1 00:00:00,542 --> 00:00:01,859 آنچه گدشت 2 00:00:01,884 --> 00:00:03,134 دره مال ماست 3 00:00:03,159 --> 00:00:06,148 تا وقتی که شما اینجا بمونید ما مشکلی نداریم 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,706 جنگ داره شروع میشه 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,008 روی آخرین محل قابل سکونت زمین 6 00:00:12,129 --> 00:00:15,449 عقب نشینی کنید!برگردید به صحرا 7 00:00:15,474 --> 00:00:16,481 بلامی رو میبینی 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,316 اون با آکتیویاست. باید برگردیم و بیاریمشون 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,118 کس دیگه ای برای نجات بلادرینا نمیمیره 10 00:00:20,120 --> 00:00:23,321 بچه کلارک یه "نایت بلاد" واقعیه 11 00:00:23,323 --> 00:00:25,557 اون به تنهایی میتونه "وانکرو" رو متحد کنه 12 00:00:25,559 --> 00:00:27,359 کلارک،وقت نداریم باید بریم 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,660 تو باید بری،من باید 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,528 از بلند شدن اون سفینه جلوگیری کنم 15 00:00:30,530 --> 00:00:33,565 وقتی شروع کردن به تیراندازی مثل سگ بدو 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,400 کسی تیم نجات میخواست؟ 17 00:00:35,402 --> 00:00:37,284 آکتیویا!بیا داخل! 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,548 ما نمیتونیم اینجا بمونیم 19 00:01:23,550 --> 00:01:25,350 تجهیزات پزشکی میخوایم 20 00:01:25,352 --> 00:01:27,352 نه آبی هست،نه غذایی 21 00:01:27,354 --> 00:01:29,354 و بارون هم آب خاکستره،آشامیدنی نیست 22 00:01:29,356 --> 00:01:30,366 وقتشه تسلیم بشیم. 23 00:01:30,391 --> 00:01:31,527 اونایی که سعی کردن تسلیم بشن 24 00:01:31,551 --> 00:01:33,307 تو گلوگاه سلاخی شدن 25 00:01:33,901 --> 00:01:35,650 دشمن،اسیر نمیخواد 26 00:01:35,675 --> 00:01:36,594 میخواد ما بمیریم 27 00:01:36,596 --> 00:01:37,404 و قرار بهش برسن 28 00:01:37,429 --> 00:01:38,630 اگه ما کاری نکنیم 29 00:01:38,632 --> 00:01:40,006 ما باید بجنگیم 30 00:01:40,031 --> 00:01:41,889 هرچی بیشتر صبر کنیم سخت تر میشه 31 00:01:41,914 --> 00:01:43,980 هیچکس دنبال من نمیاد به گلوگاه 32 00:01:45,339 --> 00:01:47,172 پس همین الانش هم مردیم 33 00:01:51,375 --> 00:01:52,310 اونا تونستن 34 00:01:52,312 --> 00:01:53,515 نمیدونم خودشونن یا نه 35 00:01:53,540 --> 00:01:55,607 تفنگدار ها پخش بشید و نشونه بگیرید 36 00:01:57,001 --> 00:01:58,917 فقط به دسوتور من شلیک کنید 37 00:02:03,427 --> 00:02:05,827 یذره کمک کنید،زخمی داریم 38 00:02:06,893 --> 00:02:08,460 دست نگه دارید!دست نگه دارید 39 00:02:08,462 --> 00:02:09,661 اونا با ما هستن 40 00:02:09,663 --> 00:02:11,096 مانتی،جکسون کجاست 41 00:02:11,098 --> 00:02:12,430 خیلی خون از دست داده 42 00:02:12,432 --> 00:02:14,061 دارمش!دارمش 43 00:02:15,178 --> 00:02:16,366 حالش خوب میشه 44 00:02:16,391 --> 00:02:17,969 واقعا؟اطرافتو نگاه کن 45 00:02:17,971 --> 00:02:19,938 نشونه ای از امید میبینی؟ 46 00:02:38,368 --> 00:02:40,337 "فرمانده" نجاتمون میده 47 00:02:47,703 --> 00:02:48,732 من چیکار کنم؟ 48 00:02:48,757 --> 00:02:49,921 بلادرینا داره میاد 49 00:02:49,946 --> 00:02:51,379 از فرماندتون محافظت کنید 50 00:02:55,976 --> 00:02:58,143 - چیکار میکنی؟ - از سر راهم برو کنار 51 00:03:02,215 --> 00:03:03,972 اُ،اون ما رو نجات داد 52 00:03:03,997 --> 00:03:05,817 بذار رد بشه 53 00:03:05,819 --> 00:03:06,941 فرمانده،فکر خوبی.... 54 00:03:06,966 --> 00:03:08,565 گفتم بذار رد بشه 55 00:04:44,317 --> 00:04:46,163 بیشتر نمیتونیم صبر کنیم 56 00:04:46,203 --> 00:04:48,036 مکریری ریون و شاو رو داره 57 00:04:48,038 --> 00:04:50,372 یکیشون کم میاره و سفینه رو بلند میکنه 58 00:04:50,374 --> 00:04:52,174 تو گفتی کلارک داشت ترتبیش رو میداد 59 00:04:52,176 --> 00:04:54,409 اره،ولی ترجیح میدم 60 00:04:54,411 --> 00:04:55,754 موشک ها بهمون نکن که نتونسته 61 00:04:55,779 --> 00:04:57,247 باقی مونده گردان اول آماده هست 62 00:04:57,271 --> 00:04:58,814 ارتش فرمانده هم همینطور 63 00:05:00,840 --> 00:05:03,240 هممون از ارتش فرمانده ایم دیگه 64 00:05:08,428 --> 00:05:10,125 خب،فرمانده کجاست 65 00:05:10,127 --> 00:05:13,128 برو عقب 66 00:05:26,470 --> 00:05:28,603 جکسون ایندرا اینجاست 67 00:05:31,410 --> 00:05:33,087 خیلی خون از دست داده 68 00:05:33,112 --> 00:05:34,616 ولی اون قویه 69 00:05:34,618 --> 00:05:36,318 اگه بتونیم به اَبی برسونیمش 70 00:05:36,320 --> 00:05:38,019 میتونه پاش رو نگه داره 71 00:05:47,540 --> 00:05:49,173 مدی وقتشه 72 00:05:52,734 --> 00:05:54,603 همه ازت پیروی میکنن 73 00:05:54,945 --> 00:05:56,705 ولی باید رهبریشون کنی 74 00:05:56,707 --> 00:05:58,681 نمیخوام هدایتشون کنم به قتل عام 75 00:05:58,706 --> 00:06:00,506 ما تعدادمون بیشتره،فرمانده 76 00:06:00,778 --> 00:06:02,844 تا وقتی که پیشروی کنیم 77 00:06:02,846 --> 00:06:04,212 میتونیم رد بشیم 78 00:06:04,214 --> 00:06:06,014 ما کنارت خواهیم بود 79 00:06:06,385 --> 00:06:08,417 نگران خودم نیستم 80 00:06:08,721 --> 00:06:10,318 اطرافت رو نگاه کن 81 00:06:10,320 --> 00:06:11,653 باید یه راه بهتر باشه 82 00:06:11,655 --> 00:06:13,998 بجای اینکه صاف بریم جلو اون اسلحه ها 83 00:06:14,023 --> 00:06:15,891 اگه بود ما فکرش رو میکردیم 84 00:06:15,893 --> 00:06:18,927 از فرماندهان بپرس 85 00:06:22,087 --> 00:06:23,595 چطوری؟