1 00:00:07,719 --> 00:00:10,597 أشعر بأشعّة الشمس على وجهي 2 00:00:10,824 --> 00:00:13,467 و أرى الأشجار من حولي 3 00:00:13,587 --> 00:00:16,314 و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم 4 00:00:16,718 --> 00:00:18,751 هذا رائع 5 00:00:23,290 --> 00:00:26,726 في هذه اللحظة أنا لستُ معزولة في الفضاء 6 00:00:28,555 --> 00:00:31,564 مرّت 97 سنة منذ حصول كارثة نووية 7 00:00:31,566 --> 00:00:32,878 قتلت الجميع على الأرض 8 00:00:32,884 --> 00:00:35,362 تاركةً الكوكب يغلي بسبب الإشعاع 9 00:00:35,482 --> 00:00:38,734 لحسن الحظ كان هنالك ناجون 10 00:00:39,021 --> 00:00:43,876 إثنتى عشرة دولة كانتْ لديهم محطات فضاء في الخدمة في وقت الإنفجارات النووية 11 00:00:43,878 --> 00:00:48,576 و الآن هنالك "الفلك" فحسب, محطّة واحدة تجمّعت من العديدات 12 00:00:50,265 --> 00:00:54,754 قيل لنا إنّ الأرض بحاجة لـ100 عام أخرى لتعود صالحة للسكن مجدداً 13 00:00:54,756 --> 00:00:56,889 اربعة أجيال أُخرى حبيسة الفضاء 14 00:00:56,891 --> 00:00:59,793 ثمّ يمكن للبشر العودة مجدداً للأرض 15 00:00:59,831 --> 00:01:04,385 الأرض, هي الحلم, و هذا هو الواقع 16 00:01:06,067 --> 00:01:07,967 السجينة 319 واجهي الجدار 17 00:01:07,969 --> 00:01:10,636 الواقع مرير 18 00:01:11,130 --> 00:01:12,353 ماهذا ؟ 19 00:01:12,473 --> 00:01:15,675 صمتاً, أبرزي ذراعكِ الأيمن 20 00:01:15,677 --> 00:01:17,103 لا, لا, لمْ يحن وقتي بعد 21 00:01:17,145 --> 00:01:18,444 لنْ أُصبح في الـ 18 حتى الشهر القادم 22 00:01:18,513 --> 00:01:19,279 أبرزي ذراعكِ 23 00:01:19,348 --> 00:01:23,223 على الفلك, كل جريمة مهما كانت بسيطة عقوبتها الموت 24 00:01:23,225 --> 00:01:24,451 مالم تكُ تحت الـ 18 سنة - ساعتك - 25 00:01:24,553 --> 00:01:26,066 لا, كانتْ لوالدي 26 00:01:26,319 --> 00:01:27,405 إنزعيها - لا - 27 00:01:27,525 --> 00:01:28,771 لا 28 00:01:35,501 --> 00:01:38,301 الجناة من الأحداث يتمّ وضعهم هنا, في هذا السجن 29 00:01:38,487 --> 00:01:40,499 "نحن نسميه "صندوق السماء 30 00:01:42,136 --> 00:01:43,936 السجينة 319 31 00:01:43,938 --> 00:01:46,554 كلارك), إنتظري, توقفي هنا) 32 00:01:46,594 --> 00:01:50,273 أُمي, أمي ما الذي يجري ؟ 33 00:01:50,655 --> 00:01:52,377 ما هذا ؟ 34 00:01:52,379 --> 00:01:53,846 هيّا بنا, لنذهب 35 00:01:53,848 --> 00:01:54,765 سيقتلوننا جميعاً أليس كذلك ؟ 36 00:01:54,790 --> 00:01:57,583 لتقليل الكثافة السكانية ليوفروا لكم المزيد من الوقت ؟ 