1 00:00:00,852 --> 00:00:02,917 Jeg blev født i rummet. 2 00:00:02,964 --> 00:00:05,381 Jeg har aldrig følt solen på mit ansigt. 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,731 Eller åndet rigtig luft, eller flydt i vand. 4 00:00:08,910 --> 00:00:10,315 Ingen af os har. 5 00:00:10,347 --> 00:00:11,925 I tre generationer, har Arken holdt, hvad der er tilbage - 6 00:00:12,045 --> 00:00:15,147 - af den menneskelige race, i live. 7 00:00:15,149 --> 00:00:18,050 Men nu er vores hjem døende - 8 00:00:18,052 --> 00:00:20,386 - og vi er det sidst håb for menneskeheden. 9 00:00:20,388 --> 00:00:24,156 100 fanger er sendt på en desperat mission til jorden. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,525 Hver af os er her, fordi vi brød loven. 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,794 På Jorden er der ingen lov. 12 00:00:28,796 --> 00:00:30,696 Alt vi skal gøre er, at overleve. 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,197 Men vi vil blive testet, af Jorden - 14 00:00:32,199 --> 00:00:35,067 - af hemmelighederne den skjuler - 15 00:00:35,069 --> 00:00:37,369 - og mest af alt, af hinanden. 16 00:00:39,239 --> 00:00:40,506 Tidligere i The 100. 17 00:00:40,508 --> 00:00:42,741 Fange 319, tag dit ur af. 18 00:00:42,743 --> 00:00:44,109 Nej. Det er min fars. 19 00:00:44,111 --> 00:00:46,912 - Mor? - Du bliver sendt til jorden. 20 00:00:46,914 --> 00:00:49,515 Clarke, jeg er ked af jeg fik din far arresteret. 21 00:00:49,517 --> 00:00:50,949 De har ikke arresteret min far, Wells. 22 00:00:50,951 --> 00:00:52,851 De henrettede ham. 23 00:00:52,853 --> 00:00:54,853 Atom, min søster forlader ikke lejren. 24 00:00:54,855 --> 00:00:57,522 Enhver, der rører ved hende, står til ansvar overfor mig. 25 00:00:57,524 --> 00:00:58,757 Atom. 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,962 Jasper er blevet ramt. De tog ham. 27 00:01:05,898 --> 00:01:07,399 Han er i live. 28 00:01:07,424 --> 00:01:13,224 Oversat af G.Spot for Danishbits.org 29 00:01:15,020 --> 00:01:16,475 ET ÅR SIDEN 30 00:01:18,444 --> 00:01:19,644 Kan du mærke det? 31 00:01:19,646 --> 00:01:20,679 Se. 32 00:01:20,681 --> 00:01:21,947 Her kommer momentum skiftet. 33 00:01:21,949 --> 00:01:23,415 Forsvar. 34 00:01:23,417 --> 00:01:24,382 Forsvaret er der. 35 00:01:24,384 --> 00:01:27,719 Skyd! 36 00:01:30,190 --> 00:01:32,057 - De er uovervindelige. - Forbered dig på et knusende nederlag. 37 00:01:32,059 --> 00:01:33,191 Det er ikke slut endnu. 38 00:01:33,193 --> 00:01:35,660 Faktisk er det over 147 år siden. 39 00:01:35,662 --> 00:01:37,162 En teknikalitet. 40 00:01:37,164 --> 00:01:39,331 Hold nu op.. 41 00:01:39,333 --> 00:01:40,632 Jeg har misset noget? 42 00:01:40,634 --> 00:01:42,901 Din datter og din mand, er modbydelige. 43 00:01:42,903 --> 00:01:44,102 Vær nu sød. 44 00:01:44,104 --> 00:01:45,403 Kom nu, ned ad banen, skyd. 45 00:01:45,405 --> 00:01:47,405 Spild af tiden... 46 00:01:47,407 --> 00:01:48,873 Hej. 47 00:01:48,875 --> 00:01:51,342 Jeg løb ind Bennett, da jeg forlod klinikken - 48 00:01:51,344 --> 00:01:54,746 - og han har det analyse system, som du leder efter. 49 00:02:01,621 --> 00:02:02,754 Okay.. 50 00:02:03,589 --> 00:02:04,489 Går du nu? 51 00:02:04,491 --> 00:02:05,990 Bare for et øjeblik. 52 00:02:07,026 --> 00:02:08,126 Er alt i orden? 53 00:02:08,128 --> 00:02:10,295 Ja da, som altid. 54 00:02:10,297 --> 00:02:11,996 Der er altid noget. 55 00:02:15,802 --> 00:02:17,368 Hans puls er 380. 56 00:02:20,373 --> 00:02:22,774 Gå nu i seng! 57 00:02:22,776 --> 00:02:23,875 Stille! 58 00:02:25,277 --> 00:02:26,577 Lyt ikke til dem. 59 00:02:26,579 --> 00:02:28,279 Du skal nok klare den. 60 00:02:28,281 --> 00:02:29,847 Jeg lover det. 61 00:02:29,849 --> 00:02:31,949 Kan han ikke bare dø? 62 00:02:33,285 --> 00:02:34,652 Jeg henter noget rent vand. 63 00:02:34,654 --> 00:02:36,053 Hold øje med ham. 64 00:02:49,634 --> 00:02:50,901 Nej! 65 00:02:52,571 --> 00:02:53,704 Nej! 66 00:02:54,806 --> 00:02:56,474 Nej, nej.. 67 00:03:03,348 --> 00:03:07,484 Vågn op, det er okay.. 68 00:03:07,486 --> 00:03:09,653 Det var bare en drøm. 69 00:03:09,655 --> 00:03:12,022 Du er Charlotte, ikke? 70 00:03:12,024 --> 00:03:13,324 Jeg er Clarke. 71 00:03:15,126 --> 00:03:16,894 Det er okay at være bange. 72 00:03:17,996 --> 00:03:19,697 Vil du snakke om det? 73 00:03:22,867 --> 00:03:27,237 Det er.. Mine forældre. 74 00:03:29,841 --> 00:03:31,842 De blev henrettet.. Og.. 75 00:03:31,844 --> 00:03:34,411 Jeg ser det i mine drømme, og... 76 00:03:34,413 --> 00:03:36,013 Jeg forstår. 