:09:50,407 --> 00:09:52,907 Man: Aah! Aah! 195 00:09:52,908 --> 00:09:55,243 Aah! Aah! 196 00:09:55,244 --> 00:09:57,279 Aah! 197 00:10:02,380 --> 00:10:04,315 - He's dead. - That's ok. 198 00:10:04,316 --> 00:10:05,915 We've already got all of the marrow. 199 00:10:05,916 --> 00:10:08,382 Guards, we need another one. 200 00:10:13,225 --> 00:10:14,859 She's next. 201 00:10:14,860 --> 00:10:17,661 No. No. Take me. Don't touch her! 202 00:10:17,662 --> 00:10:20,431 - Don't touch her! - Get off. 203 00:10:20,432 --> 00:10:23,000 Don't touch her! Don't touch her! 204 00:10:23,001 --> 00:10:26,070 [Woman screaming] 205 00:10:27,806 --> 00:10:31,508 Woman: Please. No. Oh! 206 00:10:31,509 --> 00:10:33,911 All right. Get a strap. 207 00:10:33,912 --> 00:10:35,513 Let's go. 208 00:10:35,514 --> 00:10:38,582 Man: Please. Please don't. 209 00:10:45,052 --> 00:10:47,287 - Huh! - Yaagh! 210 00:10:47,288 --> 00:10:50,155 Man: Hold her! Hold her down! 211 00:10:50,156 --> 00:10:53,089 No! Get off me! 212 00:10:56,059 --> 00:10:59,364 Woman: Oh! 213 00:10:59,365 --> 00:11:01,599 Please don't. 214 00:11:01,600 --> 00:11:03,100 Uh... 215 00:11:10,071 --> 00:11:12,372 [Whirring] 216 00:11:17,449 --> 00:11:19,051 No... 217 00:11:19,052 --> 00:11:22,990 No, no... No! 218 00:11:38,914 --> 00:11:41,180 Hello, Clarke. 219 00:11:41,181 --> 00:11:43,583 Sir, we need your help again. 220 00:11:43,584 --> 00:11:45,186 Monty: It's ok. I took out the camera 221 00:11:45,187 --> 00:11:46,619 from the junction box in the hall. 222 00:11:46,620 --> 00:11:48,154 We can talk freely. 223 00:11:48,155 --> 00:11:49,656 No one's watching, anyway. 224 00:11:49,657 --> 00:11:52,127 Thanks to you, they're all on level 5. 225 00:11:52,128 --> 00:11:56,667 - You're not. - No. I'm not. 226 00:11:56,668 --> 00:11:58,403 Bellamy: Please. We don't have much time. 227 00:11:58,404 --> 00:12:00,004 We need a way to get our people out of this mountain 228 00:12:00,005 --> 00:12:01,671 without killing everyone. 229 00:12:03,307 --> 00:12:05,711 He's not gonna help us. 230 00:12:05,712 --> 00:12:09,246 You cut the power, risking the lives 231 00:12:09,448 --> 00:12:11,949 of everyone in this mountain... 232 00:12:12,151 --> 00:12:14,987 my people, even the ones who helped you. 233 00:12:14,988 --> 00:12:18,158 We knew they'd be safe on level 5. 234 00:12:18,159 --> 00:12:19,859 We made sure not to destroy the turbines 235 00:12:19,860 --> 00:12:21,526 so you could repair them. 236 00:12:21,527 --> 00:12:23,793 We're the good guys here, not you. 237 00:12:23,794 --> 00:12:27,999 Tell me, if we released your people 238 00:12:28,000 --> 00:12:32,370 and theirs, what would've happened to mine? 239 00:12:34,838 --> 00:12:37,340 Can you get us into the command center? 240 00:12:37,341 --> 00:12:39,510 We need to see what's happening on level 5. 241 00:12:39,511 --> 00:12:41,376 - No problem. - Let's go. 242 00:12:41,377 --> 00:12:42,574 You're gonna help us, 243 00:12:42,575 --> 00:12:44,141 whether you like it or not. 244 00:12:46,043 --> 00:12:48,810 That's... 245 00:12:48,811 --> 00:12:52,613 uh... 246 00:12:52,614 --> 00:12:54,147 [Panting] 247 00:12:54,148 --> 00:12:58,318 Ah! Ahh! 248 00:12:58,319 --> 00:13:00,457 Ah! 249 00:13:00,458 --> 00:13:03,557 [Panting] 250 00:13:08,194 --> 00:13:11,133 John, let me help you. 251 00:13:11,134 --> 00:13:12,568 I don't want anything from you. 252 00:13:12,569 --> 00:13:15,572 Come on. You're a survivor. 