مربی؟ 86 00:06:24,621 --> 00:06:26,224 فقط تو خواب باهام حرف میزنن 87 00:06:26,249 --> 00:06:28,816 چیزی رو که میخوان ببینم بهم نشون میدن 88 00:06:32,388 --> 00:06:33,472 چشماتو ببند 89 00:06:33,497 --> 00:06:34,409 گایا،وقت نداریم. 90 00:06:34,411 --> 00:06:35,755 صبر کن 91 00:06:44,615 --> 00:06:48,867 نفس بکش،دم و بازدم 92 00:06:48,892 --> 00:06:51,583 از این جهان جدا شو 93 00:06:51,608 --> 00:06:53,380 و بعد از من تکرار کن 94 00:06:54,153 --> 00:06:56,911 ذهن من ذهن توست 95 00:06:57,637 --> 00:07:01,259 ذهن من ذهن توست 96 00:07:17,935 --> 00:07:19,485 یه نقشه دارم 97 00:07:21,547 --> 00:07:23,458 معلومه که داری 98 00:07:30,519 --> 00:07:32,416 کدوم یکی از شما آماده هست 99 00:07:32,441 --> 00:07:34,368 تا این سفینه رو برای من به پرواز دربیاره 100 00:07:36,018 --> 00:07:37,063 دست نگه دار 101 00:07:37,088 --> 00:07:38,521 وایسا!ولش کن 102 00:07:42,708 --> 00:07:44,964 رئیس،تو شن ها حرکت دیده شده 103 00:07:44,989 --> 00:07:46,655 به نظر یه ماشین میاد 104 00:07:48,183 --> 00:07:49,818 تو چه فاصله ای؟ 105 00:07:49,820 --> 00:07:50,998 تقریبا 5 کیلومتر 106 00:07:51,023 --> 00:07:52,960 بقیه ارتش بیرون گلوگاه هستن 107 00:07:52,985 --> 00:07:54,489 کنار دیواره صف کشیدن 108 00:07:54,491 --> 00:07:55,602 دریافت شد 109 00:07:55,627 --> 00:07:58,027 وقتشه موشک هارو بیاریم وسط 110 00:08:00,633 --> 00:08:02,141 با دستور من حمله میکنیم 111 00:08:03,602 --> 00:08:05,467 خبر خوب 112 00:08:05,469 --> 00:08:07,180 ویزیت دندون پزشکیت تموم شد 113 00:08:07,205 --> 00:08:10,148 یک ارتش از وحشی ها رو داریم که نابود کینم 114 00:08:10,328 --> 00:08:14,398 بذار ببینیم با میشه چیکار کرد. 115 00:08:14,918 --> 00:08:17,979 بهت گفتم برای پرواز به پاهات نیاز نداری 116 00:08:23,402 --> 00:08:25,973 بس کن!لطفا 117 00:08:26,990 --> 00:08:28,333 من انجامش میدم 118 00:08:28,918 --> 00:08:30,992 من سفینه رو به پرواز درمیارم 119 00:08:39,762 --> 00:08:42,337 اگر تو 2 دقیقه هوابرد نباشیم 120 00:08:45,603 --> 00:08:47,309 پاش رو از دست میده 121 00:09:05,796 --> 00:09:07,145 اومدم سرهنگ دیوزا رو ببینم 122 00:09:07,170 --> 00:09:09,798 شرمنده،فقط مکریری و دکتر میتونن ببیننش 123 00:09:10,246 --> 00:09:12,762 دکتر من رو فرستاده،اون داروهاشو لازم داره 124 00:09:13,348 --> 00:09:15,020 هورمون برای بچه 125 00:09:15,045 --> 00:09:17,684 دخترا و پسرا ،تو 2 دقیقه بلند میشیم 126 00:09:17,709 --> 00:09:20,619 وقتشه جنگ رو تموم کنیم،کمربند هاتون رو ببندید 127 00:09:21,680 --> 00:09:23,319 سریع باش 128 00:09:35,339 --> 00:09:36,347 سلام،کلارک 129 00:09:36,372 --> 00:09:37,301 من باید برم پیش مکریری 130 00:09:37,326 --> 00:09:39,059 و سفینه رو روی زمین نگه دارم 131 00:09:39,165 --> 00:09:41,457 تو قراره به من کمک کنی،بچرخ 132 00:09:42,989 --> 00:09:45,600 سخته یادت بمون کدوم طرف هستی 133 00:09:45,602 --> 00:09:47,801 فکر کنم این بین من و تو مشترکه 134 00:09:48,632 --> 00:09:50,168 اره،همینطوره 135 00:09:52,684 --> 00:09:54,242 بزن بریم 136 00:09:56,574 --> 00:09:59,275 یک دقیقه تا بلند شدن 137 00:10:01,941 --> 00:10:04,200 ریون،مجبور نیستی این کار رو بکنی 138 00:10:04,225 --> 00:10:05,567 دوباره بزنش 139 00:10:06,423 --> 00:10:07,499 ولش کن! 140 00:10:07,524 --> 00:10:08,775 آماده بلند شدن هستیم؟اره؟ 141 00:10:08,799 --> 00:10:10,999 کافیه 142 00:10:12,766 --> 00:10:14,863 کوبا داریم میایم طرفت 143 00:10:15,112 --> 00:10:17,332 آتیش بازی رو نگاه کن بعد بیا خونه 144 00:10:18,261 --> 00:10:19,034 بلندمون کن 145 00:10:19,036 --> 00:10:21,069 ما هیچ جا نمیریم 146 00:10:23,989 --> 00:10:25,723 ریون،موتور ها رو خاموش کن 147 00:10:25,748 --> 00:10:28,415 دریافت شد،دیگه وقتش بود 148 00:10:33,990 --> 00:10:35,150 میخوای چیکار کنی؟ 149 00:10:35,152 --> 00:10:37,152 به یه زن حامله شلیک کنی؟ 150 00:10:37,872 --> 00:10:39,915 نه اگه اون کار رو بکنم 151 00:10:39,940 --> 00:10:41,849 ممکنه بچت زنده بمونه 152 00:10:46,127 --> 00:10:49,643 من که نمیدارم بچم بمیره تو چی؟ 153 00:10:57,544 --> 00:11:00,008 من که هیچ موشکی نمیبینم،ممنون کلارک 154 00:11:00,345 --> 00:11:02,111 حالا نوبت ماست 155 00:11:05,748 --> 00:11:07,559 چه پشتیبانی برای مکریری 156 00:11:07,584 --> 00:11:09,148 همه موقعیت ها!