77 00:03:37,415 --> 00:03:39,216 Min far blev også henrettet. 78 00:03:44,355 --> 00:03:46,123 Hvordan endte du her? 79 00:03:49,360 --> 00:03:53,697 Vi tog mine forældres ting til Distributions Centeret og.. 80 00:03:53,699 --> 00:03:56,700 Vi tog mine forældres ting til Distributions Centeret og.. 81 00:03:56,702 --> 00:03:58,101 Jeg mistede kontrollen. 82 00:04:00,505 --> 00:04:03,206 De sagde, jeg overfaldt en vagt. 83 00:04:03,208 --> 00:04:05,142 Jeg kan ikke sige, jeg bebrejder dig. 84 00:04:14,185 --> 00:04:17,854 Kan du se den lysende stjerne? 85 00:04:17,856 --> 00:04:20,524 Det er Arken, der kredser over os. 86 00:04:20,526 --> 00:04:23,526 Jeg tror, hvad end der sker, der oppe.. 87 00:04:23,528 --> 00:04:25,562 Du ved, den smerte.. 88 00:04:27,198 --> 00:04:30,533 Måske kan vi lade det gå forbi os nu. 89 00:04:30,535 --> 00:04:34,869 Jorden er vores anden chance. 90 00:04:37,074 --> 00:04:39,075 Tror du det? 91 00:04:41,445 --> 00:04:42,846 Jeg prøver. 92 00:05:10,074 --> 00:05:12,108 Jeg tror, ​​det er nord. Kom. 93 00:05:12,110 --> 00:05:13,976 Virkelig? Fordi vi kom lige fra den vej - 94 00:05:13,978 --> 00:05:15,945 - frue-jeg-kan-navigere-med-de-stjerner. 95 00:05:15,947 --> 00:05:18,247 Det er din skyld, vi har været faret vild i 2 dage. 96 00:05:18,249 --> 00:05:19,882 Vi skulle aldrig være gået ud alene. 97 00:05:19,884 --> 00:05:22,985 Hold nu op.. Vi finder skibet i morgen. 98 00:05:22,987 --> 00:05:26,189 Det sagde du også i går. Jeg er sulten. 99 00:05:26,191 --> 00:05:28,524 Slap af, Trina. Vi klarer den. 100 00:05:31,662 --> 00:05:32,862 Kan du høre det? 101 00:05:35,565 --> 00:05:36,799 Hvad er det? 102 00:05:36,801 --> 00:05:40,634 Ved jeg ikke. 103 00:05:45,308 --> 00:05:47,877 Jeg kan ikke se! 104 00:05:47,879 --> 00:05:49,011 Vi skal væk! 105 00:05:35,565 --> 00:05:36,799 Hvad er det? 106 00:05:36,801 --> 00:05:38,034 Det ved jeg ikke. 107 00:05:39,536 --> 00:05:40,670 Det ved jeg ikke. 108 00:05:45,308 --> 00:05:47,877 Jeg kan ikke se! 109 00:05:47,879 --> 00:05:49,011 Vi skal ud herfra! 110 00:05:49,013 --> 00:05:51,213 Det brænder! 111 00:06:03,694 --> 00:06:05,895 Den forbandede knægt, gør mig sindssyg. 112 00:06:05,897 --> 00:06:07,463 Han holder ikke meget længere. 113 00:06:07,465 --> 00:06:09,498 Så find på en anden undskyldning. 114 00:06:09,500 --> 00:06:10,733 Sådan skal det gøres. 115 00:06:10,735 --> 00:06:12,468 Vi har søgt på en radius af 800 meter i alle retninger. 116 00:06:12,470 --> 00:06:15,004 Intet tegn på Trina eller Pascal. 117 00:06:15,006 --> 00:06:17,673 Har du besøgt dit særlige træ? 118 00:06:17,675 --> 00:06:20,042 Atom tog sin straf. Lad ham være. 119 00:06:20,044 --> 00:06:21,477 Kunne være jordboere. 120 00:06:21,479 --> 00:06:24,580 Ja, eller de kunne være i "tæskebyen". 121 00:06:24,582 --> 00:06:26,582 Der er masser af, her for nylig. 122 00:06:33,056 --> 00:06:35,357 Hør Bellamy, folk er bange - 123 00:06:35,359 --> 00:06:37,059 - og den døende knægt - 124 00:06:37,061 --> 00:06:38,493 - han hjælper ikke, moralen her. 125 00:06:38,495 --> 00:06:40,195 Moralen går op, når jeg finder mad. 126 00:06:40,197 --> 00:06:42,030 Hvad når de spørger om Trina og Pascal? 127 00:06:42,032 --> 00:06:45,667 Nu, ingenting. Det muligt de er faret vild. 128 00:06:45,669 --> 00:06:47,736 Vi kigger efter dem, når vi går på jagt senere. 129 00:06:47,738 --> 00:06:49,871 Lad os dræbe noget. 130 00:06:49,873 --> 00:06:51,340 Du går ikke. 131 00:06:51,342 --> 00:06:52,874 Du skal blive her. 132 00:06:52,876 --> 00:06:54,342 Hvis jordboerne er omkring - 133 00:06:54,344 --> 00:06:56,678 - kan vi ikke lade det her sted, være ubeskyttet. 134 00:06:56,680 --> 00:07:00,315 Fint. Nogen burde fortælle Google drengen , at holde kæft. 135 00:07:13,062 --> 00:07:16,598 Jordboerne lukkede hans sår.. Det reddede hans liv. 136 00:07:16,600 --> 00:07:19,434 Reddede hans liv, så de kunne hænge ham op, som levende madding. 137 00:07:20,803 --> 00:07:22,437 Edens have, er det ikke. 138 00:07:22,439 --> 00:07:25,874 Det er inficeret. Han kunne være betændt. 139 00:07:25,876 --> 00:07:27,642 Er det muligt, at bruge armbåndene - 140 00:07:27,644 --> 00:07:29,577 - til at kontakte Arken? 141 00:07:29,579 --> 00:07:30,779 Monty? 142 00:07:31,714 --> 00:07:33,415 Det er et fast nej. 143 00:07:34,917 --> 00:07:36,017 Min mor ville vide, hvad vi skulle. 144 00:07:36,019 --> 00:07:37,385 Hvordan har han det? 145 00:07:37,387 --> 00:07:38,820 Hvordan ser det ud, Wells? 146 00:07:38,822 --> 00:07:40,522 Jeg prøver bare at hjælpe.. 147 00:07:45,160 --> 00:07:46,628 Vil du hjælpe? 