37 00:01:57,612 --> 00:01:59,812 كلارك), لنْ يتمّ إعدامكِ) 38 00:01:59,814 --> 00:02:03,182 بل سترسلون للأرض, أنتم الـ100 جميعاً 39 00:02:03,184 --> 00:02:05,114 ماذا ؟ و لكنّها ليست آمنة 40 00:02:05,127 --> 00:02:07,453 لا, لا, تتم إعادة النظر فينا عند سن الـ18 41 00:02:07,455 --> 00:02:08,921 تغيّرت القوانين 42 00:02:08,923 --> 00:02:10,990 هذا يعطيكِ فرصة للعيش 43 00:02:12,115 --> 00:02:15,644 حدسكِ سيخبركِ بأن تعتني بالآخرين أوّلاً 44 00:02:15,681 --> 00:02:18,215 كما هو حال والدكِ, و لكن كوني حذرة 45 00:02:18,278 --> 00:02:21,570 فلا يمكنني أنْ أخسركِ كذلك أنا أُحبّكِ جداً 46 00:02:27,510 --> 00:02:31,713 الأرض يا (كلارك), عليكِ النزول للأرض 47 00:02:32,011 --> 00:02:37,011 ترجمة د.مرثد محمد العراق 48 00:02:37,036 --> 00:02:42,095 الـ100 م 1 ح 1 الحلقة بعنوان : المستهّل 49 00:02:42,119 --> 00:02:47,119 www.facebook.com/doctor.marthad 50 00:03:01,281 --> 00:03:02,895 مرحباً بعودتكِ 51 00:03:03,560 --> 00:03:05,026 أنظري 52 00:03:05,028 --> 00:03:07,256 ويلز) لمَ أنتَ هنا ؟) 53 00:03:07,319 --> 00:03:11,132 حينما عرفتُ إنّهم يقومون بإرسال السجناء إلى الأرض, جعلتهم يعتقلونني 54 00:03:11,134 --> 00:03:13,201 أتيتُ لأجلكِ 55 00:03:16,106 --> 00:03:17,405 ماذا كان ذلك ؟ 56 00:03:17,497 --> 00:03:20,098 الغلاف الجوي 57 00:03:20,449 --> 00:03:22,801 "سجناء الفلك أصغوا إليّ الآن" 58 00:03:23,196 --> 00:03:25,570 "تمّ إعطائكم فرصة ثانية" 59 00:03:25,572 --> 00:03:31,676 و كحاكمٍ لكم أملي أن لا تروا هذا كفرصة" "لكم فحسب, بل لنجاة الجميع 60 00:03:31,678 --> 00:03:34,063 "و في الحقيقة للجنس البشري بأكمله" 61 00:03:34,125 --> 00:03:36,648 لا نملك فكرة عن الذي ينتظركم" "هناك في الأسفل 62 00:03:36,768 --> 00:03:39,469 لو كانت فرص النجاة أفضل" "لكنّا أرسلنا آخرين 63 00:03:39,507 --> 00:03:43,767 صراحةً, نحن أرسلناكم لأنّ جرائمكم" "جعلتكم يمكن التخلي عنكم 64 00:03:43,835 --> 00:03:45,693 (والدكَ وغدٌ يا (ويلز 65 00:03:45,762 --> 00:03:49,894 سيتم غفران تلك الجرائم و تكون" "قيودكم الجنائية نظيفة 66 00:03:55,052 --> 00:03:57,468 لقد رأيتُ سفينة تغادر قبل أقل من 20 دقيقة 67 00:03:57,936 --> 00:03:58,936 من كان على متنها ؟ 68 00:03:58,938 --> 00:04:00,571 أكانوا المسجونين ؟ إنّهم مجرد أطفال 69 00:04:00,691 --> 00:04:02,144 هل هم ذاهبون للأرض ؟ هل تغيّر شيءٌ ما ؟ 