شلیک کنید 157 00:11:11,850 --> 00:11:13,279 موتور رو نشونه بگیرید 158 00:11:13,281 --> 00:11:15,881 وقتی ماشنی ایستاد،توپ ها رو بیار بیرون 159 00:11:16,007 --> 00:11:17,678 اونا نمیتونن پیروز بشن 160 00:11:20,115 --> 00:11:21,614 خواهیم دید 161 00:11:24,428 --> 00:11:26,022 شلیک 162 00:11:27,528 --> 00:11:28,794 میشه یکی به من بگه 163 00:11:28,796 --> 00:11:30,433 چرا من با تیربار شلیک نمیکنم؟ 164 00:11:30,458 --> 00:11:32,488 این نقشه مدی هست!ما باید توپ ها رو از کار بندازیم 165 00:11:32,512 --> 00:11:33,733 با دادن یه هدف بزرگ بهشون؟ 166 00:11:33,735 --> 00:11:35,000 اره،نقشه بزرگ همینه 167 00:11:35,002 --> 00:11:36,102 یذره ایمان داشته باش 168 00:11:42,228 --> 00:11:43,265 میگفتی 169 00:11:43,290 --> 00:11:44,289 مشکل چیه 170 00:11:44,314 --> 00:11:45,010 به اندازه کافی نزدیک نیستیم 171 00:11:45,012 --> 00:11:45,853 چرا وایسادیم؟ 172 00:11:45,878 --> 00:11:47,646 موتور رو زدن،لعنتی 173 00:11:48,070 --> 00:11:50,353 جان،از سپر بادی فاصله بگیر 174 00:11:51,819 --> 00:11:53,586 ده ثانیه،توان آخر 175 00:11:53,689 --> 00:11:57,134 آماده شلیک باش،تفنگ بزرگه برید!الان!قهرمان بازی در بیارید 176 00:12:05,233 --> 00:12:06,699 در تیررس ندارم 177 00:12:06,701 --> 00:12:07,867 من دارم 178 00:12:14,475 --> 00:12:15,541 باید برم نزدیک تر 179 00:12:15,543 --> 00:12:16,709 برو جلوتر،ن پوششت میدم 180 00:12:16,711 --> 00:12:18,677 جان!جان!تو تیر خوردی 181 00:12:18,679 --> 00:12:20,579 فکر کردم گفتی،برات مهم نیست 182 00:12:20,581 --> 00:12:21,747 جان! 183 00:12:31,125 --> 00:12:32,892 درست پشت سرتم 184 00:12:32,894 --> 00:12:35,060 اگه خطا بزنی تا آخر عمرت میکوبم تو سرت 185 00:12:35,062 --> 00:12:36,562 خطا نمیزنم 186 00:12:45,138 --> 00:12:47,305 مورفی آتش بس 187 00:12:58,781 --> 00:13:00,319 هنوز هم توپ بی توپ 188 00:13:00,321 --> 00:13:01,954 حالا چیکار کنیم؟ 189 00:13:08,687 --> 00:13:09,995 حالا،پیروز میشیم 190 00:13:18,013 --> 00:13:19,038 جواب داد 191 00:13:25,213 --> 00:13:26,779 ما رو ببر خونه 192 00:13:29,211 --> 00:13:30,688 حمله 193 00:13:36,743 --> 00:13:39,117 اومدن،تعدادشون زیاده 194 00:13:39,142 --> 00:13:41,838 عقب نشیتی کنید!برگردید به روستا 195 00:13:41,863 --> 00:13:43,288 تموم شد 196 00:13:43,865 --> 00:13:45,842 به افرادت بگو سلاحاشون رو بیران پایین 197 00:13:45,867 --> 00:13:47,473 منم میارم پایین 198 00:13:48,016 --> 00:13:50,050 رئیس،چیکار کنیم؟ 199 00:13:53,708 --> 00:13:56,403 اگه تکون خورد بزنش 200 00:14:00,383 --> 00:14:02,273 دیوزا،این داره چه گهی میخوره؟ 201 00:14:03,142 --> 00:14:04,408 مکریری... 202 00:14:06,631 --> 00:14:08,331 مکریری!نه! 203 00:14:08,356 --> 00:14:10,660 _ 204 00:14:10,900 --> 00:14:12,758 کلارک باید جلوش رو بگیری 205 00:14:12,946 --> 00:14:15,060 هممون رو میکشه 206 00:14:15,252 --> 00:14:17,863 بزنش!الان! 207 00:14:17,865 --> 00:14:20,699 مکریری!دیگه انقدر نمیتونه دیوونه باشی 208 00:14:20,701 --> 00:14:22,067 - شاو؟ -این نقشه ما بود 209 00:14:22,069 --> 00:14:23,769 برای وقتی به مدار زمین رسیدیم 210 00:14:23,950 --> 00:14:26,806 هثولودیوم رو مسلح کنیم تا اهرممون برای ورود به زمین باشه 211 00:14:26,935 --> 00:14:28,440 دره رو نابود میکنه 212 00:14:28,442 --> 00:14:31,177 باشه!باشه!اسلحه من پایینه 213 00:14:36,993 --> 00:14:39,193 اگه من نمیتونم ان دره رو داشته باشم 214 00:14:40,604 --> 00:14:42,404 کس دیگه ای هم نمیتونه 215 00:14:46,003 --> 00:14:47,886 محموله پرتاب شد 216 00:15:04,112 --> 00:15:06,642 14 دقیقه تا برخورد 217 00:15:08,103 --> 00:15:10,374 چیکار کنیم؟ 218 00:15:10,376 --> 00:15:11,551 تو دیگه یه تختت کمه 219 00:15:11,576 --> 00:15:14,911 چیِه خودحفاظی دیوونگیه؟? 220 00:15:15,414 --> 00:15:17,247 اینجوری بچمون رو نجات میدیم 221 00:15:17,249 --> 00:15:18,693 حالا هرچی،چطوری جلو اینو بگیریم؟ 222 00:15:18,718 --> 00:15:20,342 13 دقیقه تا برخورد 223 00:15:20,367 --> 00:15:21,850 نمیتونیم 224 00:15:22,654 --> 00:15:24,389 ما تو یه سفینه هستیم 225 00:15:24,414 --> 00:15:26,700 ببرمون فضا تا زنده بمونیم 226 00:15:26,725 --> 00:15:27,749 به همین سادگی 227 00:15:27,774 --> 00:15:30,163 تا کی؟وقتی هیچ سیاره ای نداریم؟ 228 00:15:30,662 --> 00:15:32,827 تا وقتی که بتونیم 229 00:15:33,843 --> 00:15:35,163 هرکاری که میگه بکن شاو 230 00:15:36,373 --> 00:15:38,112 سفینه رو بلند کن 231 00:15:38,537 --> 00:15:40,154 چی؟چی؟نه 232 00:15:40,179 --> 00:15:42,480 دوستای من!دوستای ما!مدی! 233 00:15:42,690 --> 00:15:44,271 میخای زنده بمونی یا نه؟ 234 00:15:44,296 --> 00:15:47,513 سفینه رو به پرواز دربیار یا ریون مغز پخت میشه 235 00:15:48,181 --> 00:15:51,085 انجامش بده شاو 3 ثاینه وقت داری 236 00:15:52,334 --> 00:15:56,903 3... 2... 1. 237 00:16:11,687 --> 00:16:13,454 12 دقیقه تا برخورد 238 00:16:13,456 --> 00:16:15,429 هیچوقت دخترت رو نمیشناسی 239 00:16:24,133 --> 00:16:25,299 میشونی؟ 