148 00:07:48,030 --> 00:07:49,163 Hold ham nede. 149 00:07:56,438 --> 00:07:58,373 Vil jeg kunne lide det her? 150 00:08:04,980 --> 00:08:07,014 Hej. 151 00:08:07,016 --> 00:08:09,150 Jeg kunne godt bruge en pause fra det her sted. 152 00:08:09,152 --> 00:08:10,284 Hvad siger du til, du og jeg - 153 00:08:10,286 --> 00:08:12,553 - tager en tur til sommerfugle området? 154 00:08:14,857 --> 00:08:16,457 Er jeg for diskret? 155 00:08:18,161 --> 00:08:20,361 Atom. 156 00:08:26,568 --> 00:08:29,737 - Med våben.. - Hvad har du gjort med Atom? 157 00:08:35,010 --> 00:08:36,177 Atom har det fint. 158 00:08:36,179 --> 00:08:37,344 Hvorfor ignorer han mig? 159 00:08:37,346 --> 00:08:38,612 Måske er han bare ikke interesseret. 160 00:08:38,614 --> 00:08:40,815 Du kan ikke holde alle fra mig. 161 00:08:40,817 --> 00:08:41,882 Atom skulle lære - 162 00:08:41,884 --> 00:08:43,317 - adlyder du mig ikke, betaler du prisen. 163 00:08:43,319 --> 00:08:44,885 Han betalte prisen. Nu er vi kvit. 164 00:08:44,887 --> 00:08:46,487 Nu betaler jeg prisen. 165 00:08:46,489 --> 00:08:48,989 Så næste gang du beslutter dig at gå på, en magt tur - 166 00:08:48,991 --> 00:08:50,057 - hold mig udenfor! 167 00:08:54,597 --> 00:08:56,363 Hold ham stille. 168 00:08:56,365 --> 00:08:58,565 Jeg skal skære det inficeret kød væk. 169 00:09:02,370 --> 00:09:04,304 Stop! Du dræber ham! 170 00:09:04,306 --> 00:09:05,606 Hun prøver, at redde hans liv. 171 00:09:05,608 --> 00:09:06,740 Kan hun ikke. 172 00:09:08,877 --> 00:09:10,177 Gå. 173 00:09:10,179 --> 00:09:12,078 Vi har ikke trukket ham flere kilometer, for han skal dø. 174 00:09:12,114 --> 00:09:13,514 Knægten er færdig. 175 00:09:13,516 --> 00:09:15,015 Hvis du ikke kan se det, narrer du dig selv. 176 00:09:15,017 --> 00:09:16,383 Han gør folk skøre. 177 00:09:16,385 --> 00:09:19,019 Undskyld hvis Jasper er en ulempe for dig - 178 00:09:19,021 --> 00:09:20,587 - men dette er ikke Arken. 179 00:09:20,589 --> 00:09:22,256 Her, betyder hvert liv noget. 180 00:09:22,258 --> 00:09:26,260 Tag et kig på ham. Han er en tabt sag. 181 00:09:32,767 --> 00:09:34,534 Octavia, jeg har brugt hele mit liv - 182 00:09:34,536 --> 00:09:36,503 - på at se min mor helbrede folk. 183 00:09:36,505 --> 00:09:38,105 Hvis jeg siger der er håb, er der håb. 184 00:09:38,107 --> 00:09:40,474 Det handler ikke om håb, det handler om mod. 185 00:09:40,476 --> 00:09:43,577 Du har ikke modet til at træffe de svære valg. Jeg har. 186 00:09:43,579 --> 00:09:45,612 Han har været sådan i tre dage. 187 00:09:45,614 --> 00:09:47,414 Hvis han ikke har det bedre, til i morgen. 188 00:09:47,416 --> 00:09:48,882 Dræber jeg ham selv. 189 00:09:50,718 --> 00:09:52,886 Octavia, kom så. 190 00:09:54,722 --> 00:09:56,156 Jeg bliver. 191 00:10:00,361 --> 00:10:02,929 Magtbegærlige, selvtilstrækkelig idiot. 192 00:10:02,931 --> 00:10:04,898 Han tænker kun på sig selv. 193 00:10:06,634 --> 00:10:07,767 Intet personligt. 194 00:10:09,403 --> 00:10:13,640 Bellamy er alt det.. 195 00:10:13,642 --> 00:10:15,475 Men han har også ret, nogen gange. 196 00:10:31,925 --> 00:10:33,092 Hvordan gik det? 197 00:10:34,728 --> 00:10:35,828 Hej. 198 00:10:37,598 --> 00:10:40,533 Jeg fortalte Jaha det er definitiv. 199 00:10:40,535 --> 00:10:43,769 Arken har kun ilt til et år mere, måske to. 200 00:10:43,771 --> 00:10:45,605 Du ordner den. 201 00:10:45,607 --> 00:10:47,473 Ikke denne gang. 202 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 Jeg har prøvet, Abby. Der er ikke bare en fejl. 203 00:10:51,311 --> 00:10:53,145 Det er system nedbrud. 204 00:10:55,949 --> 00:10:57,183 Folk skal vide det. 205 00:10:57,185 --> 00:10:59,919 Nej. De vil gå i panik. 206 00:11:00,321 --> 00:11:02,588 - Du lyder som Kane. - Det er fordi han har ret. 207 00:11:02,790 --> 00:11:06,592 Nej. Vi kan ikke undgå sandheden. 208 00:11:06,794 --> 00:11:08,394 Vi er nødt til, at lade alle på Arken - 209 00:11:08,396 --> 00:11:10,830 - lade deres sind finde en løsning. - Og hvad, med risiko for anarki? 210 00:11:11,032 --> 00:11:12,598 Nej, det er for farligt. 211 00:11:15,001 --> 00:11:17,103 Lov mig, at du vil adlyde rådets ordre - 212 00:11:17,105 --> 00:11:18,871 - eller du forholder dig i ro. 213 00:11:20,206 --> 00:11:22,040 Lov mig det. 214 00:11:28,181 --> 00:11:29,981 Det kan jeg ikke. 215 00:11:33,153 --> 00:11:36,188 For Clarke. Gør det for Clarke. 216 00:11:40,326 --> 00:11:42,294 Jeg gør det her for Clarke. 