70 00:04:02,194 --> 00:04:06,110 يا جماعة كما قلتُ, في هذا الوقت لا يمكننا تأكيد أو نفي أيّ شيء 71 00:04:08,047 --> 00:04:10,514 إبني على تلك السفينة 72 00:04:13,444 --> 00:04:15,219 "موقع النزول تمّ إختياره بعناية" 73 00:04:15,221 --> 00:04:19,457 قبل الحرب الأخيرة (ماونت ويذر) كانت" "قاعدة عسكرية بنيت داخل جبل 74 00:04:19,577 --> 00:04:25,819 كان سيتم تزويدها بمؤن غير قابلة للتلف" "تكفي حاجات 300 شخص لمدة سنتين 75 00:04:25,869 --> 00:04:27,633 قطاع الطرق الفضائيين يهاجمون مجدداً 76 00:04:30,036 --> 00:04:32,069 راقبوا هذا 77 00:04:33,101 --> 00:04:35,105 والدكِ جعلني أطفو بعد كل ما حدث 78 00:04:35,107 --> 00:04:37,875 عليكَ ربط الأحزمة قبل فتح المظلات 79 00:04:37,877 --> 00:04:40,611 أنتما الإثنان إبقيا جالسين إنْ كنتما تريدان العيش 80 00:04:40,996 --> 00:04:45,816 ماونت ويذر) هو الحياة, عليكم أنْ) تحددوا موقع هذه المؤن فوراً 81 00:04:45,818 --> 00:04:47,827 مرحباً, أنتِ هي الخائنة التي كانت في الحبس الإنفرادي لسنة 82 00:04:47,877 --> 00:04:50,793 و أنتَ هو المعتوه الذي أضاع خزين شهر من الأوكسجين لأجل سير في الفضاء غير قانوني 83 00:04:50,849 --> 00:04:52,482 و لكنّه كان ممتعاً 84 00:04:53,008 --> 00:04:54,247 (أنا (فين 85 00:04:54,259 --> 00:04:56,727 مسؤوليتكم الوحيدة هي البقاء احياء 86 00:05:00,365 --> 00:05:02,900 إبقوا في مقاعدكم 87 00:05:09,006 --> 00:05:11,508 فن), أأنتَ بخير ؟) 88 00:05:15,713 --> 00:05:17,264 ليس الآن 89 00:05:17,616 --> 00:05:20,617 فشل تام في النظام ذلكَ هو ما ننظر إليه 90 00:05:20,619 --> 00:05:23,363 كل ما نحن متأكدون منه هو إنّهم خرجوا عن ...المسار المطلوب قبل فقدان الإتصال لذا 91 00:05:23,388 --> 00:05:24,677 أخبرني عن الإتصالات 92 00:05:24,696 --> 00:05:28,458 عدى المؤشرات من أساورهم فلا شيء لدينا لا صورة و لا صوت و لا رابط حاسوب 93 00:05:28,460 --> 00:05:31,046 كل ما قمنا ببرمجته لمساعدتهم قد ولّى 94 00:05:31,059 --> 00:05:33,017 فهم بمفردهم الآن 95 00:05:33,192 --> 00:05:35,465 لا بدّ من إنّ الصواريخ الكابحة قدْ إنطلقت الآن 96 00:05:36,067 --> 00:05:38,034 حسنٌ, كل شيء على هذه السفينة عمره 100 عام, صحيح ؟ 97 00:05:38,103 --> 00:05:39,241 أعطها مهلة فحسب 98 00:05:39,298 --> 00:05:41,371 كلارك) هنالك شيء عليّ قوله لكِ) 99 00:05:41,491 --> 00:05:43,273 أنا آسف لأنني تسببتُ بإعتقال والدكِ 100 00:05:43,275 --> 00:05:45,208 لا تتكلم عن والدي 101 00:05:45,210 --> 00:05:47,777 أرجوكِ لا أُريد الموت و أنتِ تكرهينني 102 00:05:47,779 --> 00:05:49,727 (لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز 103 00:05:49,746 --> 00:05:52,215 لقد أعدموه, و أنا فعلاً أكرهك 104 00:06:14,125 --> 00:06:15,939 أصغوا 105 00:06:16,696 --> 00:06:18,455 لا ضجيج محرّكات 106 00:06:21,980 --> 00:06:23,579 ذلك كبداية 107 00:06:30,645 --> 00:06:32,622 فين), هل يتنفّس ؟) 