240 00:16:25,301 --> 00:16:26,954 این دیگه چه کوفتیه؟ 241 00:16:26,979 --> 00:16:29,278 به نظر داره از همه طرف میاد 242 00:16:30,040 --> 00:16:31,973 انگار صد نفرن 243 00:16:33,976 --> 00:16:36,010 سلاحا رو بندازید 244 00:16:37,666 --> 00:16:40,445 سلاح هاتون رو بندازید!حالا 245 00:16:41,528 --> 00:16:43,595 سلاح هاتون رو بندازید! 246 00:16:45,707 --> 00:16:46,832 همشون رو بکشید 247 00:16:46,857 --> 00:16:49,157 صبر کنید!شلیک نکنید 248 00:16:49,425 --> 00:16:50,739 اونا تسلیم شدن،دیگه تموم شد 249 00:16:50,764 --> 00:16:53,669 اینا صدها نفر از مردممون رو تو گلوگاه کشتن 250 00:16:53,694 --> 00:16:56,028 این نمیتونه چیزی باشه که شعله بهت میگه 251 00:16:56,053 --> 00:16:57,853 من به شعله نیاز ندارم که بهم بگه چکار کنم 252 00:16:57,878 --> 00:17:00,712 با یه مشت مجرم که به خونه من تجاوز کردن 253 00:17:00,968 --> 00:17:03,035 ما قبلا تو هیمن موقعیت بودیم مدی 254 00:17:03,204 --> 00:17:06,016 ما مجرم بودیم!صد نفر اشاره به ابتدای فصل اول. 255 00:17:06,308 --> 00:17:09,276 ما تو خونه ی یکی دیگه فرود اومدیم 256 00:17:09,278 --> 00:17:10,983 و به جنگ رفتیم. 257 00:17:11,491 --> 00:17:13,758 میتنی اعدامشون کنی چون دشمنن 258 00:17:13,783 --> 00:17:16,004 یا میتونی چرخه رو بهم بزنی 259 00:17:16,285 --> 00:17:18,098 میتونی بهتر از اونا باشی 260 00:17:18,654 --> 00:17:20,465 میتونی بهتر از ما باشی 261 00:17:26,926 --> 00:17:29,159 The choice is yours, Heda. 262 00:17:35,108 --> 00:17:36,276 اون چیه 263 00:17:36,301 --> 00:17:37,500 سیگنال تخلیه 264 00:17:37,854 --> 00:17:39,463 یعنی شرایط نا امنه 265 00:17:39,488 --> 00:17:40,682 قرار بود تخلیه کنیم 266 00:17:40,684 --> 00:17:41,984 همه گوش کنید 267 00:17:41,986 --> 00:17:44,653 زندگی که میشناسیم قراره دوباره تموم بشه 268 00:17:44,655 --> 00:17:46,555 تن لشِتون رو بیارید تو سفینه 269 00:17:46,557 --> 00:17:48,290 برای تخلیه فوری 270 00:17:48,292 --> 00:17:49,534 ریون،مانتی ام 271 00:17:49,558 --> 00:17:50,626 ما داریم زخمی ها رو منتقل میکنیم 272 00:17:50,628 --> 00:17:52,291 خدارو شکر مانتی،عجله کن 273 00:17:52,316 --> 00:17:53,673 وایسا!یه لحظه وایسا 274 00:17:53,698 --> 00:17:54,884 سرعتش کمه 275 00:17:54,909 --> 00:17:56,325 پس سوالای بیخود رو میذاریم کنار 276 00:17:56,349 --> 00:17:57,348 چقدر وقت داریم؟ 277 00:17:57,373 --> 00:17:58,967 9 دقیقه 278 00:17:58,969 --> 00:18:00,969 تا اونجایی که بتونیم صبر میکنیم 279 00:18:01,216 --> 00:18:02,341 دِژا وُو رویای حقیقی 280 00:18:03,692 --> 00:18:04,628 برو 281 00:18:04,653 --> 00:18:05,919 اون نمیتونه 282 00:18:06,510 --> 00:18:08,270 باید بدون اون بریم 283 00:18:09,661 --> 00:18:10,656 راه رو به بقیه نشون بده 284 00:18:10,681 --> 00:18:12,281 - باشه - من مورفی رو میارم 285 00:18:12,283 --> 00:18:13,382 درست پشت سرتیم 286 00:18:13,407 --> 00:18:15,492 -یالا -دارمت،دارمت 287 00:18:15,613 --> 00:18:18,220 خب،دنبال من بیاید1...2...3.. 288 00:18:18,222 --> 00:18:19,895 برو برو برو 289 00:18:22,359 --> 00:18:24,359 راست میگه،فقط برید 290 00:18:24,361 --> 00:18:26,895 خیلی دوره،وقت کافی نیست 291 00:18:26,897 --> 00:18:29,252 پس فکر کنم هردومون میمیریم 292 00:18:30,025 --> 00:18:31,366 چون هیچ راهی نداره 293 00:18:31,368 --> 00:18:33,168 مردی رو که عاشقمش رو ول کنم 294 00:18:36,473 --> 00:18:38,607 من نمیتونم این بلا رو سرت بیارم ایموری نمیتونم بدوئم 295 00:18:38,609 --> 00:18:40,275 - چرا میتونی - نه.... 296 00:18:41,423 --> 00:18:42,455 ولی من میتونم 297 00:18:42,480 --> 00:18:45,703 - مانتی..هان..مان.. - یالا 298 00:19:01,382 --> 00:19:03,983 8 دقیقه تا برخورد 299 00:19:03,985 --> 00:19:05,784 ریون،آماده ایم که بریم 300 00:19:07,383 --> 00:19:09,388 کلارک،سیستم ها آماده ست 301 00:19:09,390 --> 00:19:10,890 بقیه کدوم گوری هستن؟ 302 00:19:23,310 --> 00:19:24,904 بریم،یالا 303 00:19:24,906 --> 00:19:27,406 خدا رو کشر،اونا اینجان 304 00:19:30,600 --> 00:19:31,443 یالا 305 00:19:31,445 --> 00:19:35,047 -اینطرفی، - برو 306 00:19:38,853 --> 00:19:40,719 همه برن توسفینه!همین الان 307 00:19:40,721 --> 00:19:42,721 7 دقیقه تا برخورد 308 00:19:42,723 --> 00:19:44,690 کلارک این چیه؟چه خبره 309 00:19:44,828 --> 00:19:46,635 داخل بهت میگم 310 00:19:47,104 --> 00:19:48,417 نه،اونا نه 311 00:19:48,442 --> 00:19:49,831 اونا آره 312 00:19:49,856 --> 00:19:51,389 اول جونشون رو نجات میدیم 313 00:19:51,702 --> 00:19:53,902 بعد میذاریم ثابت کنن که لایقش هستن 314 00:19:55,498 --> 00:19:56,944 فرمانده ها اینو بهت گفتن؟ 315 00:19:56,969 --> 00:19:59,561 نه بلامی گفت 316 00:20:03,110 --> 00:20:05,444 اَبی کجاست؟گایا لازمش داره 317 00:20:05,563 --> 00:20:06,962 با شما نیست؟? 318 00:20:08,416 --> 00:20:10,282 تو روستا بود میرم بیارمش 319 00:20:10,284 --> 00:20:13,419 نه یه گروه گذاشتیم برای جستجوی خانه به خانه 320 00:20:13,421 --> 00:20:15,005 اونا میارنش 321 00:20:15,556 --> 00:20:18,257 بذارش داخل!