217 00:11:49,335 --> 00:11:51,670 De henretter dig, Jake. 218 00:11:51,672 --> 00:11:55,073 Hvis du gør det, vil jeg ikke være i stand til, at stoppe det. 219 00:12:04,183 --> 00:12:06,017 Er du sur? 220 00:12:06,919 --> 00:12:08,554 Jeg er ikke sur. 221 00:12:08,656 --> 00:12:10,822 Hvis du vil tro, at Jasper er en tabt sag, så gør det. 222 00:12:10,924 --> 00:12:13,125 - Du tager fejl. - Det håber jeg, at jeg gør. 223 00:12:13,227 --> 00:12:17,796 Uanset hvad det er, så må det have antibiotiske egenskaber. 224 00:12:19,532 --> 00:12:21,266 Lad mig lige se det. 225 00:12:23,002 --> 00:12:24,569 Før du nægter, at modtage min hjælp, så husk - 226 00:12:24,571 --> 00:12:26,638 - hvem der styrer i botanisk jord færdigheder. 227 00:12:28,307 --> 00:12:31,276 Jordboerne, brugte det, som grødomslag. 228 00:12:31,278 --> 00:12:33,478 Jeg tænker, at te måske vil være mere effektivt - 229 00:12:33,480 --> 00:12:34,846 - hvis vi kan hitte ud af, hvad det er. 230 00:12:34,848 --> 00:12:37,282 Jeg ved, hvad det er. Det er sø græs. 231 00:12:37,284 --> 00:12:40,986 - Hør her... ingen fast struktur. - Okay, så der må være vand i nærheden. 232 00:12:41,088 --> 00:12:43,254 Ja, det må være noget, stille løbende vand med en masse sten. 233 00:12:43,256 --> 00:12:45,390 Vandet ville sandsynligvis være mere rødt end grønt. 234 00:12:45,592 --> 00:12:49,294 - Jeg kender lige stedet. - Okay, lad os komme af sted. 235 00:12:51,230 --> 00:12:54,432 Hey, jeg ved hvordan det ser ud. Gør I det? 236 00:12:58,871 --> 00:13:03,408 Du ved godt, at du virkelig bør genoverveje hele den hade mig ide. 237 00:13:03,410 --> 00:13:06,911 Det er ikke kun jordboerne. Vi er omgivet af kriminelle. 238 00:13:06,913 --> 00:13:09,747 Vi har brug for hinanden. Vi bliver venner igen. 239 00:13:09,749 --> 00:13:14,252 Du fik min far dræbt. Så det sker aldrig. 240 00:13:14,254 --> 00:13:17,822 Det her er Jorden, Clarke. Alt er kan lade sig gøre. 241 00:13:22,628 --> 00:13:25,331 - Jeg vil lade det gå. - Ja. 242 00:13:26,433 --> 00:13:29,734 Tja, jeg kender Clarke langt bedre, end dig så jeg bestemmer hvornår det er slut. 243 00:13:29,836 --> 00:13:31,969 Ja, jeg kan så kun sige, at I er tæt på. 244 00:13:36,675 --> 00:13:37,842 Hvad er det? 245 00:13:46,316 --> 00:13:47,951 - Det er en bil. - Kom nu gutter - 246 00:13:47,953 --> 00:13:50,821 - den har været her i 100 år, Okay? Det kan vente. 247 00:13:50,823 --> 00:13:52,323 Det kan Jasper ikke. 248 00:14:08,873 --> 00:14:10,907 Hun er min. 249 00:14:15,714 --> 00:14:17,447 Fang ham. 250 00:14:19,551 --> 00:14:21,953 - Hvem fanden er du? - Charlotte. 251 00:14:22,055 --> 00:14:23,821 Jeg fik dig næsten dræbt. 252 00:14:25,090 --> 00:14:26,724 Hvorfor er du ikke i lejren? 253 00:14:26,926 --> 00:14:29,193 Hvad med ham fyren, der var ved at dø - 254 00:14:29,195 --> 00:14:31,328 - det var bare... jeg kunne ikke tåle, at høre mere. 255 00:14:31,330 --> 00:14:34,231 Der er jordboer herude. Det er alt for farligt, for en lille pige. 256 00:14:34,233 --> 00:14:35,965 Jeg er ikke lille. 257 00:14:39,370 --> 00:14:43,807 Ok, så... Men du kan ikke jage uden et våben. 258 00:14:48,980 --> 00:14:50,514 Har du nogensinde dræbt noget før? 259 00:14:52,850 --> 00:14:55,519 Hvem ved? Måske er du god til det. 260 00:15:02,493 --> 00:15:04,761 Nå, hvordan ser det sø græs så ud? 261 00:15:08,766 --> 00:15:11,201 - Som det der. - Hey, det som der bed Octavia - 262 00:15:11,203 --> 00:15:14,037 - hvor stor var den? - Stor... Vi kunne flette det her - 263 00:15:14,039 --> 00:15:16,339 - til et slags net. 264 00:15:16,341 --> 00:15:18,675 Find noget, der kan trække den ned under vandet. 265 00:15:21,279 --> 00:15:23,046 Eller vi kunne jo også, bare gøre sådan der. 266 00:15:38,562 --> 00:15:39,896 Lad os komme væk herfra. 267 00:15:45,904 --> 00:15:48,004 - Jordboere? - Det kunne være et krigs signal. 268 00:15:48,106 --> 00:15:49,839 Eller en advarsel. 269 00:15:56,046 --> 00:15:57,747 Hvad fanden er det? 270 00:15:59,583 --> 00:16:01,317 Løb! 271 00:16:10,987 --> 00:16:12,754 Clarke. 272 00:16:13,656 --> 00:16:14,756 Du er oppe. 273 00:16:16,025 --> 00:16:18,960 - Clarke? - Undskyld. 274 00:16:23,165 --> 00:16:26,801 Tja, hvis din strategi er, at tabe rigtig hurtigt - 275 00:16:26,803 --> 00:16:29,804 - var det et rigtigt godt træk. 276 00:16:29,806 --> 00:16:33,204 - Hvad sker der? - Ingenting. 277 00:16:35,174 --> 00:16:36,841 Du kan tale med mig. 278 00:16:44,316 --> 00:16:47,485 Min far fandt et problem med ilt-systemet. 279 00:16:47,487 --> 00:16:50,054 - Jeg burde ikke kende til det. - De har haft mange andre funktionsfejl. 280 00:16:50,056 --> 00:16:51,389 De finder altid ud af, at håndtere det. 281 00:16:51,391 --> 00:16:53,358 Nej, denne gang, kan det ikke laves. 