253 00:13:15,573 --> 00:13:17,943 We both are. 254 00:13:17,944 --> 00:13:19,378 Whatever you have to tell yourself 255 00:13:19,379 --> 00:13:21,948 feel better, Chancellor. 256 00:13:21,949 --> 00:13:25,687 Our destiny... is out there, John. 257 00:13:27,690 --> 00:13:30,995 And what about Craig's destiny? 258 00:13:30,996 --> 00:13:33,997 We sacrificed a few to save the many. 259 00:13:41,673 --> 00:13:44,709 You know, you're right. 260 00:13:44,710 --> 00:13:48,376 I am a survivor... 261 00:13:49,543 --> 00:13:52,845 which is exactly why 262 00:13:52,846 --> 00:13:58,210 I am done following you. 263 00:13:58,211 --> 00:14:00,311 I'll go my own way. 264 00:14:00,312 --> 00:14:02,948 You can go whichever the hell way you want. 265 00:14:02,949 --> 00:14:05,050 John. John! 266 00:14:05,051 --> 00:14:07,386 Get the hell away from me. 267 00:14:07,387 --> 00:14:10,087 You lost too much blood. Be still! 268 00:14:10,088 --> 00:14:12,990 [Whirring] 269 00:14:13,858 --> 00:14:17,625 Did you hear that? Huh. 270 00:14:21,662 --> 00:14:25,599 Please, whoever you are, we need your help. 271 00:14:25,600 --> 00:14:27,869 Wait! Wait! 272 00:14:29,538 --> 00:14:31,073 John... 273 00:14:31,074 --> 00:14:35,009 I can't make it. Just go, all right? 274 00:14:35,010 --> 00:14:37,810 We both know you want to. 275 00:14:41,280 --> 00:14:44,186 I'll come back for you, John. 276 00:14:48,793 --> 00:14:52,091 Your promised land sucks! 277 00:14:59,023 --> 00:15:01,757 I told you, there's no one here. 278 00:15:01,758 --> 00:15:03,792 Sorry if we don't take your word for it. 279 00:15:03,793 --> 00:15:05,961 Why aren't you with your people on level 5? 280 00:15:05,962 --> 00:15:09,360 After what I've done, they can be free. I can't. 281 00:15:10,462 --> 00:15:12,963 Deliverance comes at a cost. 282 00:15:12,964 --> 00:15:15,632 I bear it so they don't have to. 283 00:15:17,635 --> 00:15:19,338 It wasn't Cage. 284 00:15:19,339 --> 00:15:23,707 It was your idea to make the deal with the Grounders. 285 00:15:25,977 --> 00:15:28,648 Monty: We're in. Got it. 286 00:15:29,984 --> 00:15:33,287 It's clear. He's telling the truth. 287 00:15:33,288 --> 00:15:34,888 Ok. 288 00:15:34,889 --> 00:15:36,922 Let's get the monitors up. 289 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 Come on. We have to hurry. She's out of air. 290 00:15:42,193 --> 00:15:44,460 First, you need to close the door. 291 00:15:44,461 --> 00:15:46,161 Uh... 292 00:15:46,162 --> 00:15:49,665 [Gasping] 293 00:15:50,468 --> 00:15:52,135 - Time to spare. - Heh heh. 294 00:15:52,136 --> 00:15:54,203 She's safe. Could we go now? 295 00:15:54,204 --> 00:15:55,538 I'll be ok. 296 00:15:55,539 --> 00:15:56,540 Look. I'm not leaving you. 297 00:15:56,541 --> 00:15:59,110 - Jasper. - She's alive, but she's not safe. 298 00:15:59,111 --> 00:16:00,411 Cage knows I helped you guys. 299 00:16:00,412 --> 00:16:01,713 He's on level 5. 300 00:16:01,714 --> 00:16:03,917 So what do we do? 301 00:16:03,918 --> 00:16:06,486 We kill Cage. 302 00:16:09,092 --> 00:16:10,960 I'm in. 303 00:16:14,165 --> 00:16:15,832 I think main center's live. 304 00:16:18,703 --> 00:16:21,576 Clarke: Oh, my god. 305 00:16:21,577 --> 00:16:24,209 Is that Raven? 306 00:16:28,349 --> 00:16:30,450 Mom. 307 00:16:31,919 --> 00:16:35,092 Tell them to stop now. 308 00:16:35,093 --> 00:16:38,457 I won't do that. 309 00:16:39,358 --> 00:16:42,364 Clarke: Emerson. 