بذارش داخل همین الان 322 00:20:31,543 --> 00:20:33,943 خوبه،کمک کن 323 00:20:34,037 --> 00:20:35,737 به کمکت نیاز دارم 324 00:20:36,243 --> 00:20:38,277 بدون اینکه خدافظی کنی رفتی 325 00:20:42,312 --> 00:20:44,914 6 دقیقه تا برخورد 326 00:20:45,786 --> 00:20:48,195 نیومدم که بکشمت ابی 327 00:20:48,784 --> 00:20:51,451 در مورد کین متاسفم ولی باید بریم 328 00:20:52,458 --> 00:20:54,591 نه من ولش نمیکنم 329 00:20:58,708 --> 00:21:03,235 ما تو همچین شرایطی بودیم،انتخابی نیست 330 00:21:03,237 --> 00:21:04,703 هست 331 00:21:06,707 --> 00:21:08,972 پس برا من خوبه که هیولا باشم 332 00:21:08,997 --> 00:21:11,430 ولی برا تو نه؟این درسته؟ 333 00:21:11,545 --> 00:21:15,620 یا بخوریا بمیر،اون بخاطر تو هم بود 334 00:21:16,212 --> 00:21:19,816 اره بود راست میگی 335 00:21:20,543 --> 00:21:21,854 و کین هم میدونست 336 00:21:23,657 --> 00:21:25,110 پس،ادامه بده 337 00:21:25,314 --> 00:21:27,696 یا منو بزن یا گمشو بیرون 338 00:21:28,367 --> 00:21:30,567 چون من جون مردی رو که دوست دارم رو نجات میدم 339 00:21:34,816 --> 00:21:36,828 یه فکر بهتر دارم 340 00:21:39,939 --> 00:21:41,473 مانتی جواب بده 341 00:21:41,475 --> 00:21:43,034 3 دقیقه تا برخورد 342 00:21:43,058 --> 00:21:45,087 دریافت میکنی؟ 343 00:21:46,047 --> 00:21:49,415 کدوم گوری هستی؟جواب بده 344 00:21:59,727 --> 00:22:03,095 اگه بیشتر صبر کنیم نمیتونیم جایی بریم 345 00:22:07,931 --> 00:22:09,701 باید ببخشیش 346 00:22:09,703 --> 00:22:11,349 الان وقتش نیست مدی 347 00:22:11,374 --> 00:22:12,513 اصلا میدونی 348 00:22:12,538 --> 00:22:14,273 چقدر براش مهمی؟ 349 00:22:14,275 --> 00:22:15,787 انقدر که ولم کرد تا بمیرم 350 00:22:15,812 --> 00:22:17,545 تو اون میدون مبارزه 351 00:22:17,711 --> 00:22:19,745 اون یه اشتباه بود 352 00:22:19,770 --> 00:22:21,099 خودت چند تا اشتباه مرتکب شدی 353 00:22:21,124 --> 00:22:22,657 تا از بچه ای که دوست داری محافظت کنی؟ منظورش آکتیویاست 354 00:22:24,408 --> 00:22:25,510 اون فرق داشت 355 00:22:25,535 --> 00:22:26,701 داشت؟ 356 00:22:28,119 --> 00:22:29,455 من نباید این رو بهت بگم 357 00:22:29,457 --> 00:22:31,223 ولی وقتی تو حلقه آرک بودی 358 00:22:31,225 --> 00:22:32,545 هر روز باهات تماس گرفت 359 00:22:32,570 --> 00:22:35,004 برای 6 سال 360 00:22:36,745 --> 00:22:38,478 نمیدونستی نه؟ 361 00:22:43,018 --> 00:22:45,261 2 دقیقه تا برخورد 362 00:22:45,286 --> 00:22:46,386 اونجا 363 00:22:50,836 --> 00:22:52,502 کمک میخوایم 364 00:22:54,498 --> 00:22:55,521 چه اتفاقی برای کین افتاده؟ 365 00:22:55,545 --> 00:22:57,412 نمیدونم،مامان 366 00:22:57,437 --> 00:22:59,118 نمیتونستی بدونی 367 00:22:59,120 --> 00:23:00,452 سفینه مادریه اتاق عمل داره 368 00:23:00,477 --> 00:23:01,997 اگر بتونم برم اون بالامیتونم نجاتش بدم 369 00:23:02,806 --> 00:23:03,593 اون چی بود؟ 370 00:23:03,618 --> 00:23:06,102 دیوار صوتی رو شکست.یعنی نزدیکه،باید عجله کنیم 371 00:23:06,602 --> 00:23:08,868 بلامی ما اینجاییم،برای زخمی ها کمک میخوایم 372 00:23:08,892 --> 00:23:10,095 کین رو ببر تو سفینه 373 00:23:10,097 --> 00:23:11,296 درست پشت سرتیم برو 374 00:23:11,298 --> 00:23:12,731 -بقیه کجان؟ - مورفی تیر خورده 375 00:23:12,733 --> 00:23:13,687 برانکار نداشتیم براش 376 00:23:13,712 --> 00:23:15,314 ولی دارن میام،باید بیان 377 00:23:15,339 --> 00:23:17,706 - عجله کن -گایا این بالا 378 00:23:18,205 --> 00:23:19,112 یالا 379 00:23:19,137 --> 00:23:20,736 همه برن داخل 380 00:23:22,955 --> 00:23:25,121 مانتی جواب بده 381 00:23:27,281 --> 00:23:29,281 مانتی دریافت میکنی؟ 382 00:23:32,798 --> 00:23:35,354 Uh, guys? Look up. 383 00:23:38,232 --> 00:23:40,766 نمیتونیم صبر کنیم باید رد رو ببندیم 384 00:23:41,590 --> 00:23:44,293 - بلامی -منتظرشونم 385 00:23:44,746 --> 00:23:46,441 یک دقیقه تا برخورد 386 00:23:46,466 --> 00:23:47,847 بلامی باید بریم 387 00:23:47,872 --> 00:23:49,705 کلارک هرکار میخوای بکن 388 00:23:49,730 --> 00:23:52,130 من دوستام رو ترک نمیکنم 389 00:23:58,730 --> 00:24:00,679 دوباره نه 390 00:24:02,483 --> 00:24:04,573 کلارک،باید موتور رو روشن کنیم 391 00:24:04,598 --> 00:24:06,698 یا در رو ببند یا خودم میبندم 392 00:24:08,979 --> 00:24:10,492 ریون،یذره بیتشر وقت میخوایم 393 00:24:10,517 --> 00:24:12,179 وقت نیست 394 00:24:12,511 --> 00:24:14,079 30 ثانیه تا برخورد 395 00:24:14,103 --> 00:24:16,036 به بلامی بگو بیا تو سفینه 396 00:24:16,163 --> 00:24:17,890 27, 26... 397 00:24:17,915 --> 00:24:19,298 کلارک من هم نمیخوام اینکا رو بکنم 398 00:24:19,322 --> 00:24:21,079 ولی دارم رانش گر ها رو روش میکنم 399 00:24:21,103 --> 00:24:24,692 22, 21, 20, 19... 