282 00:16:56,395 --> 00:16:59,197 Rådet, vil ikke have, at nogen kender til det. 283 00:16:59,199 --> 00:17:01,365 Byrådet, betyder min far? 284 00:17:01,367 --> 00:17:05,136 Ja. Og min mor og de andre. 285 00:17:05,138 --> 00:17:09,207 - Jeg tror, han vil offentliggøre det. - Clarke, det kan han ikke, han ryger ud. 286 00:17:08,909 --> 00:17:13,811 - Det ved jeg. - Men hvad nu hvis han har ret? 287 00:17:16,048 --> 00:17:18,115 Fortjener folket ikke, at kende sandheden? 288 00:17:19,584 --> 00:17:21,118 Du kan ikke fortælle din far, at jeg fortalte dig. 289 00:17:21,120 --> 00:17:22,853 Du kan ikke sige det, til nogen som helst. 290 00:17:22,855 --> 00:17:26,924 Din hemmelighed, er sikker hos mig. Det lover jeg. 291 00:17:29,161 --> 00:17:31,362 Clarke! løb! 292 00:17:41,774 --> 00:17:44,708 - Det kommer ind. - Luk alle åbningerne. 293 00:17:50,849 --> 00:17:52,716 Kom nu! Det er den her vej til hulen. 294 00:18:08,567 --> 00:18:10,100 Bellamy! 295 00:18:11,569 --> 00:18:13,237 Bellamy! 296 00:18:18,276 --> 00:18:19,610 - Hvad sker der? - Luften bliver tykkere - 297 00:18:19,612 --> 00:18:21,645 - og alles hud begyndte at brænde. 298 00:18:21,647 --> 00:18:24,081 Monty, min bror er derude. 299 00:18:24,083 --> 00:18:27,559 Han skal nok klare den. Vi alle skal nok klare den. 300 00:18:33,884 --> 00:18:35,684 Det er stadig derude. 301 00:18:35,761 --> 00:18:39,162 Hør her, vi burde bare rendt fra det. Jasper kan ikke vente meget længere. 302 00:18:39,164 --> 00:18:42,032 At vi dør i en sky af syre tåge, vil slet ikke hjælpe Jasper. 303 00:18:46,904 --> 00:18:49,105 - Er det... - Sprut. 304 00:18:49,107 --> 00:18:52,175 Hooch. Rotgut. 305 00:18:59,984 --> 00:19:02,819 Vær forsigtig. Finn, det kunne være... 306 00:19:02,821 --> 00:19:06,556 Whisky, vil jeg mene. Bedre end måneskin på agro station. 307 00:19:07,992 --> 00:19:11,795 - Alkohol er giftigt. - Det er Jorden det her, alt er giftigt. 308 00:19:11,797 --> 00:19:14,230 Plus, det er et tidsbestemt frynsegode. 309 00:19:14,232 --> 00:19:15,365 Vi springer over. 310 00:19:17,635 --> 00:19:19,903 Det ligger mig meget fjernt, at stå i vejen for traditioner. 311 00:19:30,814 --> 00:19:32,581 Nej! 312 00:19:33,918 --> 00:19:37,187 - Charlotte, vågne op. - Det må du undskyld. 313 00:19:39,156 --> 00:19:41,023 Sker det tit? 314 00:19:42,460 --> 00:19:43,993 Hvad er du bange for? 315 00:19:46,029 --> 00:19:48,731 Ved du hvad? Det betyder ikke noget. 316 00:19:50,134 --> 00:19:53,369 Det eneste, der betyder noget, er hvad du gør ved det. 317 00:19:53,371 --> 00:19:56,506 Men... jeg sover. 318 00:19:56,508 --> 00:19:59,075 Frygten er frygten selv. 319 00:19:59,077 --> 00:20:01,344 Bekæmp dine dæmoner, når du er vågen - 320 00:20:01,346 --> 00:20:04,113 - så vil de ikke være der, når du skal sove. 321 00:20:04,115 --> 00:20:07,350 Ja, men... Hvordan? 322 00:20:07,352 --> 00:20:09,051 Du må ikke vise nogen form for svaghed. 323 00:20:09,053 --> 00:20:12,955 Hernede er svaghed lige med døden og frygten er døden. 324 00:20:19,062 --> 00:20:20,730 Lad mig se den kniv, jeg gav dig. 325 00:20:25,335 --> 00:20:27,503 Nu skal du høre, når du føler dig bange - 326 00:20:27,505 --> 00:20:31,707 - holder du godt fast i kniven og siger... Rend mig. 327 00:20:31,709 --> 00:20:33,042 Jeg er ikke bange. 328 00:20:38,248 --> 00:20:41,951 Rend mig. Jeg er ikke bange. 329 00:20:48,692 --> 00:20:52,294 Rend mig. Jeg er ikke bange. 330 00:20:54,164 --> 00:20:58,133 Bekæmp dine dæmoner. Så vil du være i stand til, at sove igen. 331 00:21:02,639 --> 00:21:06,775 - Der er gået timer nu. Jasper... - Er i gode hænder. 332 00:21:06,777 --> 00:21:09,211 Octavia vil tage sig af ham. 333 00:21:09,213 --> 00:21:13,015 Mens vi er ved emnet, hvorfor er det så, at alle - 334 00:21:13,017 --> 00:21:17,753 - mener at jeg ikke ønsker Jaspers død, er en dårlig ting? 335 00:21:17,755 --> 00:21:21,823 Som om jeg skulle være en nedtur. Jeg kan godt være sjov. 336 00:21:21,825 --> 00:21:24,893 Ja. Du syntes jeg er sjov, ikke sandt? 337 00:21:24,895 --> 00:21:28,130 - Ja da, blandt andet. - Du er sjov. 338 00:21:31,067 --> 00:21:33,468 - Kan du huske dengang... - Husker du, da du forrådte mig - 339 00:21:33,470 --> 00:21:35,036 - og fik min far henrettet? 340 00:21:38,307 --> 00:21:39,541 Ja, det husker jeg. 341 00:21:40,977 --> 00:21:43,478 Hvor var vi? Sjov. 342 00:21:43,480 --> 00:21:45,447 Ja. 343 00:21:45,449 --> 00:21:48,817 Nå, siden du bragte det på banen og jeg ikke gjorde det, fordi - 344 00:21:48,819 --> 00:21:51,987 - jeg ønsker ikke snakke om det - 345 00:21:51,989 --> 00:21:53,221 Hvad tænkte du så på? 346 00:21:57,126 --> 00:22:03,832 - Jeg har lavet en fejl, Clarke. - Jeg har lavet en fejl, Clarke. 