310 00:16:46,834 --> 00:16:48,704 Carl Emerson, Mount Weather 311 00:16:48,705 --> 00:16:50,603 security detail, come in. 312 00:16:50,604 --> 00:16:52,706 Who is this? 313 00:16:52,707 --> 00:16:55,173 You know who it is. 314 00:16:55,174 --> 00:16:58,641 Give the radio to the president. 315 00:17:01,412 --> 00:17:03,114 Bellamy: They're moving. 316 00:17:03,115 --> 00:17:04,281 Not a problem. 317 00:17:04,282 --> 00:17:05,482 I'll bring it on main monitor. 318 00:17:05,483 --> 00:17:07,652 [Taps button] 319 00:17:09,889 --> 00:17:12,158 Cage: This is President Wallace. 320 00:17:12,159 --> 00:17:15,628 I have your father. 321 00:17:15,629 --> 00:17:17,496 If you don't let my people go, 322 00:17:17,497 --> 00:17:19,264 I'll kill him. 323 00:17:19,265 --> 00:17:21,531 How do I know you have him? 324 00:17:23,737 --> 00:17:27,712 Stay the course, Cage. 325 00:17:27,713 --> 00:17:29,080 You won't do it. 326 00:17:29,081 --> 00:17:31,250 You don't know me very well. 327 00:17:34,953 --> 00:17:39,092 This ends now. Release my people. 328 00:17:39,960 --> 00:17:42,997 I can't do that. 329 00:17:42,998 --> 00:17:46,536 It would mean the end of our people, Clarke. 330 00:17:51,340 --> 00:17:53,739 Bellamy: Clarke, we need him. 331 00:17:53,740 --> 00:17:56,576 And I need his son to believe me. 332 00:17:58,812 --> 00:18:00,714 Don't make me do this. 333 00:18:00,715 --> 00:18:04,118 [Piano playing "Minute Waltz"] 334 00:18:13,899 --> 00:18:16,033 Dad... 335 00:18:16,034 --> 00:18:18,835 I'll take care of our people. 336 00:18:21,005 --> 00:18:25,044 None of us has a choice here, Clarke. 337 00:18:25,045 --> 00:18:27,248 I didn't want this. 338 00:18:27,249 --> 00:18:28,883 Neither did I. 339 00:18:28,884 --> 00:18:31,187 Oh! Uh... 340 00:18:31,188 --> 00:18:34,756 [Moaning continues] 341 00:18:36,992 --> 00:18:39,693 [Wheezing] 342 00:18:51,978 --> 00:18:54,681 Listen to me very carefully. 343 00:18:55,850 --> 00:18:59,555 I will not stop until my people are free. 344 00:18:59,556 --> 00:19:02,124 If you don't let them go... 345 00:19:04,062 --> 00:19:06,628 I will irradiate level 5. 346 00:19:18,151 --> 00:19:19,833 Clarke, on radio: Cage, listen to me. 347 00:19:19,834 --> 00:19:22,935 I don't want anyone else to die. 348 00:19:25,271 --> 00:19:28,640 Stop the drilling, and we can talk. 349 00:19:28,722 --> 00:19:31,923 There must be a way to get us all out of this. 350 00:19:31,924 --> 00:19:35,492 - Emerson. - Sir. 351 00:19:35,493 --> 00:19:38,659 They're watching us from the command center. 352 00:19:38,660 --> 00:19:41,794 Go kill them all. 353 00:19:41,795 --> 00:19:44,428 Yes, Sir. 354 00:19:47,133 --> 00:19:48,800 Emerson is coming for us. 355 00:19:48,801 --> 00:19:51,568 They deactivated my key card. Can you do that to his? 356 00:19:51,569 --> 00:19:53,902 That one's easy. 357 00:19:54,971 --> 00:19:56,938 Where's he going? 358 00:20:10,322 --> 00:20:12,792 The dorm. 359 00:20:15,634 --> 00:20:18,308 Monty, can you do it? Can you irradiate the level? 360 00:20:18,309 --> 00:20:19,775 I can do it. 361 00:20:19,776 --> 00:20:21,779 Wait a second, Clarke. We need to think about this. 362 00:20:21,780 --> 00:20:23,382 There are kids in there... 363 00:20:23,383 --> 00:20:24,451 I know. 364 00:20:24,452 --> 00:20:25,621 And people who helped us. 365 00:20:25,622 --> 00:20:29,089 Then please give me a better idea. 366 00:20:34,497 --> 00:20:36,531 Take that one off the table. 