1 00:00:00,567 --> 00:00:02,320 ولدتُ في الفضاء 2 00:00:02,752 --> 00:00:07,989 و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء 3 00:00:08,391 --> 00:00:09,534 لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك 4 00:00:09,559 --> 00:00:14,685 لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى من الجنس البشري أحياء 5 00:00:14,690 --> 00:00:19,440 و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن الأمل الأخير للبشر 6 00:00:20,089 --> 00:00:23,810 مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض 7 00:00:23,812 --> 00:00:26,007 كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين 8 00:00:26,009 --> 00:00:28,743 و على الأرض لا توجد قوانين 9 00:00:28,745 --> 00:00:29,903 كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء 10 00:00:30,135 --> 00:00:34,409 و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها 11 00:00:34,411 --> 00:00:37,009 و في الغالب من قبل بعضنا البعض 12 00:00:38,310 --> 00:00:39,815 (سابقاً في (الـ100 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,420 هؤلاء الصغار بحاجة لمزيدٍ من الوقت 14 00:00:41,422 --> 00:00:48,655 لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,803 مهما يحدث يجب أنْ تنطلقي بتلكَ الكبسولة 16 00:00:50,805 --> 00:00:53,809 في اللحظة التي تعثرين بها على أولئك الفتية قومي بالإتصال بنا راديوياً 17 00:00:53,811 --> 00:00:56,062 ثلاثمئة إنسان بريء سيموت إنْ لمْ تفعلي 18 00:01:05,086 --> 00:01:07,588 سيدي, تمّ إطلاق كبسولة 19 00:01:20,139 --> 00:01:21,442 مرحباً 20 00:01:25,033 --> 00:01:26,438 يكاد أنْ يبزغ الفجر 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,242 ربّما علينا أنْ نتحضر للخروج 22 00:01:28,244 --> 00:01:31,283 لا يمكننا فحسب البقاء في الفراش طوال اليوم 23 00:01:31,285 --> 00:01:35,002 أو ربّما يمكننا البقاء في الفراش طوال اليوم 24 00:01:41,899 --> 00:01:50,722 فين), أنتَ تعرف إنّ الليلة الماضية لمْ تكُ فقط) لكوني أحتاج لشخص ما أليس كذلك ؟ 25 00:01:53,126 --> 00:01:54,394 فقد إحتجتُ إليكَ 26 00:01:56,102 --> 00:01:57,802 و أردته أن يكون أنتَ 27 00:01:59,539 --> 00:02:00,910 أنتَ تفهم ذلك, صحيح ؟ 28 00:02:01,781 --> 00:02:02,951 طبعاً 29 00:02:05,324 --> 00:02:13,539 و ربّما علي أنْ أُخبركِ بأنّ الليلة الماضية لمْ تكُ بخصوصكِ 30 00:02:16,277 --> 00:02:20,221 فقد أردتُ ممارسة الحب لأوّل مرة على الأرض فحسب 31 00:02:22,458 --> 00:02:26,802 و أنتِ كنتِ متوفّرة, و لطيفة بدرجة مقبولة 32 00:02:26,804 --> 00:02:28,306 أيّها الوغد 33 00:02:41,906 --> 00:02:44,912 أيتها السجينة, إذهبي لمؤخرة الزنزانة 34 00:02:45,883 --> 00:02:47,285 هل وصلنا شيء من (رايفن) ؟ 35 00:02:48,322 --> 00:02:49,755 بوسعكَ تركنا بمفردنا أيها الرقيب 36 00:02:49,757 --> 00:02:50,923 نعم سيدي 37 00:02:51,826 --> 00:02:53,795 هل بدأت (رايفن) بالهبوط ؟ 38 00:02:56,132 --> 00:02:57,200 المؤشرات البيئية ؟ 39 00:02:57,202 --> 00:02:58,268 لهذا الصباح 40 00:02:58,270 --> 00:03:00,106 %الأوكسجين هبط بنسبة 16 41 00:03:00,108 --> 00:03:02,542 ثاني أوكسيد الكاربون و الميثان إرتفعت لمستويات الخطر 42 00:03:02,544 --> 00:03:05,814 توقعاتنا كانت تقول بأننا لنْ نكون في مرحلة الخطر حتى ثلاثة أشهر أُخرى 43 00:03:05,816 --> 00:03:08,086 توقعات زوجكِ كانتْ خاطئة 44 00:03:08,088 --> 00:03:11,457 المجلس أعطاكِ إطلاق سراح مشروط للعمل 45 00:03:11,459 --> 00:03:12,626 العيادة الطبية مزدحمة للغاية 46 00:03:12,628 --> 00:03:15,665 الدوار و التعب و مشاكل الرؤية 47 00:03:15,667 --> 00:03:17,903 هذا تسمم الجهاز التنفسي 48 00:03:17,905 --> 00:03:19,875 أعرف ما هو شعورهم 49 00:03:19,877 --> 00:03:23,949 قطاع السجن كان على نصف التزويد بالهواء منذ ليلة أمس 50 00:03:26,989 --> 00:03:28,291 لا 51 00:03:28,293 --> 00:03:30,161 لنْ أأخذ أكثر من حصتي 52 00:03:30,163 --> 00:03:36,808 إنْ بدأنا بإختيار من يأخذ أوكسجين أكثر فسنكون على خطوة من إختيار من يحيا و من يموت 53 00:03:36,810 --> 00:03:43,519 (آبي), المجلس وافق على خطة (كاين) لتقليص عدد السكان قبل 3 ساعات 54 00:03:43,521 --> 00:03:44,855 هل قمتم بالتصويت بدوني ؟ 55 00:03:44,857 --> 00:03:46,860 لقدْ إتّبعنا أحكام النظام 56 00:03:46,862 --> 00:03:48,329 ما كان وجودكِ سيؤثر 57 00:03:48,331 --> 00:03:50,902 فالموافقة كانتْ بالإجماع 58 00:03:50,904 --> 00:03:52,539 سنبدأ بعد 12 ساعة 59 00:03:56,546 --> 00:03:57,781 كم عددهم ؟ 