400 00:24:24,717 --> 00:24:27,039 بلامی صبر کن 401 00:24:27,041 --> 00:24:28,040 اونا اینجان 402 00:24:28,042 --> 00:24:29,508 اینجان 403 00:24:29,510 --> 00:24:34,446 - 14, 13, 12, 11, 10... - تو میتونی 404 00:24:34,448 --> 00:24:35,747 زمان صرفه جویی 405 00:24:35,749 --> 00:24:40,490 8, 7, 6, 5, 4, 406 00:24:40,515 --> 00:24:43,283 3, 2, 1. 407 00:24:49,662 --> 00:24:51,072 ریون اونا داخلن 408 00:24:51,097 --> 00:24:52,065 آماده پرتاب 409 00:24:52,090 --> 00:24:55,980 دریافت شد. 3, 2, 1. 410 00:24:56,556 --> 00:24:58,856 صاقت بیاردی قراره سخت باشه 411 00:25:12,726 --> 00:25:14,258 اولین باره دوست دارم از یه سیاره فرار کنم 412 00:25:14,282 --> 00:25:15,922 که آتیش گرفته [اشاره به قسمت آخر فصل 4] 413 00:25:43,292 --> 00:25:44,903 مورفی چطوره؟ 414 00:25:45,440 --> 00:25:47,240 جسکون دوتا گلوله رو هم خارج کرد 415 00:25:47,265 --> 00:25:48,785 حالش خوب میشه 416 00:25:49,880 --> 00:25:51,810 کشتن سوسک واقعا سخته 417 00:25:52,255 --> 00:25:53,669 ایموری باهاشه الان 418 00:25:55,257 --> 00:25:57,013 و گایا پاش رو از دست نمیده 419 00:25:59,669 --> 00:26:01,074 کین؟ 420 00:26:02,413 --> 00:26:04,358 با القای دارو گذاشتنش تو کما 421 00:26:04,952 --> 00:26:06,163 نمیدونم چرا 422 00:26:06,188 --> 00:26:08,124 ولی جکسون میگه دارو کافی نیست 423 00:26:08,149 --> 00:26:10,016 تا مدت زیادی تو کما نگهش داره 424 00:26:10,352 --> 00:26:11,985 خوب به نظر نمیاد 425 00:26:16,826 --> 00:26:18,621 اگه به دارو نیاز نداشت چی؟ 426 00:26:19,494 --> 00:26:21,352 من درباره خواب انجمادی زیاد نمیدونم 427 00:26:21,377 --> 00:26:22,910 ولی حداقل زنده نگهش میداره 428 00:26:23,039 --> 00:26:26,119 این عالیه،به مامانم میگم 429 00:26:26,571 --> 00:26:30,916 هی،وقتی کارت تموم شد بیا به پل 430 00:26:31,638 --> 00:26:35,039 داریم برای سرنوشت بشریت تصمیم میگیریم،دوباره 431 00:26:35,143 --> 00:26:36,810 باید اونجا باشی 432 00:26:38,867 --> 00:26:41,401 ازم عصبانی نیستی که تو پولس ولت کردم 433 00:26:43,608 --> 00:26:45,852 فرمانده دستور داده که نباشم 434 00:26:49,249 --> 00:26:51,137 رو پل میبینیمت 435 00:27:14,950 --> 00:27:17,650 نیشتو باز کن،منم دعوت نشده بودم 436 00:27:31,318 --> 00:27:33,652 میدونی اشتباهت چی بود؟ 437 00:27:33,677 --> 00:27:36,510 همون روزی که در پناهگاه رو باز کردی نکشتمت؟ 438 00:27:36,565 --> 00:27:38,065 اره اونم هست 439 00:27:39,522 --> 00:27:42,023 ولی اونطوری چه درسی میتونست باشه 440 00:27:44,308 --> 00:27:47,948 اشتباهت؛دوست داشتن قدرت بود 441 00:27:51,062 --> 00:27:52,810 ریسک بزرگیه 442 00:27:55,538 --> 00:27:57,818 ولی مشکلی نیست،من ازش خوشم اومد 443 00:28:02,505 --> 00:28:06,161 یک باغ،دو افعی 444 00:28:09,204 --> 00:28:11,771 عدن شانسی نداشت 445 00:28:22,648 --> 00:28:24,454 نابود شده بچه ها 446 00:28:25,115 --> 00:28:27,079 ببندش شاو 447 00:28:28,291 --> 00:28:30,408 مثل نیاکانمون در آرک 448 00:28:30,837 --> 00:28:32,329 ما آخرین های بشریم 449 00:28:32,354 --> 00:28:35,475 نیاکانمون اشتباه میکردن ما نمیکنیم 450 00:28:35,520 --> 00:28:37,664 412 نفر در این سفینه هستن 451 00:28:37,689 --> 00:28:40,553 به لطف مدی اونایی که میتوننستیم رو نجات دادیم 452 00:28:40,891 --> 00:28:42,991 حالا این کار ماست که زنده نگهشون داریم 453 00:28:44,226 --> 00:28:45,953 چطوری؟ 454 00:28:48,172 --> 00:28:51,135 - جلبک؟ - منُ همین الان از سفینه بندازید بیرون 455 00:28:53,783 --> 00:28:55,148 آقا اجازه؟ 456 00:28:55,150 --> 00:28:56,470 اره 457 00:28:57,447 --> 00:29:00,195 چیزی که از نیمه عمر هثولدیوم میدونیم 458 00:29:00,220 --> 00:29:03,626 حداقل 10 سال طول میکشه تا دره به حالت اول برگرده 459 00:29:03,751 --> 00:29:05,940 این سفینه تصفیه آب خیلی کوچیکی داره 460 00:29:05,987 --> 00:29:08,494 و چند هفته جیره اما 461 00:29:08,963 --> 00:29:11,135 خواب انجمادی تنها گزینه ست 462 00:29:11,267 --> 00:29:12,742 5500 تا محفظه هست 463 00:29:12,767 --> 00:29:14,282 بیشتر از اونی که نیاز داریم 464 00:29:14,307 --> 00:29:15,711 من با شاو موافقم 465 00:29:15,736 --> 00:29:17,547 تکنولوژیش شگفت انگیزه 466 00:29:17,572 --> 00:29:18,900 میخوابیم پیر نمیشیم 467 00:29:18,925 --> 00:29:21,174 فردا که بیدار شدیم 10 سال گذشته 468 00:29:21,176 --> 00:29:22,501 به همین سادگی به همین خوشمزگی 469 00:29:22,526 --> 00:29:23,854 فکر میکردم از این عبارت بدت میومد 470 00:29:23,879 --> 00:29:25,596 حالا خوشم میاد 471 00:29:26,280 --> 00:29:27,713 تصمیم با توئه مدی 472 00:29:36,036 --> 00:29:37,622 باشه 473 00:29:38,388 --> 00:29:40,005 وقت خوابه 474 00:29:46,083 --> 00:29:48,744 خب مدی؛،همه چیز آماده ست 475 00:29:52,884 --> 00:29:54,667 خواب میبینیم؟ 476 00:29:55,310 --> 00:29:58,010 نمیدونم ولی اگه ببینیم 477 00:29:58,261 --> 00:29:59,928 من خواب تو رو میبینیم 478 00:30:05,136 --> 00:30:06,652 یالا 479 00:30:10,541 --> 00:30:12,067 خب 480 00:30:16,346 --> 00:30:17,717 آماده ای؟ 