367 00:20:36,532 --> 00:20:39,437 - Sir, we're not done. - Now! 368 00:20:40,339 --> 00:20:43,043 - Put her on it. - No. 369 00:20:43,044 --> 00:20:46,080 No. Please. Hey! You don't have to do this. 370 00:20:46,081 --> 00:20:47,213 Stop! 371 00:20:47,214 --> 00:20:48,280 There has to be another way. 372 00:20:48,281 --> 00:20:50,046 - There isn't. - No. 373 00:20:51,416 --> 00:20:53,852 What have I done? 374 00:20:53,853 --> 00:20:55,588 Kane: No one has to die for bone marrow. 375 00:20:55,589 --> 00:20:59,294 We can donate it. We can donate it. 376 00:20:59,295 --> 00:21:01,097 Strap her down. 377 00:21:01,098 --> 00:21:03,133 Woman: Don't hurt her! 378 00:21:03,134 --> 00:21:04,301 No. 379 00:21:04,302 --> 00:21:06,036 Hey, we can donate it! 380 00:21:06,037 --> 00:21:07,271 That'll never happen. 381 00:21:07,272 --> 00:21:10,641 I can. I can make it happen with her help. 382 00:21:10,642 --> 00:21:12,343 We can all survive. 383 00:21:12,344 --> 00:21:14,814 We can't. 384 00:21:14,815 --> 00:21:17,246 Proceed with the drilling. 385 00:21:18,915 --> 00:21:21,819 Steady. 386 00:21:21,820 --> 00:21:24,788 Aah! Aah! 387 00:21:24,789 --> 00:21:26,355 Aah! 388 00:21:26,356 --> 00:21:29,892 Bellamy: Clarke, if we do this, there is no going back. 389 00:21:33,130 --> 00:21:35,633 Figure it out. 390 00:21:35,634 --> 00:21:37,902 [Typing] 391 00:21:39,372 --> 00:21:41,308 This is taking too long. 392 00:21:41,309 --> 00:21:42,980 I mean, what if she got caught? 393 00:21:42,981 --> 00:21:44,515 We'd have heard something. 394 00:21:44,516 --> 00:21:45,782 Then what if she couldn't find Sergeant Lee or... 395 00:21:45,783 --> 00:21:47,416 I don't know... the protocol changed? 396 00:21:47,417 --> 00:21:49,517 What if he got caught? 397 00:21:49,518 --> 00:21:51,788 Jasper, a warrior doesn't worry 398 00:21:51,789 --> 00:21:54,892 about what he can't control. 399 00:21:55,796 --> 00:21:58,001 Oh, thank god. 400 00:21:58,002 --> 00:22:00,470 Anyone see you? 401 00:22:00,471 --> 00:22:02,239 Lee, put down the gun. 402 00:22:02,240 --> 00:22:03,606 You didn't say there was an outsider with you. 403 00:22:03,607 --> 00:22:05,041 She's not an outsider. 404 00:22:05,042 --> 00:22:07,142 - Yes, she is. - She's with us. 405 00:22:07,143 --> 00:22:08,744 Cage is in the dorms. 406 00:22:08,745 --> 00:22:10,881 They brought another group in from the Ark, more marrow. 407 00:22:10,882 --> 00:22:13,082 They're not even trying to fix the dam. 408 00:22:13,083 --> 00:22:14,651 How many soldiers with Cage? 409 00:22:14,652 --> 00:22:16,219 Uh, 6. Why? 410 00:22:16,220 --> 00:22:18,887 Just get me close. 411 00:22:18,888 --> 00:22:21,658 They'll be happy you found another 8 doses. 412 00:22:21,659 --> 00:22:23,859 I need a... 413 00:22:23,860 --> 00:22:26,259 Aim for the throat. 414 00:22:26,260 --> 00:22:29,759 Slash. Don't stab. Make it deep. 415 00:22:33,737 --> 00:22:35,874 I hope you know what you're doing. 416 00:22:35,875 --> 00:22:38,944 Me, too. 417 00:22:43,184 --> 00:22:45,854 - You got this. - Yeah. 418 00:22:49,494 --> 00:22:51,829 [Piano playing "Minute Waltz]" 419 00:22:53,367 --> 00:22:56,368 I love you. 420 00:23:10,045 --> 00:23:13,046 [Gulls squawking] 421 00:23:33,368 --> 00:23:34,868 [Thud] 422 00:23:42,982 --> 00:23:46,186 [Whirring] 423 00:23:46,187 --> 00:23:50,256 Warren Zevon, muffled: ♪ if you hear him howling around your kitchen door ♪ 424 00:23:50,257 --> 00:23:54,730 ♪ better not let him in ♪ 425 00:23:54,731 --> 00:23:59,434 ♪ little, old lady got mutilated late last night ♪ 426 