60 00:03:57,783 --> 00:04:00,017 سيتم إزالة 320 شخصاً من المنظومة 61 00:04:00,019 --> 00:04:03,488 لا, بل سيقتلون يا (ثيلونيوس), 320 شخصا سوف يقتلون 62 00:04:03,490 --> 00:04:05,659 (علينا أنْ ننتظر رد (رايفن 63 00:04:08,901 --> 00:04:10,403 أنظري لهذه الأرقام 64 00:04:10,405 --> 00:04:13,073 بعد كل ساعة تمر سنعرض أناساً أكثر للخطر 65 00:04:13,075 --> 00:04:15,006 لقدْ جازفت بحياتها لأجل هؤلاء الأشخاص 66 00:04:15,008 --> 00:04:17,542 لا, أنتِ جازفتِ بحياتها 67 00:04:17,544 --> 00:04:23,550 حينما جعلتيها تؤمن بأنّ حبّها لفتى يعني أنْ تثق بحفظ حياتها بتابوت معدني عمره 100 عام 68 00:04:23,552 --> 00:04:26,252 و تلكَ الثقة ستقتلها 69 00:04:26,254 --> 00:04:31,752 صغير آخر مات, كما هو حال أي واحد آخر و كما هو حال صغارنا 70 00:04:36,161 --> 00:04:39,263 خذي هذا, فالناس يعانون 71 00:04:39,265 --> 00:04:40,464 يمكنكِ أنْ تساعدي 72 00:04:45,674 --> 00:04:48,541 رايفن) ستصل للأرض, أنا) أعرف إنّها ستفعل 73 00:04:48,543 --> 00:04:49,946 فليوفقها الرب 74 00:05:07,570 --> 00:05:13,275 صمام نظام التبريد... مفتوح 75 00:05:13,277 --> 00:05:17,580 ضغط نظام التبريد... جيد 76 00:05:17,582 --> 00:05:21,947 الإرتفاع... جيد 77 00:05:21,949 --> 00:05:25,983 الدرع الحراري... جيد 78 00:05:25,985 --> 00:05:29,186 حسنٌ 79 00:05:29,565 --> 00:05:32,365 "الدفع الخلفي" "ودّعي مؤخرتكِ" 80 00:05:32,390 --> 00:05:34,390 لا تنفجري 81 00:05:48,089 --> 00:05:52,089 ترجمة د.مرثد محمد العراق 82 00:05:52,114 --> 00:05:56,614 الـ100 م 1 ح 5 الحلقة بعنوان : بريق الفجر الأخير 83 00:05:56,638 --> 00:06:00,638 www.facebook.com/doctor.marthad 84 00:06:00,681 --> 00:06:02,114 الجو هاديء للغاية 85 00:06:06,254 --> 00:06:07,655 من أين حصلتِ على ذلك القميص ؟ 86 00:06:08,825 --> 00:06:13,729 حسنٌ, هنالك أكثر من مجرد تجهيزات (فنية في ذلك الملجأ يا (فين 87 00:06:16,302 --> 00:06:17,536 علينا مشاركتها مع الباقين 88 00:06:20,774 --> 00:06:26,376 لو أخذنا تلك الأشياء لهم, فسيعرفون بأننا وجدنا مكاناً ما 89 00:06:26,378 --> 00:06:29,914 و أين سنذهب المرّة القادمة التي سيمسك بها أحدهم حبة بطاطا و هو في حالة غضب عارم ؟ 90 00:06:31,981 --> 00:06:33,347 أجل 91 00:06:43,658 --> 00:06:45,425 أنا أردتها أنْ تكون أنتِ أيضاً 92 00:07:09,953 --> 00:07:12,087 فين) أنظر) 93 00:07:16,294 --> 00:07:17,627 شهاب 94 00:07:18,429 --> 00:07:19,695 عليكِ أنْ تتمني أُمنية 95 00:07:20,531 --> 00:07:22,332 لماذا ؟ 96 00:07:22,334 --> 00:07:24,268 إعتاد الناس فعل ذلك في ما مضى من الزمان 97 00:07:25,303 --> 00:07:26,901 لقدْ قرأتُ عن ذلك 98 00:07:26,903 --> 00:07:29,270 و لكنّها مجرد صخرة تحترق في الغلاف الجوّي 99 00:07:29,272 --> 00:07:32,740 فلم قدْ يجعل ذلكَ أمنيتكَ تتحقق ؟ 100 00:07:34,842 --> 00:07:37,574 حسنٌ, يا مفسدة الشاعرية 101 00:07:45,181 --> 00:07:47,384 فين), تلكَ ليست نيزكاً) 102 00:07:49,819 --> 00:07:52,486 شاهدوا هذا 103 00:07:52,488 --> 00:07:54,556 بيلامي), تعال إلى هنا) 104 00:07:57,492 --> 00:07:59,460 هناك 105 00:07:59,462 --> 00:08:01,097 إنّهم قادمون لمساعدتنا 106 00:08:01,099 --> 00:08:02,766 الآن يمكننا ركل مؤخرات بعض الأرضيين 107 00:08:02,768 --> 00:08:04,199 أجل 108 00:08:04,201 --> 00:08:06,566 أرجوكم قولوا لي إنّهم جلبوا بعض غسول الشعر 109 00:08:11,139 --> 00:08:15,845 علينا الذهاب للمخيم لنحصل على بعض المعدات و الأسلحة 110 00:08:15,847 --> 00:08:17,381 هل أرسلوا أحداً للأرض ؟ 111 00:08:17,383 --> 00:08:18,649 إنّها صغيرة جداً لتكون سفينة إنزال 112 00:08:18,651 --> 00:08:19,884 ربّما كبسولة شحن 113 00:08:19,886 --> 00:08:23,120 لا, لنْ يقوموا بتسليح مجموعة من جناة الأحداث 114 00:08:23,122 --> 00:08:26,290 ربّما هي رزم تغذية و مؤن طبية 115 00:08:26,292 --> 00:08:28,126 سيكون هناك جهاز إتصال 116 00:08:28,128 --> 00:08:29,729 (و يمكننا الإتصال بالـ(آرك 117 00:08:29,731 --> 00:08:32,000 هذا إنْ لمْ يكُ جهاز الإرسال قدْ إحترق عند الهبوط 118 00:08:32,002 --> 00:08:33,267 لسنا بمفردنا هنا بعد الآن 119 00:08:33,269 --> 00:08:34,634 هذا أمرٌ جيد 120 00:08:34,636 --> 00:08:39,438 (أجل, و لكن ليس لـ(ويلز) أو (تشارلوت) أو (آتوم 121 00:08:39,440 --> 00:08:41,804 لمْ يظن أحدٌ إنّ أيّاً منّا سينجو 122 00:08:41,806 --> 00:08:43,473 و لكننا نجونا 123 00:08:43,475 --> 00:08:46,009 علينا التوقف قليلاً و تثمين ذلك 124 00:08:49,112 --> 00:08:51,048 حسنٌ, إنتهى التوقف 125 00:08:54,819 --> 00:08:57,554 إن تجاوزت الجبال فلربما هي عند البحيرة 126 00:08:57,556 --> 00:08:59,522 علينا أنْ نشرع بالحراك, فالكل جاهزون 127 00:08:59,524 --> 00:09:01,290 لنْ يذهب أحدٌ لأيّ مكان 128 00:09:01,292 --> 00:09:04,025 ليس بينما الوقت ليل, فهذا خطرٌ للغاية 129 00:09:04,027 --> 00:09:06,162 سنخرج عند أول النهار مرر المعلومة 130 00:09:09,964 --> 00:09:12,964 الجميع في نطاق 100 ميل رأى هذا الشيء 131 00:09:12,966 --> 00:09:15,368 ماذا إنْ وصل إليه الأرضيون أولاً ؟ 