347 00:22:06,569 --> 00:22:07,969 Det er så langt fra godt nok. 348 00:22:11,507 --> 00:22:16,411 Ved du hvad, jeg vil vædde på, at du ikke kunne vente med at fortælle din far det. 349 00:22:16,413 --> 00:22:18,980 Fortæl ham det hele, så han til sidst, ville tro - 350 00:22:18,982 --> 00:22:20,682 - at du var den perfekte søn, han altid havde ønsket sig. 351 00:22:20,684 --> 00:22:24,185 - Hvad vil du have mig til at sige? - Jeg vil have en forklaring. 352 00:22:32,227 --> 00:22:33,661 Jeg kan ikke give dig nogen. 353 00:22:35,731 --> 00:22:37,231 Jeg troede, jeg kunne stole på ham. 354 00:22:41,837 --> 00:22:44,839 Tja, jeg troede, jeg kunne stole på min bedste ven. 355 00:22:44,841 --> 00:22:47,475 - Tænk, vi begge tog fejl. - Jeg er stadig din ven. 356 00:22:47,477 --> 00:22:51,012 Nej, du er ikke. Hvis du var min ven - 357 00:22:51,014 --> 00:22:53,548 - ville du gå ud i tågen for aldrig, at komme tilbage. 358 00:22:56,685 --> 00:23:01,088 Ok, hvad med vi bare... tager det helt roligt. 359 00:23:02,991 --> 00:23:05,292 Jeg har ingen anelse om hvordan man gør det. 360 00:23:20,742 --> 00:23:22,476 Så har vi haft det sjovt? 361 00:23:28,351 --> 00:23:31,418 Den unge, driver mig til vanvid. 362 00:23:31,420 --> 00:23:33,254 Kan ikke klare det meget mere. 363 00:23:33,256 --> 00:23:36,557 Kan en eller anden, lukke kæften på ungen. 364 00:23:39,895 --> 00:23:41,628 Det var det. Det slutter her. 365 00:23:42,697 --> 00:23:44,465 Jeg hørte Bellamy, gav ham indtil i morgen. 366 00:23:44,467 --> 00:23:47,067 Ja, Bellamy er her ikke, er han? 367 00:23:47,069 --> 00:23:48,202 Knægten er døende alligevel. 368 00:23:48,204 --> 00:23:49,603 Jeg skal bare have det overstået. 369 00:23:53,107 --> 00:23:54,775 Murphy vil slå Jasper ihjel! 370 00:23:59,714 --> 00:24:01,247 Låsen er på den anden side. 371 00:24:01,683 --> 00:24:02,883 Ikke åben! 372 00:24:02,885 --> 00:24:04,985 Jeg dræber ham! Luk mig ind! 373 00:24:04,987 --> 00:24:06,520 Luk mig ind, Monty! 374 00:24:08,556 --> 00:24:10,824 Skynd dig. 375 00:24:10,826 --> 00:24:12,525 Jeg har den. 376 00:24:13,328 --> 00:24:14,961 Flyt dig! 377 00:24:14,963 --> 00:24:17,264 I åbner, lige nu! 378 00:24:21,644 --> 00:24:23,678 I denne tid med usikkerhed - 379 00:24:23,680 --> 00:24:27,182 - vil vi komme sammen som folk. 380 00:24:27,184 --> 00:24:30,852 Jeg fortæller jer det her, fordi I skal vide sandheden - 381 00:24:30,854 --> 00:24:35,356 - og fordi jeg ønsker et liv for mine børn, og jeres. 382 00:24:37,159 --> 00:24:39,027 Vær stærke. 383 00:24:39,029 --> 00:24:40,762 Vil du ikke adlyde rådet? 384 00:24:46,068 --> 00:24:49,737 Far, jeg ved det godt. Jeg hørte dig og mor. 385 00:24:49,739 --> 00:24:51,839 Okay, du ved.. 386 00:24:51,841 --> 00:24:53,574 Du har tænkt over det her, i lang tid? 387 00:24:53,576 --> 00:24:55,543 Folket har ret til at vide det. 388 00:24:55,545 --> 00:24:56,911 Din mor forstår det ikke. 389 00:24:56,913 --> 00:24:58,046 Hvad er planen? 390 00:24:59,581 --> 00:25:01,015 Du skal ikke vide planen. 391 00:25:01,017 --> 00:25:03,484 Du laver en video.. Så.. 392 00:25:03,486 --> 00:25:06,853 Du vil bryde ind i kommunikations computeren? 393 00:25:08,891 --> 00:25:11,858 Hvilket gør dig selvmorderisk, eller utroligt dum. 394 00:25:11,895 --> 00:25:17,196 Du begynder snart at lyde som en rigtigt teenager. 395 00:25:17,200 --> 00:25:18,566 - Jeg vil hjælpe dig. - Nej. 396 00:25:18,568 --> 00:25:19,734 Det kan du ikke, Clarke. 397 00:25:19,736 --> 00:25:21,636 - Men, jeg kan... - Absolut ikke.. 398 00:25:23,839 --> 00:25:27,308 Nej, skat.. 399 00:25:30,246 --> 00:25:33,247 Du er så stædig, det har du for din mor. 400 00:25:33,249 --> 00:25:37,084 En af de ting, som jeg kan lide ved jer. 401 00:25:37,086 --> 00:25:39,153 Jake Griffin, du er anholdt for forræderi. 402 00:25:39,155 --> 00:25:40,421 Far? 403 00:25:40,423 --> 00:25:42,690 Nej, nej, nej.. 404 00:25:42,692 --> 00:25:44,058 Ikke røre hende! 405 00:25:44,060 --> 00:25:45,559 Slip mig! 406 00:25:46,762 --> 00:25:48,596 Jeg vil advare dem. Jeg finder på noget. 407 00:25:48,598 --> 00:25:51,532 Nej, Clarke. Lad vær med det. 408 00:25:51,534 --> 00:25:54,535 Slip mig! 409 00:25:54,537 --> 00:25:58,005 Far! 410 00:26:01,076 --> 00:26:03,510 Tågen er lettet. Kom med. 411 00:26:09,651 --> 00:26:11,585 Kom nu. Jasper venter. 412 00:26:23,598 --> 00:26:26,200 I går aftes var lidt intens. 