108 00:06:35,632 --> 00:06:37,593 الباب الخارجية في الطابق الأسفل 109 00:06:37,627 --> 00:06:38,691 فلنذهب - لا - 110 00:06:38,710 --> 00:06:40,543 لا يمكننا فتح الأبواب فحسب 111 00:06:42,670 --> 00:06:45,410 تراجعوا فحسب يا شباب 112 00:06:46,004 --> 00:06:47,303 توقفوا 113 00:06:50,073 --> 00:06:51,941 من الممكن أنْ يكون الهواء سامّاً 114 00:06:51,943 --> 00:06:53,769 إنْ كان الهواء سامّاً فسنموت على أيّة حال 115 00:06:53,794 --> 00:06:55,227 بيلامي) ؟) 116 00:07:10,060 --> 00:07:13,177 يا إلهي, أنظري كم كبرتِ 117 00:07:18,768 --> 00:07:21,576 ما الذي ترتديه ؟, زي حرس ؟ 118 00:07:21,579 --> 00:07:23,781 لقدْ إستعرته لأكون على السفينة الهابطة 119 00:07:24,242 --> 00:07:26,475 على أحدهم أنْ يراقبكِ 120 00:07:28,045 --> 00:07:29,645 أين سوارك ؟ 121 00:07:29,647 --> 00:07:31,046 أتمانعين ؟ 122 00:07:31,048 --> 00:07:32,489 لمْ أرَ أخي منذ عام 123 00:07:32,533 --> 00:07:34,228 لا أحد لديه أخ 124 00:07:34,410 --> 00:07:37,957 تلكَ (أوكتيفيا بلايك) الفتاة التي وجدوها مخبّأة في الأرضية 125 00:07:38,551 --> 00:07:40,322 أوكتيفيا), (أوكتيفيا), لا) 126 00:07:40,324 --> 00:07:43,192 دعينا نعطهم شيئاً مغايراً ليتذكّروكِ به 127 00:07:43,194 --> 00:07:44,563 أحقّاً ؟, مثل ماذا ؟ 128 00:07:44,683 --> 00:07:47,491 كأن تكوني أوّل شخص يطأ الأرض منذ 100 عام 129 00:08:42,284 --> 00:08:44,567 لقدْ عدنا أيتها السافلات 130 00:09:30,599 --> 00:09:32,732 لماذا تبدين مهتمّة للغاية أيتها الاميرة ؟ 131 00:09:33,303 --> 00:09:36,571 إذ إننا لمء نمتُ في إنفجار 132 00:09:36,573 --> 00:09:40,516 حاول قول ذلك للشابّان اللذان حاولا اللحاق بك وتركا مقعديهما 133 00:09:43,345 --> 00:09:47,615 ! أنتِ لا يعجبكِ أن تتم مناداتكِ بالأميرة أليس كذلك أيتها الأميرة ؟ 134 00:09:47,979 --> 00:09:49,750 أترى تلكَ القمّة هناك ؟ 135 00:09:51,086 --> 00:09:52,408 أجل 136 00:09:52,822 --> 00:09:54,435 (ماونت ويذر) 137 00:09:54,691 --> 00:09:58,495 هنالكَ غابة مغطّسة بالإشعاعات بيننا و بين وجبتنا التالية 138 00:10:00,253 --> 00:10:02,750 لقد انزلونا على الجبل اللعين الخاطيء 139 00:10:09,264 --> 00:10:10,931 هذا ما عليه الوضع 140 00:10:10,933 --> 00:10:13,467 نحن نعلم بأنّهم هبطوا و لكنّ الإتصالات مقطوعة 141 00:10:13,469 --> 00:10:16,633 مما يعني إننا لازلنا لا نعرف ما هي أحوال الأرض 142 00:10:16,753 --> 00:10:20,006 شكرا لـ(آبي) و أساورها, فعلى الأقل نحن نعرف كيف تؤثر تلك الاحوال 143 00:10:20,018 --> 00:10:24,960 في جسم الإنسان, الشيء الذي عرفنا عنه أكثر من ما عرفناه خلال 100 سنة 144 00:10:24,986 --> 00:10:26,562 لذا, فهذا عمل رائع 145 00:10:26,582 --> 00:10:28,582 و الآن, ما الذي تخبرنا به الأساور ؟ 