132 00:09:15,370 --> 00:09:17,001 بيل), علينا أنْ نذهب الآن) 133 00:09:17,003 --> 00:09:18,971 قلتُ سننتظر شروق الشمس 134 00:09:25,915 --> 00:09:31,888 مثلث أزرق, مربع برتقالي مثلث أصفر 135 00:09:33,558 --> 00:09:36,858 دائرة خضراء, مضغوطة قليلاً 136 00:09:36,860 --> 00:09:38,161 بل هي بيضوية 137 00:09:38,163 --> 00:09:41,467 شكراً لكَ أبي, لقد نسيت, عين من هم يفحصونها ؟ 138 00:09:41,469 --> 00:09:43,437 (حسنٌ يا (ريس 139 00:09:43,439 --> 00:09:44,771 الآن, العين الأُخرى 140 00:09:46,573 --> 00:09:48,338 لا شيء, ظلامٌ فحسب 141 00:09:49,806 --> 00:09:54,543 حسنٌ, أخبريني إنْ كنتِ ترين أيّ شيءٍ على الإطلاق 142 00:09:56,080 --> 00:09:57,346 أ تقومين بالفحص ؟ 143 00:09:58,882 --> 00:10:00,416 لقدْ إنتهينا 144 00:10:00,418 --> 00:10:03,053 لمَ لا تنتظرين في الخارج بينما أكلّم والدكِ 145 00:10:03,055 --> 00:10:04,722 (إنتظري مع الآنسة (لوسي 146 00:10:04,724 --> 00:10:05,789 إنتظري 147 00:10:05,791 --> 00:10:06,822 لا بأس 148 00:10:06,824 --> 00:10:07,956 دعيني أُبعد هذا عن عينكِ لكي تتمكني من الرؤية 149 00:10:07,958 --> 00:10:09,625 فلا أعرف كيف يمكنكِ أنْ ترين 150 00:10:09,627 --> 00:10:12,762 لا يمكنني أنْ أرى, ذلك سبب وجودنا هنا يا أبي 151 00:10:15,129 --> 00:10:16,630 لا تقلق, حركة العين 152 00:10:16,632 --> 00:10:18,398 و المزاج العكر لا يدوم طويلاً 153 00:10:18,400 --> 00:10:20,099 عشرة أو 15 سنة ربما 154 00:10:20,101 --> 00:10:22,938 هذا تمثيل فحسب, فهي خائفة 155 00:10:22,940 --> 00:10:24,207 الوضع لا يتحسن 156 00:10:24,209 --> 00:10:26,878 النقص يتسارع في اليومين الآخرين 157 00:10:26,880 --> 00:10:28,445 لمْ يكُ الهواء بهذا السوء أبداً 158 00:10:28,447 --> 00:10:29,780 سيحلون المشكلة أليس كذلك ؟ 159 00:10:29,782 --> 00:10:30,948 كما يفعلون دوماً ؟ 160 00:10:31,883 --> 00:10:33,084 آمل ذلك 161 00:10:35,688 --> 00:10:38,958 إنّها بعمر 9 سنوات 162 00:10:38,960 --> 00:10:41,294 ما الذي ستفعله ببقية حياتها عمياء في هذا المكان ؟ 163 00:10:41,296 --> 00:10:42,428 إنّها صلبة 164 00:10:43,262 --> 00:10:44,663 لا يفترض بها أنْ تكون كذلك 165 00:10:49,802 --> 00:10:51,869 أأنتِ بخير ؟ 166 00:10:51,871 --> 00:10:54,076 لقدْ رأيتُ للتو فتاة صغيرة لديها تلفٌ في العصب البصري 167 00:10:54,078 --> 00:10:57,311 بسبب نقصان الأوكسجين المزمن 168 00:10:57,313 --> 00:11:00,314 إنّها تصاب بالعمى و لا يمكنني فعل شيءٍ إزاء ذلك 169 00:11:00,316 --> 00:11:02,617 لذا لا, لا شيء جيد في هذا 170 00:11:03,785 --> 00:11:05,551 أنتِ تفعلين ما بوسعكِ 171 00:11:05,553 --> 00:11:08,321 لماذا لا تراقب الإتصالات ؟ 172 00:11:08,323 --> 00:11:09,689 و تصغي إلى (رايفن) ؟ 173 00:11:09,691 --> 00:11:12,323 هل نظرتِ للخارج ؟ نحنُ في مأزق 174 00:11:12,325 --> 00:11:14,458 لا زالت الكبسولة ترسل التحية الأوتوماتيكية 175 00:11:14,460 --> 00:11:17,496 سأهتم بالعيادة الطبية و أنتَ راقب الإتصالات 176 00:11:17,498 --> 00:11:21,030 فالإتصال بالأرض هو الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها مساعدة هؤلاء الناس 177 00:11:25,236 --> 00:11:29,074 الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا (العيادة الطبية للـ(آرك 178 00:11:29,076 --> 00:11:31,243 إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة 179 00:11:31,245 --> 00:11:35,349 الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا (العيادة الطبية للـ(آرك 180 00:11:35,351 --> 00:11:37,685 إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة 181 00:11:37,687 --> 00:11:41,223 الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا (العيادة الطبية للـ(آرك 182 00:11:41,225 --> 00:11:42,391 ...إنْ كنتَ تتلقى 183 00:11:45,185 --> 00:11:46,788 يبدوا إنّ الجميع جاهزون 184 00:11:50,531 --> 00:11:52,096 هل رأيتم ذلكَ يا شباب ؟ 185 00:11:52,098 --> 00:11:53,764 (أنتم تعرفون بأنّه من الـ(آرك لا بدّ من إنّه كذلك 186 00:11:53,766 --> 00:11:55,632 إجمعي أغراضكِ و لنكتشف ذلك 187 00:11:55,634 --> 00:11:57,334 قال (بيلامي) إننا سننتظر حتى شروق الشمس 188 00:11:57,336 --> 00:11:58,569 أين هو ؟ 189 00:12:02,809 --> 00:12:04,979 هل سمعتِ مطلقاً بقرع الباب أيتها السافلة ؟ 190 00:12:04,981 --> 00:12:06,114 عظيم, هذا عرضٌ مجاني 191 00:12:06,116 --> 00:12:07,449 هل يريد أحدٌ آخر إلقاء نظرة ؟ 192 00:12:07,451 --> 00:12:08,816 أين (بيلامي) ؟ 193 00:12:08,818 --> 00:12:10,217 لقدْ غادر منذ وهلة 194 00:12:10,219 --> 00:12:11,319 إختفت المعدات 195 00:12:11,321 --> 00:12:12,990 لقدْ أمر الجميع بالبقاء 196 00:12:12,992 --> 00:12:14,826 مهما كان في ذلك الشيء, فهو يريده 197 00:12:14,828 --> 00:12:16,292 علينا أنْ نصل إلى هناك قبله 198 00:12:18,028 --> 00:12:19,295 أنتم على الرحب و السعة 199 00:12:21,434 --> 00:12:23,003 (هذا ليس خطأكِ يا (كلارك 200 00:12:23,005 --> 00:12:25,172 كان عليّ أنْ أعرف بأنّه سيذهب لأجل جهاز الإتصال ذاك 201 00:12:25,174 --> 00:12:26,909 كيف يفترض بكِ معرفة شيءٍ كهذا ؟ 