481 00:30:29,592 --> 00:30:31,777 بهت افتخار میکنم مدی 482 00:30:40,444 --> 00:30:42,421 باشه،نوبت توئه 483 00:30:47,691 --> 00:30:50,563 مثل بستن در دریجه کف زمینه 484 00:30:53,605 --> 00:30:55,360 اره مثل همونه 485 00:30:58,376 --> 00:30:59,571 صبر کن 486 00:31:05,977 --> 00:31:07,947 دوست دارم،داداش بزرگه 487 00:31:12,498 --> 00:31:14,490 میدونم تو هم منو دوست داری 488 00:31:19,272 --> 00:31:22,128 مجبورم نکن برا شنیدنش 10 سال صبر کنم 489 00:31:25,308 --> 00:31:26,946 تو خواهرمی 490 00:31:27,376 --> 00:31:30,411 و یه قسمت از من همیشه دوستت خواهد داشت 491 00:31:38,930 --> 00:31:41,755 اون یکی قسمت آرزو میکنه من مرده بودم؟ 492 00:31:44,809 --> 00:31:50,489 اون قسمت میخواد یه قسمت از تو مرده بود،اره [ملکه سرخ مرده بود] 493 00:31:51,606 --> 00:31:53,292 عادلانست 494 00:31:57,331 --> 00:31:59,690 مثل 10 سال نیست اصلا 495 00:32:01,753 --> 00:32:02,980 اولین رسانه سریال صدنفر در اینستاگرام و تلگرام @The100_IR 496 00:33:24,377 --> 00:33:25,969 هی. 497 00:33:26,860 --> 00:33:28,391 هی 498 00:33:36,289 --> 00:33:38,154 فقط ماییم؟ 499 00:33:40,255 --> 00:33:43,790 مامان و بابام اینطوری میخواستن 500 00:33:46,656 --> 00:33:48,199 فقط میتونم بگم،ایول 501 00:33:48,201 --> 00:33:50,101 نمیتونمبگم چقدر خوبه که 502 00:33:50,103 --> 00:33:51,681 بالاخره شما رو ملاقات کنم 503 00:33:51,706 --> 00:33:53,892 عجیبه ولی خوبه،خیلی خوبه در واقع 504 00:33:55,329 --> 00:33:56,484 تو کی هستی؟ 505 00:33:56,509 --> 00:33:57,646 اوه اسم من 506 00:33:57,671 --> 00:33:59,671 اسمم رو بهتون نگفتم شرمنده 507 00:33:59,813 --> 00:34:03,348 تا حالا با کسی ملاقات نکردم 508 00:34:03,350 --> 00:34:05,328 واضحه که تو این کار مزخرفم 509 00:34:07,454 --> 00:34:12,090 من جوردن هستم،پسر مانتی و هارپر 510 00:34:16,454 --> 00:34:18,258 اونا نخوابیدن 511 00:34:18,938 --> 00:34:21,466 درباره وقتی که تو حلقه آرک بدونین خیلی صحبت کردن 512 00:34:21,803 --> 00:34:23,508 زیادی از حد در واقع 513 00:34:24,399 --> 00:34:27,071 چقدر خوشحال بودن اونجا 514 00:34:27,073 --> 00:34:29,587 فکر کنم میخواستن برگردن به اون زمان 515 00:34:30,079 --> 00:34:31,501 لباس بپوشید و بیاید به پل 516 00:34:31,526 --> 00:34:32,985 بابام یه دستور العمل واضح گذشته 517 00:34:33,010 --> 00:34:35,077 اول بلامی و کلارک رو بیدار کن 518 00:34:35,215 --> 00:34:37,048 پیام رو براشون پخش کن 519 00:34:39,049 --> 00:34:40,451 هی،وایسا 520 00:34:42,517 --> 00:34:44,494 ما چند وقت خواب وبدیم؟ 521 00:34:46,697 --> 00:34:48,716 125 سال 522 00:34:52,198 --> 00:34:54,364 هی بچه ها تقریبا یه سوله 523 00:34:54,389 --> 00:34:56,156 که شما خوابیدید 524 00:34:56,403 --> 00:34:58,113 Not much to report, really. 525 00:34:58,138 --> 00:35:02,173 مزرعه جلبک من عالیه،تعجبی هم نداره 526 00:35:02,293 --> 00:35:04,577 میتونم شرایط زمین رو ببینیم 527 00:35:04,602 --> 00:35:07,002 از تجهیزات جغرافیایی سفینه استفاده کردم پس 528 00:35:07,004 --> 00:35:09,137 وقتی امن بود که برگردیم من میفهمم 529 00:35:10,316 --> 00:35:12,575 آدم احساس تنهایی یخورده میکنه بدون شما 530 00:35:12,577 --> 00:35:14,327 ولی آرامش و صلح چیزی هست که... 531 00:35:14,352 --> 00:35:15,989 مانتی من منتظر بودم... 532 00:35:16,014 --> 00:35:18,466 هارپر صبر کن من وسط... 533 00:35:18,491 --> 00:35:20,036 تو قول دادی... 534 00:35:20,061 --> 00:35:22,467 هوز 40 تا اتاق خواب هست که.... 535 00:35:23,429 --> 00:35:25,064 چرا بهم نگفتی 536 00:35:25,089 --> 00:35:28,915 چیز زیادی نیست که توفضا انجام بدی... 537 00:35:28,940 --> 00:35:31,360 من اصلا نمیخواستم اون رو ببینم 538 00:35:35,545 --> 00:35:37,125 سلامی دوباره 539 00:35:37,438 --> 00:35:40,236 امروز 2 سالگی خواب طولانیتونه 540 00:35:40,238 --> 00:35:42,829 هارپر زیادی جلبک خورده 541 00:35:42,854 --> 00:35:45,688 هارهورهیر 542 00:35:46,446 --> 00:35:49,555 هی،بچه ها،سورپراز 543 00:35:50,883 --> 00:35:53,582 امروز یه اسم انتخاب کردیم 544 00:35:53,701 --> 00:35:56,459 پسر یا دختر...جوردن 545 00:35:57,693 --> 00:36:00,189 فکر کنم جاسپر خوش میومد 546 00:36:01,216 --> 00:36:04,583 به هر حال هنوز هیچ نشونه از بازگشت زمین نیست 547 00:36:04,608 --> 00:36:05,811 به این زودی انتظار ندارم 548 00:36:05,835 --> 00:36:06,987 پس نگران نیستم 549 00:36:07,012 --> 00:36:09,179 دوباره چک میکنیم وقتی خبر جدیدی بود 550 00:36:12,243 --> 00:36:15,811 با جوردن جاسپر گرین آشنا بشین 551 00:36:21,279 --> 00:36:25,547 .