146 00:10:29,422 --> 00:10:32,619 صغيران توفّيا, الشاشات المظلمة 147 00:10:34,703 --> 00:10:38,192 د.جاكسون) لطفا أطلع المستشار) كاين) على نظريتنا) 148 00:10:38,194 --> 00:10:38,914 بالتأكيد 149 00:10:38,951 --> 00:10:41,461 آخذين بنظر الإعتبار كونهم كانوا على ...الأرض لمدة 7 دقائق فحسب 150 00:10:41,504 --> 00:10:46,384 و للآن, نحن نظنّ بان الوفيّات حدثت نتيجة الهبوط و ليس مستويات الإشعاع 151 00:10:46,435 --> 00:10:49,781 الفتيان توفّيا في نفس الوقت الذي فقدنا فيه الإتصال مع السفينة الهابطة 152 00:10:49,838 --> 00:10:52,372 هبوط غير سلس ؟ أهذه هي نظريتكم ؟ - الأحداث مترابطة فيها - 153 00:10:52,416 --> 00:10:56,977 هل توافقوني الرأي في إنّه لو كان الإشعاع هو السبب فإنّ معدل الوفيّات كان ليرتفع بسرعة الآن ؟ 154 00:10:56,979 --> 00:11:00,195 نظراً لكوني أرى الكثير من العلامات ...الحمراء على الللوحة 155 00:11:00,205 --> 00:11:02,449 مشيرة إلى وجود فعاليات حيوية :مرتفعة فهنالكَ إحتمالين 156 00:11:02,451 --> 00:11:04,818 الأوّل هو إصابات حدثت عند الهبوط 157 00:11:04,820 --> 00:11:06,201 و الثاني ؟ 158 00:11:06,229 --> 00:11:08,257 إنّهم متحمسين لكونهم هناك 159 00:11:17,029 --> 00:11:18,665 لدينا مشاكل 160 00:11:18,667 --> 00:11:20,667 نظام الإتصالات تعطّل 161 00:11:20,669 --> 00:11:22,672 صعدتُ للسطح, هنالك دزينة من الرقائق مفقودة 162 00:11:22,691 --> 00:11:24,093 و الحرارة أحرقت الأسلاك 163 00:11:24,213 --> 00:11:26,773 حسنٌ, كلّ ما يهما الآن هو (الوصول لـ(ماونت ويذر 164 00:11:26,808 --> 00:11:27,672 أترى, أنظر 165 00:11:27,697 --> 00:11:29,075 نحن هنا 166 00:11:29,077 --> 00:11:32,612 و هذا هو المكان الذي علينا بلوغه لو أردنا النجاة 167 00:11:32,614 --> 00:11:34,581 أين تعلمتِ فعل هذا ؟ 168 00:11:36,555 --> 00:11:38,345 والدكِ 169 00:11:38,908 --> 00:11:41,254 رائع, خارطة 170 00:11:41,256 --> 00:11:43,218 هل لديهم حانة في هذه البلدة ؟ سأشتري لكِ جعّة 171 00:11:43,262 --> 00:11:44,194 هل تسمح 172 00:11:46,234 --> 00:11:48,261 أبعد يديكَ عنه, فهو معنا 173 00:11:49,364 --> 00:11:51,097 إهدأ 174 00:11:51,099 --> 00:11:52,603 نحن نحاول فحسب أن نعرف أين موقعنا 175 00:11:52,628 --> 00:11:55,068 نحن على الأرض, أليس هذا جيّداً كفاية لك ؟ 