00:23:59,435 --> 00:24:02,872 ♪ werewolves of London again ♪ 427 00:24:05,040 --> 00:24:06,075 ♪ ah-hoo ♪ 428 00:24:06,076 --> 00:24:09,180 ♪ werewolves of London ♪ 429 00:24:09,181 --> 00:24:13,749 ♪ ah-hoo ♪ 430 00:24:13,750 --> 00:24:15,280 ♪ ah-hoo ♪ 431 00:24:15,281 --> 00:24:18,416 ♪ werewolves of London ♪ 432 00:24:18,417 --> 00:24:21,855 ♪ ah-hoo ♪ 433 00:24:21,856 --> 00:24:23,421 ♪ hey ♪ 434 00:24:28,127 --> 00:24:30,393 [Music grows louder] 435 00:24:40,797 --> 00:24:43,065 ♪ He's a hairy-handed gent ♪ 436 00:24:43,066 --> 00:24:45,601 ♪ who ran amuck in Kent ♪ 437 00:24:45,602 --> 00:24:46,803 ♪ lately, he's been... ♪ 438 00:24:46,804 --> 00:24:47,940 Promised land. 439 00:24:47,941 --> 00:24:50,543 ♪ Overheard in Mayfair ♪ 440 00:24:50,544 --> 00:24:52,875 ♪ you better stay away from him ♪ 441 00:24:52,876 --> 00:24:55,377 ♪ he'll rip your lungs out, Jim ♪ 442 00:24:55,378 --> 00:24:58,246 ♪ ha! I'd like to meet his tailor ♪ 443 00:25:00,283 --> 00:25:01,651 ♪ ah-hoo ♪ 444 00:25:01,652 --> 00:25:04,888 ♪ werewolves of London ♪ 445 00:25:04,889 --> 00:25:09,558 ♪ ah-hoo ♪ 446 00:25:09,559 --> 00:25:11,395 ♪ ah-hoo ♪ 447 00:25:11,396 --> 00:25:14,429 ♪ werewolves of London ♪ 448 00:25:14,430 --> 00:25:17,266 ♪ ah-hoo ♪ 449 00:25:26,810 --> 00:25:29,077 Long way from the Ark, huh? 450 00:25:29,078 --> 00:25:31,045 Not my Ark. 451 00:25:31,046 --> 00:25:32,847 I didn't have a view, either. 452 00:25:32,848 --> 00:25:36,719 Still, I wish I could see it. 453 00:25:42,360 --> 00:25:45,196 Maybe you can. There's an airlock. 454 00:25:45,197 --> 00:25:47,465 We used it to hold Emerson. 455 00:25:47,466 --> 00:25:49,866 All we have to do is get you there, and... 456 00:25:49,867 --> 00:25:51,332 so I could live in a cell? 457 00:25:51,333 --> 00:25:54,103 At least you could live. 458 00:25:54,104 --> 00:25:55,805 [Woman exhales] 459 00:26:00,709 --> 00:26:01,811 Outsiders! 460 00:26:01,812 --> 00:26:04,147 No, Octavia! Don't! 461 00:26:05,783 --> 00:26:07,615 No. 462 00:26:08,749 --> 00:26:11,020 Outsiders! Behind us. 463 00:26:11,021 --> 00:26:12,089 Uh! 464 00:26:12,090 --> 00:26:13,556 Ugh! Ugh... 465 00:26:17,359 --> 00:26:20,231 Man: Move! Go, go! 466 00:26:20,232 --> 00:26:21,531 Bellamy: They got to get out of there. 467 00:26:21,532 --> 00:26:22,699 Maya Vie, stop! 468 00:26:22,700 --> 00:26:23,768 Maya: Run! 469 00:26:23,769 --> 00:26:25,136 Now! 470 00:26:29,209 --> 00:26:30,610 [Pounding] 471 00:26:30,611 --> 00:26:31,977 Clarke: He's here. 472 00:26:34,679 --> 00:26:38,048 Jasper. They caught him. 473 00:26:38,049 --> 00:26:39,150 We got another one. 474 00:26:39,151 --> 00:26:41,685 Woman: Jasper! 475 00:26:41,686 --> 00:26:43,353 Why are you doing this? 476 00:26:47,296 --> 00:26:49,566 [People moaning] 477 00:26:54,567 --> 00:26:55,903 Man: Response team to the mess hall. 478 00:26:55,904 --> 00:26:57,572 Spread out! 479 00:26:57,573 --> 00:26:59,839 [People shouting] 480 00:27:02,943 --> 00:27:05,377 Stop. Hands up. 481 00:27:10,415 --> 00:27:12,382 [Computer chimes] 482 00:27:12,383 --> 00:27:13,816 Why are you stopping? 483 00:27:13,817 --> 00:27:15,053 Because I did it. 484 00:27:15,054 --> 00:27:18,322 All we have to do... is pull this. 485 00:27:18,323 --> 00:27:19,923 Hatches and vents will open, 486 00:27:19,924 --> 00:27:23,725 and the scrubbers reverse, pulling in outside air 487 00:27:28,332 --> 00:27:30,198 he's gonna blow the door. 488 00:27:33,371 --> 00:27:36,139 Clarke, we're out of time. 489 00:27:48,719 --> 00:27:50,188 Down now. 490 00:27:51,456 --> 00:27:55,532 My sister. My responsibility. 