فعلا همینه 552 00:36:25,549 --> 00:36:27,182 هارپر داره استراحت میکنه 553 00:36:27,184 --> 00:36:29,852 هردومون خوبیم 554 00:36:29,854 --> 00:36:32,182 وقتی شما ببینیدش 8 سالشه 555 00:36:32,415 --> 00:36:34,596 نمیتونم صبر کنم تا قیافه هاتون رو ببینم 556 00:36:35,152 --> 00:36:36,492 سلام 557 00:36:37,732 --> 00:36:39,488 چیزها طبق نقشه پیش نرفت 558 00:36:40,665 --> 00:36:42,402 روزی بیداری مبارک 559 00:36:42,427 --> 00:36:43,918 10 سال 560 00:36:43,943 --> 00:36:45,686 و از اونجایی که شما این رو یه جایی تو آینده میبینید 561 00:36:45,710 --> 00:36:50,246 میدونید که من بیدارتون کردم 562 00:36:50,341 --> 00:36:52,308 بخاطر اینه که اون پایین هنوز چیزی نیست 563 00:36:52,310 --> 00:36:54,009 دارم رو مشکل کار میکنم 564 00:36:58,426 --> 00:37:01,650 به هارپر گفتم مورد انتظاره ولی 565 00:37:01,652 --> 00:37:03,200 این یه دروغه 566 00:37:03,225 --> 00:37:05,011 یکم زمان میبره 567 00:37:05,171 --> 00:37:08,534 جوردن حالش خوبه،بچه ی خوشحالیه 568 00:37:08,559 --> 00:37:11,393 از کتاب والدین کلاکر چند تا چیز برداشتم 569 00:37:11,395 --> 00:37:13,495 جوردن همه چیز رو درباره شما میدونه 570 00:37:13,497 --> 00:37:17,466 باور کنید یا نه مورفی شخصیت مورد علاقشه 571 00:37:17,864 --> 00:37:19,934 حرکت غیرقابل انتظاری زد 572 00:37:19,959 --> 00:37:22,997 به هر حال یه مدت میشه 573 00:37:23,270 --> 00:37:25,317 وقتی چیزی تغییر کرده بهتون میگم 574 00:37:26,344 --> 00:37:28,723 هی بچه ها،خیلی وقت میشه 575 00:37:28,748 --> 00:37:30,648 که یکی از اینا رو ضبط کردیم 576 00:37:30,739 --> 00:37:33,240 همین الان جوردن رو گذاشتیم تو خواب انجادی 577 00:37:35,286 --> 00:37:36,531 پسر خوبیه 578 00:37:36,556 --> 00:37:38,124 مثل باباش باهوشه 579 00:37:38,149 --> 00:37:39,906 مثل مامانش مهربونه 580 00:37:40,925 --> 00:37:44,615 ما این زندگی رو انتخاب کردیم،اون نکرده 581 00:37:47,282 --> 00:37:48,648 سلام 582 00:37:53,337 --> 00:37:55,371 اگه داری این رو میبینی بچه جون 583 00:37:57,121 --> 00:37:59,227 ما خیلی دوست داریم 584 00:37:59,688 --> 00:38:01,577 از دستورالعمل من پیروی کردی؟ 585 00:38:04,282 --> 00:38:06,056 فرض کنیم کرده 586 00:38:07,146 --> 00:38:10,679 سلام بلامی سلام کلارک 587 00:38:11,222 --> 00:38:12,533 ما میخواستیم اول شما رو بیدار کنه 588 00:38:12,558 --> 00:38:14,158 تا بتونیم حرف بزنیم 589 00:38:14,425 --> 00:38:19,061 زمین برنمیگرده 590 00:38:20,290 --> 00:38:23,365 28 ساله که خوابیدید 591 00:38:23,367 --> 00:38:25,644 زمین همون قدر مرده که قبلا بود 592 00:38:26,225 --> 00:38:28,492 اگر چه دارم رو نقشه دوم کار میکنم 593 00:38:30,808 --> 00:38:32,975 اگر بیدارید یعنی من پیداش کردم 594 00:38:34,390 --> 00:38:36,290 وقتی پیداش کردم میبینیمتون 595 00:38:38,243 --> 00:38:39,642 صبر کنید نه هنوز 596 00:38:44,822 --> 00:38:46,626 مراقب پسر ما باشید. 597 00:39:05,300 --> 00:39:06,847 جوردن... 598 00:39:07,678 --> 00:39:09,511 امروز مادرت مرد 599 00:39:10,347 --> 00:39:13,027 چند سال اخیر مریض بود 600 00:39:13,789 --> 00:39:16,593 کلارک تو راست میگفتی 601 00:39:17,244 --> 00:39:19,978 مشکل ژنتیکی پدرش بالاخره گریبانشو گرفت 602 00:39:23,494 --> 00:39:27,595 زندگی خوبی داشتیم،بعضی وقتا 603 00:39:28,715 --> 00:39:31,115 میدونم که میخواست با شما باشه 604 00:39:32,649 --> 00:39:34,448 شاید منم میخواستم 605 00:39:36,605 --> 00:39:38,271 ولی اگر اونکار رو میکردیم 606 00:39:40,211 --> 00:39:43,912 نمیتونستم اینو نشونت بدم پسرم 607 00:39:54,362 --> 00:39:56,042 سی سال طول کشید 608 00:39:56,067 --> 00:39:59,104 ولی کد فایل های الیجیوس 3 رو شکستم 609 00:40:00,252 --> 00:40:02,533 معلوم شد ماموریت معدنکاوی نبوده 610 00:40:02,617 --> 00:40:05,284 بعد از مکیدن کل نفت زمین 611 00:40:05,504 --> 00:40:08,205 رفتن دنبال یه سیاره دیگه 612 00:40:18,422 --> 00:40:19,788 دو تا خورشید؟ 613 00:40:19,813 --> 00:40:21,847 یک هفته قبل مختصات رودادم 614 00:40:21,948 --> 00:40:26,817 اگه درست بگم 75 سال دیگه اونجایید 615 00:40:28,705 --> 00:40:32,173 میخاستم خودم رو بذارم تو خواب انجمادی ولی 616 00:40:32,198 --> 00:40:33,931 بدون هارپر... 617 00:40:36,801 --> 00:40:38,887 به هرحال 618 00:40:40,153 --> 00:40:43,739 تو منطقه حیات یک منظومه دودویی هست 619 00:40:45,119 --> 00:40:46,548 فقط همینقدر میدونم 620 00:40:47,019 --> 00:40:49,251 الیجیوس سه هیچ وقت تماس نگرفت 621 00:40:49,545 --> 00:40:53,195 یا اگر هم گرفت بعد از اولین آخرالرمان بوده 622 00:40:53,290 --> 00:40:55,190 پس هیچکسی نشنیده 623 00:40:56,921 --> 00:41:01,557 میتونید ببینیدش؟زیباست؟ 624 00:41:03,648 --> 00:41:05,615 تو رویا هام هست 625 00:41:08,413 --> 00:41:10,688 امیدوارم اونجا بهتر رفتار کنیم 626 00:41:10,989 --> 00:41:13,071 امیدوارم جاسپر اشتباه کرده باشه 627 00:41:13,118 --> 00:41:15,084 و ما انسان ها مشکل نباشیم 628 00:41:15,312 --> 00:41:18,780 و زندگیاتون اونجا مثل زندگی من شاد باشه 629 00:41:20,835 --> 00:41:22,535 آدم خوبا باشید 630 00:41:25,983 --> 00:41:27,616 به امید دیدار 631 00:41:28,085 --> 00:41:30,185 به امید دیدار 632 00:41:30,272 --> 00:41:43,616 ترجمه از Arefell 633 00:41:43,932 --> 00:41:47,437 پایان کتاب اول