202 00:12:26,911 --> 00:12:33,282 لأنّه قضى كل لحظة منذ نزولنا يحرص على أن لا يعرف من في الـ(آرك) إننا أحياء 203 00:12:33,284 --> 00:12:35,554 ذلكَ لا يعني إنّكِ يمكنكِ التنبؤ بما سيفعله الناس 204 00:12:35,556 --> 00:12:37,323 هذا بالضبط ما عليّ فعله 205 00:12:37,325 --> 00:12:38,758 و قدْ أخفقتُ 206 00:12:38,760 --> 00:12:40,460 و عرضتُ نفسي لفقدان التركيز 207 00:12:45,499 --> 00:12:46,699 (بيلامي) 208 00:12:47,468 --> 00:12:48,668 ما الذي تفعله ؟ 209 00:12:48,670 --> 00:12:50,336 عودي للمخيم, فالوضع ليس آمناً 210 00:12:50,338 --> 00:12:53,572 لقدْ كذبتَ علي, و كذبتَ على الجميع 211 00:12:53,574 --> 00:12:56,208 أنتَ فحسب تريد ما يوجد في تلكَ الكبسولة - عودي للديار - 212 00:12:56,210 --> 00:12:58,908 أ تريد لعب دور الأخ الأكبر دوماً ؟ 213 00:12:58,910 --> 00:13:01,342 حسنٌ, خمن ما أظن, أنا هي الخرقاء 214 00:13:01,344 --> 00:13:03,109 فأنتَ مجرد وغدٌ أناني 215 00:13:03,111 --> 00:13:07,447 فعلتُ هذا لأجلكِ, لأحميكِ 216 00:13:07,449 --> 00:13:10,250 لو عرف الـ(آرك) بأننا احياء فسيأتون 217 00:13:10,252 --> 00:13:11,585 ...و حينما يأتون 218 00:13:13,455 --> 00:13:14,755 سأغدو ميتاً 219 00:13:14,757 --> 00:13:15,989 ما الذي جنيته ؟ 220 00:13:16,758 --> 00:13:18,027 لقدْ أرديته 221 00:13:19,830 --> 00:13:21,097 (لقدْ أرديتُ (جاها 222 00:13:21,099 --> 00:13:22,633 ماذا ؟ 223 00:13:22,635 --> 00:13:25,305 لقدْ إكتشفتُ إنّهم سيرسلونكِ للأرض 224 00:13:25,307 --> 00:13:27,041 و لمْ أتمكن من ترككِ تذهبين بمفردكِ 225 00:13:28,175 --> 00:13:34,713 فأتاني أحدهم بصفقة لفعل هذا, أقتله فيضعونني على سفينة الإنزال 226 00:13:36,883 --> 00:13:38,550 و قدْ فعلتها 227 00:13:38,552 --> 00:13:40,086 أ قتلتَ الحاكم ؟ 228 00:13:40,088 --> 00:13:42,422 لقدْ أعدم والدتنا 229 00:13:42,424 --> 00:13:44,526 و سجنكِ 230 00:13:44,528 --> 00:13:45,927 كان يستحقّ ذلك 231 00:13:45,929 --> 00:13:47,628 لمْ أطلب منكَ فعل ذلك 232 00:13:50,396 --> 00:13:51,530 أنتِ محقة 233 00:13:52,365 --> 00:13:55,933 لقدْ قمتُ بالإختيار, و أنا أتحمل العواقب 234 00:13:55,935 --> 00:13:57,870 مهما كان ما أرسلوه للأرض فسأتكفّل بأمره 235 00:14:00,142 --> 00:14:01,876 لمْ أطلب أيّاً من هذا 236 00:14:10,046 --> 00:14:16,886 الساعة 5:30 مساءً كل الفتحات و أنابيب التهوية المؤدية إلى القطاع 17 ستغلق 237 00:14:18,390 --> 00:14:22,025 سيبدو كعطل في نظام الإحتواء 238 00:14:22,027 --> 00:14:24,159 إذاً, سيبدو كحادث ؟ 239 00:14:24,161 --> 00:14:29,232 هذا ضروري جداً لحفظ الأمن العام بعد أنْ يتم الإختيار 240 00:14:29,234 --> 00:14:32,538 كل مواطني القطاع 17 سيكونون في فترة نومهم 241 00:14:32,540 --> 00:14:39,247 المجلس أعطى مسبقاً تخويلاً يمنح الحاكم صلاحية تنفيذ تقليص عدد السكان 242 00:14:39,249 --> 00:14:43,486 غازٌ منوم سيتم نشره عبر فتحات التهوية 243 00:14:43,488 --> 00:14:48,523 و عند أمركَ سيتم قطع تجهيز الأوكسجين عن القطاع 17 244 00:14:49,326 --> 00:14:51,163 يفترض بالأمر أنْ لا يكون مؤلماً 245 00:14:51,165 --> 00:14:52,833 الوثائق تحتاج لموافقتكَ 246 00:14:58,971 --> 00:15:00,204 ...لديكَ موافقتي 247 00:15:01,040 --> 00:15:02,507 مع تغييرٍ واحد 248 00:15:04,377 --> 00:15:06,510 أنتَ من سيعطي أمر قطع الأوكسجين 249 00:15:09,349 --> 00:15:11,584 ليستْ لدي الصلاحية 250 00:15:11,586 --> 00:15:14,251 بصفتكَ حاكماً 251 00:15:14,253 --> 00:15:20,725 الليلة سأكون في القطاع 17 متفحصاً التصليحات في بدن السفينة 252 00:15:20,727 --> 00:15:24,130 و حينما تُغلق هذه الأبواب على أولئكَ الناس 253 00:15:24,132 --> 00:15:27,200 فمصيرهم سيكون مصيري 254 00:15:27,202 --> 00:15:28,502 مصيركَ ؟ 255 00:15:32,945 --> 00:15:34,213 لا تفعل هذا 256 00:15:34,215 --> 00:15:35,882 لقدْ حسمتُ أمري 257 00:15:35,884 --> 00:15:42,957 (أنا أترككَ في اوقاتٍ عصيبة يا (ماركوس و لكنكَ تملك القوة 258 00:15:42,959 --> 00:15:45,258 القوّة التي لا تضعفها المشاعر 259 00:15:47,258 --> 00:15:51,028 و ذلكَ هو بالضبط ما نحتاجه لننجو 260 00:15:56,869 --> 00:16:00,670 الكبسولة 1, الكبسولة 1 (هنا عيادة الـ(آرك 261 00:16:00,672 --> 00:16:03,040 إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة 262 00:16:03,042 --> 00:16:06,913 الكبسولة 1, الكبسولة 1 (هنا عيادة الـ(آرك 263 00:16:06,915 --> 00:16:09,184 إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة 264 00:16:09,186 --> 00:16:12,985 الكبسولة 1, الكبسولة 1 (هنا عيادة الـ(آرك 265 00:16:12,987 --> 00:16:15,123 إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة 266 00:16:36,947 --> 00:16:38,715 هل يجدر بنا أنْ نفترق ؟ 