413 00:26:26,202 --> 00:26:27,701 Dig, og Clarke har aldrig.. 414 00:26:27,703 --> 00:26:29,870 Nej. 415 00:26:32,106 --> 00:26:34,308 Så.. Hjælp mig. 416 00:26:35,643 --> 00:26:38,512 Din bedste ven fortæller dig noget meget vigtigt. 417 00:26:38,514 --> 00:26:39,780 Og så ligner du den slags fyr - 418 00:26:39,782 --> 00:26:40,781 - der holder det for sig selv. 419 00:26:40,783 --> 00:26:42,015 Du kender mig ikke. 420 00:26:42,017 --> 00:26:43,350 Hvorfor skulle du gøre det? 421 00:26:45,620 --> 00:26:47,454 Ved jeg ikke. Hvorfor bryder du dig om det?? 422 00:26:49,123 --> 00:26:50,957 Du vidste, hvad reglerne var på Arken. 423 00:26:52,026 --> 00:26:54,127 Du måtte vide, hendes far blev henrettet. 424 00:26:55,963 --> 00:26:57,964 Jeg tog et valg. 425 00:26:57,966 --> 00:27:00,632 Hvis hun hader mig, resten af livet gjorde jeg det rigtige. 426 00:27:00,636 --> 00:27:02,502 Og det er alt, du behøver at vide. 427 00:27:09,377 --> 00:27:11,044 Her er frit. 428 00:27:14,248 --> 00:27:16,215 Er her nogen? 429 00:27:16,817 --> 00:27:17,851 Jones? 430 00:27:17,853 --> 00:27:19,752 Vi er her! 431 00:27:23,257 --> 00:27:25,825 Du forsvandt i tågen. Hvor gik du hen? 432 00:27:25,827 --> 00:27:27,227 I en grotte der ude. 433 00:27:27,229 --> 00:27:28,528 Hvad var det? 434 00:27:28,530 --> 00:27:30,697 Det ved jeg ikke. Hvor er Atom? 435 00:27:36,237 --> 00:27:39,872 Fanget i en 100 år gammel bil af giftige tåge. 436 00:27:39,874 --> 00:27:43,509 I går aftes var.. 437 00:27:43,511 --> 00:27:47,480 Hvad er ordet..? Sjov! 438 00:27:47,482 --> 00:27:50,583 Den var ikke sjov, men uansvarligt. 439 00:27:50,585 --> 00:27:52,118 Vi skulle gå det øjeblik, tågen lagde sig. 440 00:27:52,120 --> 00:27:53,786 Selv hvis tågen lagde sig - 441 00:27:53,788 --> 00:27:55,755 - ville vi ikke være tilbage, før det blev mørkt. 442 00:27:57,991 --> 00:28:00,059 Du var hård mod Wells. 443 00:28:00,061 --> 00:28:01,760 Næppe. 444 00:28:02,763 --> 00:28:05,097 Han er en ret ærlig fyr. 445 00:28:05,099 --> 00:28:07,967 Han elsker dig. Ved du det? 446 00:28:09,870 --> 00:28:13,105 Men hver gang, du snakker om din far - 447 00:28:13,107 --> 00:28:14,740 - vil han ikke give dig klart svar. 448 00:28:15,842 --> 00:28:17,410 Måske skjuler han noget. 449 00:28:18,712 --> 00:28:21,047 Så, jeg spørger dig. 450 00:28:21,049 --> 00:28:22,281 Hvor sikker er du - 451 00:28:22,283 --> 00:28:24,250 - at Wells, sladrede om din far? 452 00:28:24,252 --> 00:28:26,852 100 procent.. Okay? 453 00:28:26,854 --> 00:28:28,487 Han er den eneste, som jeg fortalte det. 454 00:28:30,891 --> 00:28:32,491 Er han den eneste, som ved det? 455 00:28:40,635 --> 00:28:42,301 Hvad var det? 456 00:28:53,113 --> 00:28:55,848 Hold da kæft.. Atom. 457 00:29:08,761 --> 00:29:12,998 Dræb mig.. 458 00:29:39,736 --> 00:29:43,772 Jeg.. Kan.. Ikke trække.. Vejret.. 459 00:29:50,313 --> 00:29:52,047 Vær ikke bange. 460 00:29:55,118 --> 00:29:56,718 Gå tilbage til lejren. 461 00:29:59,422 --> 00:30:01,457 Også dig, Charlotte. 462 00:30:09,833 --> 00:30:11,499 Dræb mig. 463 00:30:40,430 --> 00:30:41,563 Jeg hørte skrig. 464 00:30:41,565 --> 00:30:42,964 Charlotte fandt ham. 465 00:30:44,000 --> 00:30:45,667 Jeg sendte hende tilbage til lejren. 466 00:31:03,386 --> 00:31:05,052 Okay.. 467 00:31:06,188 --> 00:31:08,857 Jeg vil hjælpe dig, okay? 468 00:32:08,817 --> 00:32:10,851 Vi må få fat i, Jasper. 469 00:32:10,853 --> 00:32:12,953 Jeg har brug for kogt vand for at lave medicinen. 470 00:32:18,293 --> 00:32:20,294 Giv Clarke hvad end hun mangler. 471 00:32:21,930 --> 00:32:24,765 Må hellere få graven lavet. 472 00:32:24,767 --> 00:32:27,768 Det var på tide. De ville dræbe Jasper. 473 00:32:27,770 --> 00:32:28,903 Fik du medicinen? 474 00:32:28,905 --> 00:32:29,937 Ja. 475 00:32:29,939 --> 00:32:31,638 Kom her, vi skal lige snakke. 476 00:32:32,908 --> 00:32:36,777 Octavia, bliv der.. 477 00:32:36,779 --> 00:32:38,212 Stop. 478 00:32:45,220 --> 00:32:46,420 Atom. 479 00:32:48,390 --> 00:32:49,490 Der var intet at gøre.. 480 00:32:49,492 --> 00:32:50,624 Stop. 481 00:33:02,504 --> 00:33:04,638 Stop. 482 00:33:10,511 --> 00:33:12,479 Mistet nogen her? 483 00:33:12,481 --> 00:33:13,614 Nej. 484 00:33:14,449 --> 00:33:15,449 Jasper? 485 00:33:15,451 --> 00:33:17,084 Trækker knapt vejret. 486 00:33:17,086 --> 00:33:20,253 Jeg prøvede at få ham ud, men din åndssvage lillesøster.. 487 00:33:20,255 --> 00:33:22,823 Min hvad? 488 00:33:23,825 --> 00:33:26,093 Din lillesøster. 489 00:33:26,095 --> 00:33:29,429 Ja, du har ret. Min lillesøster. 