491 00:27:56,334 --> 00:27:58,499 I have to save them. 492 00:28:03,979 --> 00:28:05,912 Together. 493 00:28:24,125 --> 00:28:26,393 [Beeping] 494 00:28:32,768 --> 00:28:35,306 [People crying] 495 00:28:36,410 --> 00:28:39,546 - Restrain him. - Yes, Sir. 496 00:28:39,547 --> 00:28:42,883 Don't move! 497 00:28:42,884 --> 00:28:44,017 Man: What is it? 498 00:28:44,018 --> 00:28:45,385 What is... what is this? 499 00:28:45,386 --> 00:28:48,254 [Alarm blaring] 500 00:28:48,255 --> 00:28:49,389 Man: Get out of here! 501 00:28:49,390 --> 00:28:52,425 [Coughing] 502 00:28:57,299 --> 00:28:58,832 No. 503 00:28:58,833 --> 00:29:00,200 [People choking and screaming] 504 00:29:00,201 --> 00:29:01,301 Maya. 505 00:29:01,302 --> 00:29:02,803 Jasper, come back! 506 00:29:02,804 --> 00:29:04,406 Kane: Hey, set us free! 507 00:29:06,412 --> 00:29:08,513 [Types] 508 00:29:14,920 --> 00:29:16,587 [Groans] 509 00:29:21,693 --> 00:29:24,033 No, no, no, no! 510 00:29:24,034 --> 00:29:25,267 Jasper... 511 00:29:25,268 --> 00:29:28,267 [Gasping] 512 00:29:28,268 --> 00:29:31,072 I'm here. 513 00:29:31,073 --> 00:29:32,839 She was innocent. 514 00:29:35,811 --> 00:29:39,115 None of us is innocent. 515 00:29:42,052 --> 00:29:44,620 No. No. 516 00:29:46,290 --> 00:29:48,828 No. 517 00:29:51,533 --> 00:29:53,967 Oh, god. No. 518 00:29:53,968 --> 00:29:57,202 [Sobbing] 519 00:30:13,326 --> 00:30:15,730 Let's go get our people. 520 00:30:22,370 --> 00:30:24,569 - Octavia. - Octavia, hurry. 521 00:30:24,570 --> 00:30:26,773 Kane: Hey, get the keys from the guard. 522 00:30:26,774 --> 00:30:30,407 Woman: I can't believe this. 523 00:30:30,408 --> 00:30:31,541 Come on. 524 00:30:31,542 --> 00:30:32,976 Hang on. 525 00:30:35,751 --> 00:30:36,884 There! 526 00:30:36,885 --> 00:30:38,618 Woman: Get me out of these things. 527 00:30:38,619 --> 00:30:39,820 Ok. 528 00:30:39,821 --> 00:30:41,854 Where's Clarke? 529 00:31:13,658 --> 00:31:16,762 What did you do? 530 00:31:17,832 --> 00:31:20,100 We had no choice. 531 00:31:20,101 --> 00:31:22,168 I was gonna kill Cage. 532 00:31:22,169 --> 00:31:23,603 If you'd just given me one more minute, 533 00:31:23,604 --> 00:31:25,105 it would've been over. 534 00:31:25,106 --> 00:31:29,041 Bellamy: Jasper, they never would've stopped. 535 00:31:30,410 --> 00:31:32,478 We have to go to the dorm. 536 00:31:41,086 --> 00:31:44,056 How could you let this happen? 537 00:31:44,057 --> 00:31:45,890 I'm sorry. 538 00:31:45,891 --> 00:31:48,293 Sorry? You're sorry? 539 00:31:48,294 --> 00:31:50,427 [Sobbing] 540 00:31:57,365 --> 00:32:00,067 [Indistinct chatter] 541 00:32:00,803 --> 00:32:02,037 All right. Ok. 542 00:32:02,038 --> 00:32:05,237 Mom. 543 00:32:07,307 --> 00:32:09,911 [Sobs] 544 00:32:09,912 --> 00:32:11,311 [Sniffles] 545 00:32:15,151 --> 00:32:17,249 [Sobbing] 546 00:32:29,032 --> 00:32:31,469 I tried. 547 00:32:33,843 --> 00:32:36,277 I tried to be the good guy. 548 00:32:38,180 --> 00:32:41,116 Maybe there are no good guys. 549 00:32:43,017 --> 00:32:45,118 [Sniffles] 550 00:32:52,125 --> 00:32:53,491 Harper! 551 00:33:01,704 --> 00:33:05,306 You did good. 552 00:33:05,307 --> 00:33:08,111 Now let's get these people home. 553 00:33:08,112 --> 00:33:10,349 Yes, Sir. 554 00:33:10,350 --> 00:33:12,515 Where's Cage? 555 00:33:24,396 --> 00:33:26,633 [Rustling] 556 00:33:26,634 --> 00:33:28,869 Who's there? 