267 00:16:38,717 --> 00:16:41,118 أجل, إذهبي من هناك 268 00:16:41,120 --> 00:16:42,917 و أنا سأذهب من الأسفل - حسنٌ - 269 00:17:10,173 --> 00:17:13,676 تباً, هذا سيء 270 00:17:16,910 --> 00:17:18,578 يا إلهي 271 00:17:18,580 --> 00:17:19,747 مرحباً 272 00:17:21,749 --> 00:17:22,983 أنجوتُ ؟ 273 00:17:32,725 --> 00:17:36,195 لقدْ حلمتُ بأنّ رائحته ستكون كهذه 274 00:17:38,965 --> 00:17:40,431 هل هذا مطر ؟ 275 00:17:42,198 --> 00:17:43,464 مرحباً بكِ في الديار 276 00:17:50,440 --> 00:17:51,606 (رايفن) 277 00:17:54,178 --> 00:17:55,378 (فين) 278 00:18:03,986 --> 00:18:05,554 عرفتُ إنّكَ لا يمكن أنْ تكون ميتاً 279 00:18:08,756 --> 00:18:09,821 أنتِ تنزفين 280 00:18:09,823 --> 00:18:10,955 لا أكترث 281 00:18:30,329 --> 00:18:32,331 كيف وصلتِ إلى هنا ؟ 282 00:18:32,333 --> 00:18:35,468 أنتَ تعرف كومة الخردة تلكَ التي كانت على الرصيف "ك" ؟ 283 00:18:36,571 --> 00:18:38,338 هل بنيتِ هذا من الخردة ؟ 284 00:18:38,340 --> 00:18:40,442 نوعاً ما أعدتُ بنائها 285 00:18:40,444 --> 00:18:42,412 أرجوك, و كأن ذلك صعب ؟ 286 00:18:42,414 --> 00:18:44,549 إحتجتُ فحسب لبعض القطع و الحب 287 00:18:46,151 --> 00:18:47,285 أنتِ مجنونة 288 00:18:47,287 --> 00:18:50,056 سأفعل المزيد لأجلكَ و ما هو أسوأ 289 00:18:50,058 --> 00:18:51,791 كما ستفعل أنتَ ذلكَ لأجلي فحسب 290 00:18:57,268 --> 00:19:00,003 تعالي, اجلسي هنا 291 00:19:05,646 --> 00:19:07,081 دعيني أجلب شيئاً لأجل هذا 292 00:19:11,353 --> 00:19:12,354 أنا آسف 293 00:19:12,356 --> 00:19:13,890 دعنا من الكلام بهذا الشأن 294 00:19:13,892 --> 00:19:15,024 لقدْ عرفنا بعضنا طوال حياتنا 295 00:19:15,026 --> 00:19:16,291 لسنا بحاجة للكلام عن هذا 296 00:19:16,293 --> 00:19:17,958 هي بحاجة للضغط على جروحها 297 00:19:18,994 --> 00:19:20,530 شكراً 298 00:19:20,532 --> 00:19:22,798 هذه (كلارك), لقدْ كانتْ على سفينة الإنزال أيضاً 299 00:19:23,801 --> 00:19:25,002 كلارك) ؟) 300 00:19:26,639 --> 00:19:28,640 هذا كله صنيعة والدتكِ 301 00:19:28,642 --> 00:19:29,775 والدتي ؟ 302 00:19:29,777 --> 00:19:31,611 كانتْ هذه خطتها 303 00:19:31,613 --> 00:19:33,583 كنّا نحاول النزول إلى هنا معاً 304 00:19:33,585 --> 00:19:36,319 فلو إنتظرنا.... يا إلهي 305 00:19:36,321 --> 00:19:41,422 لمْ يكُ بوسعنا الإنتظار لأنّ المجلس سيصوت على قتل 300 شخص لتوفير الأوكسجين 306 00:19:41,424 --> 00:19:43,689 متى ؟ - اليوم - 307 00:19:43,691 --> 00:19:45,825 علينا أنْ نخبرهم بأننا أحياء 308 00:19:49,268 --> 00:19:50,835 لقدْ إختفى جهاز الإتصال 309 00:19:53,008 --> 00:19:54,877 لا بدّ من إنّه إرتخى عند دخولي الغلاف الجوي 310 00:19:54,879 --> 00:19:57,547 كان عليّ أنْ أربطه بالدعامة, يالحماقتي 311 00:19:57,549 --> 00:19:59,384 لا, لا, هذا خطأي 312 00:19:59,386 --> 00:20:01,289 فأحدهم وصل إلى هنا قبلنا 313 00:20:01,291 --> 00:20:02,557 علينا أنْ نجده 314 00:20:18,303 --> 00:20:20,339 قل لي إنّ هذا ليس صحيحاً 315 00:20:20,341 --> 00:20:25,041 اليوم هنالكَ الكثير من الأشياء التي أتمنى أنْ لا تكون حقيقة 316 00:20:25,043 --> 00:20:26,743 إعفني من الخطاب النبيل 317 00:20:26,745 --> 00:20:28,512 أنتَ تعرف ما أتكلم عنه 318 00:20:28,514 --> 00:20:30,616 ستنظم للقطاع 17 319 00:20:30,618 --> 00:20:35,755 كيف لي أنْ أسأل احدهم أن يقدم على تضحية لا أرغب بالقيام بها بنفسي 320 00:20:35,757 --> 00:20:39,227 إذاً, ستموت بسلام وتترك البشرية بيد (كاين) ؟ 321 00:20:39,229 --> 00:20:40,963 الحاكم (كاين) ؟ 322 00:20:40,965 --> 00:20:43,699 أجل, فهو لنْ يتردد في إتخاذ ما يلزم 323 00:20:43,701 --> 00:20:47,102 ثيلونيوس), كل هذا يحدث بسرعة) 324 00:20:47,104 --> 00:20:48,636 لقدْ إنتظرنا ما يمكننا 325 00:20:48,638 --> 00:20:50,871 هنالك أمور يمكننا أنْ نفعلها لتمنحنا المزيد من الوقت 326 00:20:50,873 --> 00:20:55,210 علينا أن نأخذ بعين الإعتبار تكثير الأشنات لتعويض نقص الاوكسجين 327 00:20:55,212 --> 00:20:57,880 لقدْ قرأتِ الدراسات, ستقوم بتلويث مصادر المياه فحسب 328 00:20:57,882 --> 00:21:01,414 بوسعنا إدخال الناس في غيبوبة لتقليل إستهلاكهم للمصادر 329 00:21:01,416 --> 00:21:03,284 لقدْ خضنا في كافة الإحتمالات 330 00:21:03,286 --> 00:21:04,753 هذا هو الحل الوحيد 331 00:21:04,755 --> 00:21:06,653 لا, لا يمكن أنْ يكون هذا 332 00:21:11,192 --> 00:21:13,629 أنا أقوم بما هو صائب 333 00:21:13,631 --> 00:21:15,462 أنتَ تهرب 334 00:21:15,464 --> 00:21:19,469 أنتَ تظنّ إنّ ما تفلعه هو الصواب و لكنكَ جبان 335 00:21:25,808 --> 00:21:27,745 كيف ستفسر هذا لـ(ويلز) ؟ 336 00:21:27,747 --> 00:21:31,614 كيف ستخبر إبنكَ إنّكَ تركت هؤلاء الناس يموتون ؟ 337 00:21:31,616 --> 00:21:35,687 دون أن تفعل كل ما يمكنكَ على الإطلاق لإنقاذ حياتهم ؟ 