490 00:33:31,432 --> 00:33:33,500 Mere du har lyst til at sige om hende? 491 00:33:35,837 --> 00:33:37,570 Nej. 492 00:33:38,172 --> 00:33:39,806 Undskyld. 493 00:33:44,645 --> 00:33:46,245 Få ham væk herfra. 494 00:34:14,116 --> 00:34:15,750 Hej, skat. 495 00:34:22,224 --> 00:34:23,524 Du er nødt til at advare dem, Abby. 496 00:34:23,526 --> 00:34:25,793 Stop, Jake. 497 00:34:25,795 --> 00:34:28,763 Arken dør.. Der er intet at gøre. 498 00:34:28,765 --> 00:34:30,331 Jo, der er. 499 00:34:31,333 --> 00:34:32,900 Jorden. 500 00:34:35,571 --> 00:34:37,438 Det er i det mindste en chance. 501 00:34:45,480 --> 00:34:47,515 Her. Pas på den. 502 00:34:48,984 --> 00:34:53,321 Giv den her til Clarke, og fortæl hende.. 503 00:34:53,323 --> 00:34:54,622 Far! 504 00:34:54,624 --> 00:34:56,490 Du kan ikke være her, Clarke. 505 00:34:56,492 --> 00:34:58,993 Du vil ikke se det. 506 00:34:58,995 --> 00:35:00,527 Det er okay. 507 00:35:11,439 --> 00:35:13,307 Det er fint.. 508 00:35:14,342 --> 00:35:17,378 Her. Hold den for mig. 509 00:35:19,681 --> 00:35:21,482 Så det tid, Jake. 510 00:35:29,591 --> 00:35:31,091 Jeg elsker jer. 511 00:35:31,093 --> 00:35:32,726 Jeg elsker dig. 512 00:35:50,545 --> 00:35:52,212 Okay.. 513 00:35:55,149 --> 00:35:58,352 Oh, Gud.. 514 00:36:00,221 --> 00:36:03,256 Jeg er ked af det. 515 00:36:03,258 --> 00:36:06,760 Søde, det ikke din skyld. 516 00:36:27,682 --> 00:36:30,250 Jeg er ked af det, med Atom. 517 00:36:34,622 --> 00:36:38,022 Jeg tror, vi skal vænne os til folk dør. 518 00:36:40,261 --> 00:36:43,063 Men ikke dig. Forstår du? 519 00:36:43,065 --> 00:36:44,898 Du har ikke lov til at dø. 520 00:36:56,644 --> 00:36:58,244 Wells? 521 00:37:03,450 --> 00:37:06,252 Jeg ved, at jeg sikkert ikke fortjener det - 522 00:37:06,254 --> 00:37:07,987 - men jeg er nødt til at vide sandheden. 523 00:37:10,758 --> 00:37:14,127 Det var min mor. Var det ikke? 524 00:37:16,096 --> 00:37:17,764 Hun fortalte din far det. 525 00:37:21,468 --> 00:37:23,436 Jeg ønsker ikke at tro det.. Jeg.. 526 00:37:24,471 --> 00:37:26,171 Jeg kunne ikke. 527 00:37:27,007 --> 00:37:29,075 Jeg beskyldte dig, for min fars død - 528 00:37:29,077 --> 00:37:30,877 - men det var min mors skyld. 529 00:37:32,713 --> 00:37:34,380 Ikke sandt? 530 00:37:36,216 --> 00:37:39,819 Wells... Vær så sød.. 531 00:37:45,325 --> 00:37:46,993 Jeg ved, hvordan du ville have det... 532 00:37:50,130 --> 00:37:52,298 - Jeg ville.. - Beskytte mig. 533 00:38:00,440 --> 00:38:02,007 Så, du lader mig, hade dig? 534 00:38:03,977 --> 00:38:05,611 Hvad er venner for? 535 00:38:07,013 --> 00:38:08,647 Hvordan kan du tilgive mig? 536 00:38:11,585 --> 00:38:13,218 Du er allerede tilgivet. 537 00:38:30,303 --> 00:38:32,504 Fedt.. 538 00:38:42,315 --> 00:38:45,284 Ulækkert. Jeg elsker det. 539 00:38:47,754 --> 00:38:51,223 Kan jeg.. Få lidt af det? 540 00:38:51,225 --> 00:38:52,357 Jasper! 541 00:38:52,359 --> 00:38:55,360 Lad os starte med de bløde ting først.. 542 00:39:01,634 --> 00:39:03,401 Velkommen tilbage. 543 00:39:08,674 --> 00:39:11,376 Var det en drøm, eller blev jeg spiddet? 544 00:39:12,745 --> 00:39:15,380 Du har et meget stort ar, til at bevise det. 545 00:39:15,382 --> 00:39:16,982 Min redder. 546 00:39:17,850 --> 00:39:21,686 Tak, for du ikke døde. 547 00:39:21,688 --> 00:39:23,755 Jeg tror ikke, jeg kan klare det, i dag. 548 00:39:24,757 --> 00:39:26,725 Så vil jeg også prøve på, ikke at dø i morgen. 549 00:39:26,727 --> 00:39:28,426 Hvis det er okay. 550 00:39:31,464 --> 00:39:33,064 Hej. 551 00:39:53,852 --> 00:39:55,853 Hej. 552 00:39:55,855 --> 00:39:57,421 Kunne du ikke sove? 553 00:39:58,257 --> 00:40:00,024 Det kan jeg aldrig. 554 00:40:00,859 --> 00:40:03,094 Er du på vagt? 555 00:40:03,096 --> 00:40:04,795 Hjælp mig. 556 00:40:11,103 --> 00:40:12,603 Jeg havde mareridt. 557 00:40:14,974 --> 00:40:17,942 Dem har jeg hver nat. 558 00:40:20,646 --> 00:40:26,450 Men jeg tror, jeg har fundet en måde at stoppe dem på. 559 00:40:29,554 --> 00:40:31,321 Undskyld! 560 00:40:32,257 --> 00:40:34,458 Nej! 561 00:40:52,477 --> 00:40:54,678 Hver nat, ser jeg ham.. 562 00:40:56,147 --> 00:40:57,681 Din far. 563 00:40:58,683 --> 00:41:02,853 Han dræber mine forældre, og jeg ser hans ansigt.. 564 00:41:02,855 --> 00:41:06,156 Og når jeg vågner, ser jeg dit.. 565 00:41:07,959 --> 00:41:10,828 Og mareridtet stopper aldrig. 566 00:41:10,830 --> 00:41:13,664 Den eneste måde var.. 567 00:41:13,666 --> 00:41:15,833 Var at dræbe mine dæmoner. 568 00:41:17,602 --> 00:41:19,103 Jeg var nødt til det. 569 00:41:39,514 --> 00:41:41,728 Oversat af G.Spot toap - Lako