557 00:33:30,139 --> 00:33:32,542 Show yourself. 558 00:33:37,950 --> 00:33:39,921 [Roaring] 559 00:33:39,922 --> 00:33:41,289 [High-pitched tone] 560 00:33:41,290 --> 00:33:44,024 [Groaning] 561 00:33:44,025 --> 00:33:46,294 [Tone continues] 562 00:33:57,872 --> 00:33:59,874 I got something for you. 563 00:33:59,875 --> 00:34:03,310 [Grunting] 564 00:34:03,311 --> 00:34:04,943 This is for you. 565 00:34:11,185 --> 00:34:14,324 Aah! Aah! 566 00:34:14,325 --> 00:34:16,628 [Screaming] 567 00:34:26,574 --> 00:34:28,340 No. 568 00:34:32,180 --> 00:34:35,048 Uh... 569 00:34:35,049 --> 00:34:37,215 [Gasps] 570 00:34:37,216 --> 00:34:39,751 [Gagging] 571 00:34:41,888 --> 00:34:43,924 The first dose is the worst. 572 00:34:43,925 --> 00:34:45,523 [Gasps] 573 00:35:02,642 --> 00:35:06,481 Woman: ♪ mama, take this badge from me ♪ 574 00:35:06,482 --> 00:35:08,315 Man: Get security on the perimeter 575 00:35:08,316 --> 00:35:09,415 while they're coming in! 576 00:35:09,416 --> 00:35:10,584 Man: They're back! 577 00:35:10,585 --> 00:35:14,886 ♪ I can't use it anymore ♪ 578 00:35:17,758 --> 00:35:18,793 ♪ it's gettin' dark ♪ 579 00:35:18,794 --> 00:35:19,827 Abby! 580 00:35:19,828 --> 00:35:21,563 ♪ Too dark to see ♪ 581 00:35:21,564 --> 00:35:23,832 [Indistinct chatter] 582 00:35:25,466 --> 00:35:32,742 ♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪ 583 00:35:32,743 --> 00:35:37,481 ♪ knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 584 00:35:38,984 --> 00:35:41,218 Wait. 585 00:35:41,219 --> 00:35:42,788 Jasper. 586 00:35:42,789 --> 00:35:46,463 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 587 00:35:46,464 --> 00:35:48,832 I almost forgot. 588 00:35:48,833 --> 00:35:50,034 My goggles. 589 00:35:50,035 --> 00:35:53,404 ♪ ... on heaven's door ♪ 590 00:35:53,405 --> 00:35:55,136 Thank you. 591 00:35:55,137 --> 00:36:00,007 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 592 00:36:10,149 --> 00:36:14,752 ♪ mama, put my guns in the ground ♪ 593 00:36:17,754 --> 00:36:21,921 I think we deserve a drink. 594 00:36:21,922 --> 00:36:24,959 Have one for me. 595 00:36:24,960 --> 00:36:31,128 Hey, if we can get through this... 596 00:36:31,129 --> 00:36:33,164 I'm not going in. 597 00:36:33,165 --> 00:36:37,402 ♪ I feel I'm knockin' on heaven's door ♪ 598 00:36:37,403 --> 00:36:41,242 Look. If you need forgiveness, 599 00:36:41,243 --> 00:36:42,478 I'll give that to you. 600 00:36:42,479 --> 00:36:45,685 ♪ ... on heaven's door ♪ 601 00:36:45,686 --> 00:36:47,688 You're forgiven. 602 00:36:47,689 --> 00:36:51,791 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 603 00:36:51,792 --> 00:36:53,758 Please come inside. 604 00:36:53,759 --> 00:36:55,459 ♪ Feels like I'm ♪ 605 00:36:55,460 --> 00:36:56,828 ♪ knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 606 00:36:56,829 --> 00:36:59,330 Take care of them for me. 607 00:36:59,331 --> 00:37:00,798 - Clarke... - No. 608 00:37:00,799 --> 00:37:02,967 Seeing their faces every day is just gonna 609 00:37:02,968 --> 00:37:05,136 remind me of what I did to get them here. 610 00:37:05,137 --> 00:37:07,704 What we did. 611 00:37:07,705 --> 00:37:10,206 You don't have to do this alone. 