338 00:22:13,441 --> 00:22:17,640 يا اهالي الـ(آرك): إسمي (هو (جايك غريفين 339 00:22:17,642 --> 00:22:22,046 أنا مهندس بيئة أقدم و مسؤول تنفيذي في الموارد 340 00:22:22,048 --> 00:22:25,681 اليوم أُريد أنْ أحدثكم عن مستقبلنا 341 00:22:25,683 --> 00:22:26,883 حسنٌ 342 00:23:13,895 --> 00:23:15,295 أين هو ؟ 343 00:23:15,297 --> 00:23:18,433 مرحباً أيتها الأميرة, هل تقومين بنزهة في الغابات ؟ 344 00:23:18,435 --> 00:23:22,703 إنّهم يستعدون لقتل 300 شخص في الأعلى ليوفروا الأوكسجين 345 00:23:22,705 --> 00:23:25,240 و أنا أضمن لكَ بأنّهم لنْ يكونوا أعضاء المجلس 346 00:23:25,242 --> 00:23:27,706 بل سيكونون العمال, أهاليكَ 347 00:23:27,708 --> 00:23:29,505 بيلامي), أين جهاز الإتصال ؟) 348 00:23:29,507 --> 00:23:31,240 لا فكرة لديّ عن ما تتكلمان عنه 349 00:23:31,242 --> 00:23:34,044 بيلامي بلايك) ؟, إنّهم يبحثون) عنكَ في كل مكان 350 00:23:34,046 --> 00:23:35,676 إخرسي 351 00:23:35,678 --> 00:23:37,010 لماذا يبحثون عنه ؟ 352 00:23:37,012 --> 00:23:38,445 (لقدْ أردى الحاكم (جاها 353 00:23:40,282 --> 00:23:42,347 ذلكَ سبب نزعكَ للأساور 354 00:23:42,349 --> 00:23:44,314 كنتَ تريد جعل الجميع يظنوننا أموات 355 00:23:44,316 --> 00:23:46,352 و هذا, برغم أي شيءٍ نريده ؟ 356 00:23:46,354 --> 00:23:48,021 أنتَ تهتم فقط بالنجاة بجلدكَ 357 00:23:49,191 --> 00:23:52,055 يا مطلق النار, أين جهاز إتصالي ؟ 358 00:23:52,057 --> 00:23:53,821 إبتعدي عني - أين هو ؟ - 359 00:23:53,823 --> 00:23:55,957 كان عليّ أنْ أقتلكِ حينما سنحت لي الفرصة 360 00:23:55,959 --> 00:23:59,194 أحقاً ؟, حسنٌ, أنا هنا الآن 361 00:24:02,397 --> 00:24:03,898 أين جهاز إتصالي ؟ 362 00:24:03,900 --> 00:24:05,233 حسنٌ, توقفا 363 00:24:09,403 --> 00:24:11,804 جاها) كان يستحق الموت) جميعكم تعرفون ذلك 364 00:24:11,806 --> 00:24:14,844 أجل, وهو ليس المفضّل لدي كذلك 365 00:24:14,846 --> 00:24:16,113 و لكنّه ليس ميتاً 366 00:24:17,983 --> 00:24:19,149 ماذا ؟ 367 00:24:19,984 --> 00:24:22,351 أنتَ لا تجيد التصويب 368 00:24:22,353 --> 00:24:25,357 بيلامي), ألا تفهم معنى هذا ؟) 369 00:24:25,359 --> 00:24:27,357 أنتَ لستَ قاتلاً 370 00:24:27,359 --> 00:24:29,794 لطالما فعلتَ ما عليكَ فعله لحماية أختكَ 371 00:24:29,796 --> 00:24:31,662 ذلكَ هو ما أنتَ عليه 372 00:24:31,664 --> 00:24:35,964 و يمكنكَ فعلها مجدداً بحمايتكَ لأُناسكَ 373 00:24:37,033 --> 00:24:38,399 أينَ جهاز الإتصال ؟ 374 00:24:39,967 --> 00:24:41,300 لقدْ فات الأوآن 375 00:24:45,705 --> 00:24:48,140 (يا أهالي الـ(آرك 376 00:24:48,142 --> 00:24:51,176 اليوم أُريد أنْ أكلمكم عن مستقبلنا 377 00:24:52,811 --> 00:24:55,745 الامور التي أُريد إطلاعكم عليها خطيرة 378 00:24:55,747 --> 00:24:58,082 سيدي هل كنتَ تشاهد الشبكة ؟ 379 00:24:58,084 --> 00:25:00,286 لا 380 00:25:00,288 --> 00:25:06,625 الـ(آرك) تحتضر, هذه المدينة في الفضاء كانت مأوانا 381 00:25:06,627 --> 00:25:07,661 إنّه يعرض في كل مكان 382 00:25:07,663 --> 00:25:08,962 التقنيون يحاولون إطفائه 383 00:25:08,964 --> 00:25:10,996 ما كان علينا مطلقاً أنْ نجعلها تترك الزنزانة 384 00:25:10,998 --> 00:25:14,434 الوقت ينفذ منّا 385 00:25:14,436 --> 00:25:20,575 هذه حقيقة لا تقبل الشك, و لكننا كنّا قدْ ضحيّنا بحياتنا 386 00:25:20,577 --> 00:25:25,277 لنحرص على أنْ لا تتعرض البشرية للمصير المحتوم 387 00:25:25,279 --> 00:25:31,811 و الآن و طالما يتوفر الوقت علينا أن نتحد معاً 388 00:25:31,813 --> 00:25:35,648 لنواجه هذه الأزمة مباشرة 389 00:25:35,650 --> 00:25:39,419 أنا أُؤمن بأنّ ذلكَ سيظهر أفضل ما لدينا 390 00:25:39,421 --> 00:25:44,792 قوتنا و بشريتنا و إيماننا 391 00:25:44,794 --> 00:25:48,862 و التي ستجتمع معاً في هذا الوقت العصيب 392 00:25:48,864 --> 00:25:51,530 زوجي قتل لمحاولته تحذيرنا 393 00:25:53,199 --> 00:25:56,268 في غضون 12 ساعة ستتم التضحية بـ 300 شخص 394 00:25:56,270 --> 00:25:59,204 لإطالة أمد مخزوننا من الأوكسجين مالم نتخذ إجراءاً 395 00:26:00,777 --> 00:26:03,277 د.آبيغايل غريفن), إفتحي) هذه الباب حالاً 396 00:26:03,279 --> 00:26:06,180 المستقبل لا يعود للحاكم أو المجلس 397 00:26:06,182 --> 00:26:08,084 بل لنا جميعاً 398 00:26:22,600 --> 00:26:24,100 كان عليّ أنْ أُخبركِ بشأنها 399 00:26:24,102 --> 00:26:25,334 لا بأس 400 00:26:26,604 --> 00:26:28,571 لمْ أعتقد بأنني سأراها مجدداً 401 00:26:28,573 --> 00:26:31,409 و لكنكَ لمْ تخلع سواركَ 402 00:26:31,411 --> 00:26:33,678 كان لديكَ أمل, لا بأس أنا أتفهم 403 00:26:34,613 --> 00:26:38,617 كنتُ موجود, و لطيفة نوعاً ما أنا أتفهم ذلكَ 404 00:26:39,852 --> 00:26:41,551 لقدْ وجدته 405 00:26:56,430 --> 00:26:57,628 هل يمكنك إصلاحه ؟ 406 00:26:57,630 --> 00:27:00,465 ربما, و لكن ذلكَ سيستغرق نصف يوم لتجفيف المحتويات 407 00:27:00,467 --> 00:27:01,566 و لمعرفة ما الذي تحطم 408 00:27:01,568 --> 00:27:04,534 كما قلتُ, لقد فات الأوآن 409 00:27:04,536 --> 00:27:06,935 هل لديكَ أدنى فكرة عن الذي فعلته ؟ 410 00:27:06,937 --> 00:27:08,003 هل تكترث مطلقاً ؟ 411 00:27:08,005 --> 00:27:10,606 لقدْ طلبتم مني المساعدة و ها قدْ ساعدتُ 412 00:27:10,608 --> 00:27:13,909 سيموت 300 شخص اليوم بسببكَ 413 00:27:13,911 --> 00:27:17,180 إنتظروا, ليس علينا (مخاطبة الـ(آرك 414 00:27:17,182 --> 00:27:19,683 فعلينا و حسب أنْ نقول لهم إننا هنا أليس كذلك ؟ 415 00:27:19,685 --> 00:27:22,419 أجل, و لكن كيف سنفعل ذلكَ بدون جهاز إتصال ؟ 416 00:27:26,256 --> 00:27:29,127 لقدْ أتيتِ على حالة مستحيلة الحل و جعلتها أسوأ 417 00:27:29,129 --> 00:27:30,196 هذا سيثير أعمال شغب 418 00:27:30,198 --> 00:27:32,031 جيد, ربّما نحن بحاجة لواحدة 419 00:27:32,033 --> 00:27:34,834 تمّت مضاعفة الحرس و هم في حالة إنذار في عموم المحطة 420 00:27:34,836 --> 00:27:36,737 و قت وضعتُ فرق مكافحة شغب في كل الأماكن 421 00:27:36,739 --> 00:27:38,039 هل هنالكَ أخبار عن مشاكل أمنية ؟ 422 00:27:38,041 --> 00:27:40,106 ليس بعد و لكن الناس تتجمع 423 00:27:40,108 --> 00:27:42,511 هنالكَ حشد مؤلف من 400 شخص في الخارج 424 00:27:42,513 --> 00:27:43,780 هذا ما فعلته 425 00:27:43,782 --> 00:27:45,546 كل ما يمكننا فعله الآن هو أنْ نحدد أفضل خياراتنا 426 00:27:45,548 --> 00:27:48,014 خيارات ؟, لا نملك خيارات 427 00:27:48,016 --> 00:27:51,653 نحتاج للوقت, و إلّا سيموت كل من على هذه السفينة 428 00:27:51,655 --> 00:27:53,454 إمّا في ثورة أو بسبب الإختناق 429 00:27:53,456 --> 00:27:54,955 تلكَ هي الخيارات التي منحتنا إيّاها 430 00:27:54,957 --> 00:27:58,857 سيدي لقدْ أرسلوا مبعوثاً (ليكلّم (آبي 431 00:27:58,859 --> 00:28:00,125 حسنٌ 432 00:28:02,460 --> 00:28:05,293 الناس في الخارج يرسلون أحدهم 433 00:28:06,928 --> 00:28:08,095 ليكلّمكِ 434 00:28:11,836 --> 00:28:13,433 إبنته إحدى مرضاي 435 00:28:17,802 --> 00:28:21,673 مرحباً يا دكتورة, لقدْ رأيتُ العرض المرئي الخاص بكِ 436 00:28:21,675 --> 00:28:23,040 تبدوا أخباراً سيئة 437 00:28:23,042 --> 00:28:25,074 أنا آسفة لإضطراركم لسماعها بهذه الصورة 438 00:28:25,076 --> 00:28:28,311 لا توجد طريقة جيدة لسماعها أليس كذلك ؟ 439 00:28:28,313 --> 00:28:32,452 على أية حال, أنا هنا لأتطوع, أظنّكم ستطلبون ذلك على أية حال 440 00:28:34,122 --> 00:28:37,657 تتطوع, لأجل ماذا ؟ 441 00:28:37,659 --> 00:28:39,226 القطاع 17 سيدي 442 00:28:41,264 --> 00:28:44,067 في أية طريقة تجرون بها الحسابات على بعضنا القفز من السفينة 443 00:28:44,069 --> 00:28:45,403 ...لو كان يمكن للجميع أن ينجوا, لذا 444 00:28:46,705 --> 00:28:48,340 أنا سأقفز 445 00:28:48,342 --> 00:28:50,276 و تترك (ريس) بلا أب ؟ 446 00:28:50,278 --> 00:28:52,878 هذا الصباح أخبرتني إنّ إبنتي ستصاب بالعمى 447 00:28:52,880 --> 00:28:55,580 و لا يوجد شيء بوسعي فعله لإنقاذها 448 00:28:55,582 --> 00:28:56,981 لكن إتضح إنّ هنالك ما يمكنني فعله 449 00:28:58,583 --> 00:28:59,750 إحسبني من المتطوعين 450 00:29:04,759 --> 00:29:07,695 سيدي, الحاكم, إحسبني في القطاع 17 451 00:29:09,331 --> 00:29:11,232 لأُعطي لزوجتي المزيد من الهواء 452 00:29:22,780 --> 00:29:24,014 كان (جايك) محقاً 453 00:29:24,915 --> 00:29:26,916 سيظهر ذلكَ أفضل ما لدينا 454 00:29:41,861 --> 00:29:43,229 علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً 455 00:29:43,231 --> 00:29:45,299 لو كان لدينا أيّ أملٍ في إنقاذ هؤلاء الناس 456 00:29:45,301 --> 00:29:47,467 فين), خذ لوحة التحكم للمخيم) 457 00:29:47,469 --> 00:29:51,207 أنتَ, إستخرج دوائر الإشتعال هذه كقطعة واحدة و إلّا لنْ تعمل 458 00:29:51,209 --> 00:29:53,443 كلارك), هل لي بمساعدة ؟) 459 00:29:55,312 --> 00:29:57,577 تعاملي برفق مع هذه الصواعق 460 00:29:57,579 --> 00:29:59,545 فوقود الصواريخ يميل للإنفجار 461 00:30:03,182 --> 00:30:05,881 سنحتاج للطاقة لإطلاق الإشارات 462 00:30:05,883 --> 00:30:08,115 إنّهم يحاولون مع البطاريات في سفينة الإنزال 463 00:30:08,117 --> 00:30:09,715 يفترض بها أنْ تكون جاهزة حينما نصل إلى هناك 464 00:30:09,717 --> 00:30:11,951 عظيم, ما المشكلة إذاً ؟ 465 00:30:11,953 --> 00:30:14,187 ...لا شيء, أنا فقط 466 00:30:16,122 --> 00:30:19,623 حسنٌ, إذا أطلقنا هذه الصواريخ فهل سيرونها من الـ(آرك) ؟ 467 00:30:19,625 --> 00:30:22,962 كما تقول الكتب الجيدة, الأمر يعتمد على الإطلاق و الغيوم 468 00:30:24,363 --> 00:30:27,066 و لكنني أعرف بأنّ والدتكِ ستكون تراقب 469 00:30:27,068 --> 00:30:29,803 لمْ أرَ احداً يحبّ احداً مطلقاً بالقدر الذي تحبّكِ به 470 00:30:30,871 --> 00:30:32,940 أنتِ تعرفين ذلكَ, صحيح ؟ 