612 00:37:10,207 --> 00:37:14,978 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 613 00:37:18,247 --> 00:37:22,153 I bear it so they don't have to. 614 00:37:23,390 --> 00:37:24,523 ♪ Feels like I'm ♪ 615 00:37:24,524 --> 00:37:26,124 Where you gonna go? 616 00:37:26,125 --> 00:37:29,393 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 617 00:37:29,394 --> 00:37:32,700 I don't know. 618 00:37:32,701 --> 00:37:38,004 ♪ Knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 619 00:37:38,005 --> 00:37:40,306 ♪ mama, tell me ♪ 620 00:37:40,307 --> 00:37:42,510 ♪ knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 621 00:37:42,511 --> 00:37:45,980 May we meet again. 622 00:37:45,981 --> 00:37:47,881 ♪ Feels like I'm ♪ 623 00:37:47,882 --> 00:37:52,687 ♪ knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 624 00:37:56,957 --> 00:37:59,290 May we meet again. 625 00:38:00,526 --> 00:38:02,696 ♪ Mama, tell me ♪ 626 00:38:02,697 --> 00:38:08,401 ♪ knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 627 00:38:08,402 --> 00:38:10,269 ♪ feels like I'm ♪ 628 00:38:10,270 --> 00:38:15,600 ♪ knock, knock, knockin' on heaven's door ♪ 629 00:38:15,601 --> 00:38:17,934 [Rock music playing] 630 00:38:17,935 --> 00:38:19,802 [Music stops] 631 00:38:20,871 --> 00:38:22,972 [Man on screen sniffles] 632 00:38:30,244 --> 00:38:32,245 I tried to stop her... 633 00:38:34,284 --> 00:38:37,456 but I lost control. 634 00:38:37,457 --> 00:38:41,157 She got the launch codes. 635 00:38:41,158 --> 00:38:44,326 It was her. She did it... 636 00:38:45,660 --> 00:38:47,994 but it was my fault. 637 00:38:55,273 --> 00:38:56,875 [Sobbing] 638 00:39:02,014 --> 00:39:03,915 I'm sorry. 639 00:39:05,384 --> 00:39:07,321 I'm so, so sorry. 640 00:39:07,322 --> 00:39:09,022 [Gunshot] 641 00:39:33,844 --> 00:39:36,613 Curiouser and curiouser. 642 00:39:43,788 --> 00:39:46,590 [Panting] 643 00:40:01,911 --> 00:40:04,113 Welcome, Thelonious. 644 00:40:04,114 --> 00:40:08,820 I'm glad you made it. I've been waiting. 645 00:40:08,821 --> 00:40:10,720 Who are you? 646 00:40:10,721 --> 00:40:12,686 My name is Alie. 647 00:40:15,825 --> 00:40:18,163 How do you know my name? 648 00:40:18,164 --> 00:40:21,665 Thelonious. It's a good name. 649 00:40:21,666 --> 00:40:23,567 It has a double meaning. 650 00:40:23,568 --> 00:40:25,336 To the Greeks, Thelonious 651 00:40:25,337 --> 00:40:27,806 meant lord or ruler. 652 00:40:27,807 --> 00:40:31,742 To the Germans, it meant tiller of the earth. 653 00:40:31,743 --> 00:40:34,246 Which are you, I wonder. 654 00:40:34,247 --> 00:40:36,384 You said you were waiting for me. 655 00:40:36,385 --> 00:40:38,686 For ages, 656 00:40:38,687 --> 00:40:40,821 or so it seems. 657 00:40:40,822 --> 00:40:43,089 Time passes differently for me. 658 00:40:43,090 --> 00:40:47,259 Very good, Thelonious. 659 00:40:47,260 --> 00:40:50,201 You're as perceptive as I had hoped. 660 00:40:50,402 --> 00:40:51,142 You're not real. 661 00:40:52,198 --> 00:40:54,398 Define "real." 662 00:40:54,399 --> 00:40:56,365 Your vessel is carbon-based. 663 00:40:56,366 --> 00:40:58,067 Mine is silicon. 664 00:40:58,068 --> 00:41:01,905 Your thoughts are chemical. Mine are digital. 665 00:41:07,910 --> 00:41:10,845 And I thought this was my destination. 666 00:41:14,249 --> 00:41:17,889 It is, Thelonious. 667 00:41:17,890 --> 00:41:19,721 Follow me. 668 00:41:21,456 --> 00:41:23,892 You were meant to come here. 669 00:41:24,895 --> 00:41:28,133 I realized it when I received your gift. 670 00:41:28,134 --> 00:41:29,665 My gift? 671 00:41:45,540 --> 00:41:48,944 Thank you for bringing it down for me, Thelonious. 672 00:41:52,481 --> 00:41:54,751 We have work to do.