471 00:30:32,942 --> 00:30:34,275 كنتُ أعرف ذلكَ 472 00:30:36,346 --> 00:30:37,612 الأمر معقد 473 00:30:46,691 --> 00:30:48,727 هذه اللائحة الأخيرة من المتطوعين 474 00:30:50,564 --> 00:30:52,601 سيذهبون إلى القسم "ب" في غضون ساعة 475 00:30:55,572 --> 00:30:57,239 هذا أكثر من كافٍ 476 00:30:58,542 --> 00:31:00,575 لقدْ رفضنا تقريباً 100 477 00:31:00,577 --> 00:31:03,245 الموظفين المهمين و الأحداث 478 00:31:03,247 --> 00:31:07,786 إعلان (آبي) أثبت كونه مقنعاً جداً 479 00:31:07,788 --> 00:31:10,658 لا أظنّها أو زوجها أقنعا أحداً 480 00:31:10,660 --> 00:31:13,896 لقدْ تكلّما بشيء كان جزءاً منهما أساساً 481 00:31:13,898 --> 00:31:16,767 و على الحاكم الجديد أن يتذكّر ذلك 482 00:31:20,638 --> 00:31:22,606 من الأفضل أنْ أذهب للقطاع 17 483 00:31:22,608 --> 00:31:24,042 فلا أُريد التأخّر على مأتمي الشخصي 484 00:31:24,044 --> 00:31:25,878 سيدي 485 00:31:25,880 --> 00:31:27,346 ليس عليكَ فعل هذا الآن 486 00:31:27,348 --> 00:31:30,548 أنا أعرف إنّ ما أفعله هو الصواب بالنسبة لشعبي 487 00:31:30,550 --> 00:31:31,850 فقدْ ألهموني 488 00:31:31,852 --> 00:31:34,119 لا, لقدْ تطوعوا لأنّكَ ألهمتهم 489 00:31:34,121 --> 00:31:38,723 جايك غريفين) ألهمهم و أنا أعدمته 490 00:31:40,359 --> 00:31:42,727 لقدْ أعدمتُ صديقي 491 00:31:42,729 --> 00:31:45,565 خيار واحد لا يحدد ماهية الرجل 492 00:31:45,567 --> 00:31:48,936 لقدْ رحل (جايك غريفين) و أنتَ هنا 493 00:31:48,938 --> 00:31:52,272 و نجاتنا تعتمد على وجود قائد 494 00:31:52,274 --> 00:31:54,640 يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم 495 00:31:55,876 --> 00:31:57,243 و أنتَ هو ذلكَ الرجل 496 00:31:58,979 --> 00:32:00,146 و ليس أنا 497 00:32:06,318 --> 00:32:08,820 لماذا عليكَ أنْ تعمل بخفارات مضاعفة ؟ 498 00:32:08,822 --> 00:32:10,188 هذا ليس عدلاً 499 00:32:10,190 --> 00:32:13,390 آسف, هنالكَ اشياء يجب أنْ تنجز 500 00:32:13,392 --> 00:32:15,629 (كوني لطيفة مع الآنسة (لوسي 501 00:32:15,631 --> 00:32:18,099 جيد, لأنني سأكون بشعة للغاية 502 00:32:18,101 --> 00:32:19,669 ما لم تذكرني 503 00:32:19,671 --> 00:32:21,606 تعالي هنا - كفى - 504 00:32:21,608 --> 00:32:23,008 لا يمكنني حتى رؤية وجهكِ 505 00:32:23,010 --> 00:32:24,775 أنا جادة 506 00:32:24,777 --> 00:32:25,942 حسنٌ 507 00:32:27,177 --> 00:32:28,510 أعطني قبلة فحسب 508 00:32:37,957 --> 00:32:39,057 أحبكِ 509 00:32:39,059 --> 00:32:40,225 أحبكَ أيضاً 510 00:32:56,251 --> 00:33:00,288 كل الأشخاص غير الأساسيين الرجاء إخلاء القطاع 17 511 00:33:00,290 --> 00:33:01,623 هل من أخبار من (رايفن) ؟ 512 00:33:03,726 --> 00:33:05,460 تحركوا, تحركوا 513 00:33:08,596 --> 00:33:12,262 ما الذي غير رأيه ؟ 514 00:33:13,799 --> 00:33:15,000 الحقيقة فحسب 515 00:33:17,170 --> 00:33:20,972 ذكّرته بأنّ التغيير لحاكم جديد 516 00:33:20,974 --> 00:33:24,175 سيكون... مخلّا بالنظام 517 00:33:25,843 --> 00:33:27,976 لا يمكننا تحمل المزيد من الإضطرابات 518 00:33:27,978 --> 00:33:29,579 لا, لا يمكننا 519 00:33:33,848 --> 00:33:35,181 لقد تركتُ رجلين 520 00:33:37,052 --> 00:33:38,520 يراقبان الإتصالات 521 00:33:39,989 --> 00:33:42,621 لو كانت هنالكَ أيّة إشارة من رايفن) سيبلغوننا فوراً) 522 00:33:46,092 --> 00:33:47,660 لقدْ أعطيتُ أوامر واضحة جداً 523 00:33:48,628 --> 00:33:49,827 شكراً لك 524 00:34:00,845 --> 00:34:04,283 سيد (ليمكن), أُريد شكركَ على تضحيتكَ 525 00:34:04,285 --> 00:34:07,617 لا تفعل, هذا لأجل إبنتي 526 00:34:07,619 --> 00:34:10,653 فقط فكر بفعل ما هو أفضل للباقين من الناس 527 00:34:20,298 --> 00:34:21,464 ها أنتَ ذا 528 00:35:10,346 --> 00:35:14,351 سيدي, كل الفتحات و أنابيب التهوية للقطاع 17 أُغلقت 529 00:35:14,353 --> 00:35:15,686 لدينا إقفال محكم 530 00:35:20,760 --> 00:35:22,060 سيدي 531 00:35:27,369 --> 00:35:28,570 الأوامر 532 00:36:23,460 --> 00:36:28,431 و ها نحن هنا نحكم على هذه الأنفس بالفناء 533 00:36:28,433 --> 00:36:33,102 و الذين في آخرتهم أعطوا كل ما يمكن للأحياء 534 00:36:33,104 --> 00:36:35,537 و سيذكرون للأبد 535 00:36:35,539 --> 00:36:40,480 حتى لا يبقى هنالك المزيد من الألم و المعاناة 536 00:36:40,482 --> 00:36:48,155 و حتى تتخلى الهاوية عنهم و تعيدهم لنا 537 00:38:10,985 --> 00:38:12,620 أتظنين إنّ بوسعهم رؤيتها ؟ 538 00:38:12,622 --> 00:38:15,723 لا أعرف, أأمل ذلك 539 00:38:15,725 --> 00:38:17,860 هل يمكنكَ أنْ تعقد أمنية على هذا النوع من الشهب ؟ 540 00:38:22,034 --> 00:38:24,032 إنسَ الأمر 541 00:38:24,034 --> 00:38:25,799 أنا لا أعرف ما الذي أتمناه 542 00:38:28,134 --> 00:38:29,468 ماذا عنكِ ؟ 543 00:39:16,720 --> 00:39:18,054 عليكِ أنْ تنامي 544 00:39:21,993 --> 00:39:23,259 كيف ؟ 545 00:39:43,476 --> 00:39:45,577 لقدْ قمنا بأفضل ما لدينا من خيارات 546 00:39:47,415 --> 00:39:49,883 و ثمّ نحافظ على إيماننا بربٍّ غفور 547 00:39:52,187 --> 00:39:54,055 هل تظننا نستحق الغفران ؟ 548 00:40:07,071 --> 00:40:08,573 هل رأيتَ ذلك ؟