176 00:11:56,604 --> 00:11:58,853 (علينا أن نجد (ماونت ويذر 177 00:11:58,973 --> 00:12:00,436 لقد سمعتم رسالة والدي 178 00:12:00,455 --> 00:12:01,756 يجب أنْ يكون ذلك أولوية بالنسبة لنا 179 00:12:01,781 --> 00:12:03,609 تبّاً لوالدكَ 180 00:12:03,611 --> 00:12:08,495 ماذا ؟ أتظنّكَ مسؤولاً هنا ؟ أنتَ و أميرتكَ الصغيرة ؟ 181 00:12:08,526 --> 00:12:11,117 أتظننا نأبه بمن هو المسؤول ؟ 182 00:12:11,379 --> 00:12:15,020 علينا أن نصل إلى (ماونت ويذر) ليس لأنّ المستشار قال ذلك 183 00:12:15,039 --> 00:12:19,425 ولكن لأنّنا إن بقينا وقتاً أطول فسنجوع أكثر و يصبح الوصول أصعب 184 00:12:19,427 --> 00:12:22,195 لكم من الوقت تظنوننا سنصمد دون تلكَ المؤن ؟ 185 00:12:22,527 --> 00:12:25,279 نحن نتكلّم عن رحلة 20 ميلاً, واضح ؟ 186 00:12:25,281 --> 00:12:27,019 لذا إنْ كنّا نريد الوصول إلى هناك قبل أنْ يحلّ الظلام 187 00:12:27,045 --> 00:12:29,140 فعلينا أنْ نغادر الآن 188 00:12:29,203 --> 00:12:30,447 لديّ فكرة أفضل 189 00:12:30,510 --> 00:12:32,718 أنتما الإثنان إذهبا و اعثرا عليه لاجلنا 190 00:12:32,889 --> 00:12:35,156 لندع ذوي الإمتيازات يقومون بالعمل الشاق لمرّة على سبيل التغيير 191 00:12:35,183 --> 00:12:36,757 أجل, أجل, أجل 192 00:12:36,759 --> 00:12:39,327 أنتم لا تصغون, علينا أن نذهب جميعاً 193 00:12:39,329 --> 00:12:42,530 أنظروا لهذا جميعاً, حاكم الأرض 194 00:12:42,532 --> 00:12:44,332 أتظنّ ذلكَ طريفاً ؟ 195 00:12:44,334 --> 00:12:46,500 (ويلز) 196 00:12:46,502 --> 00:12:47,802 هيّا فلتنل منه 197 00:12:48,437 --> 00:12:52,239 لا, ولكنّ ذلكَ كان... لا بأس به 198 00:12:52,241 --> 00:12:55,042 ما الذي ستفعله الآن يا (ويلز) ؟ 199 00:12:55,044 --> 00:12:57,511 هيّا, هيّا 200 00:13:03,685 --> 00:13:05,586 الفتى لديه ساقٌ واحدة 201 00:13:06,310 --> 00:13:08,289 ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً 202 00:13:10,058 --> 00:13:12,217 مرحباً يا سائر الفضاء 203 00:13:13,631 --> 00:13:15,483 أنقذني في المرّة التالية 204 00:13:24,172 --> 00:13:26,482 ماذا ؟ إنّه لطيف 205 00:13:27,043 --> 00:13:28,121 إنّه مجرم 206 00:13:28,152 --> 00:13:29,448 جميعهم مجرمون 207 00:13:29,568 --> 00:13:32,446 أنظري يا (أو), لقد أتيت إلى هنا لحمايتكِ 208 00:13:32,448 --> 00:13:33,947 أنا لستُ بحاجة للحماية 209 00:13:33,949 --> 00:13:36,556 لقد تمّ حبسي بطريقة أو بأُخرى طوال حياتي 210 00:13:36,606 --> 00:13:38,920 لقد سئمت إتّباع الأوامر 211 00:13:39,588 --> 00:13:41,288 (أُريد أنْ أمرح يا (بيل 212 00:13:41,290 --> 00:13:43,056 أُ{يد القيام بأمرٍ جنوني فحسب 213 00:13:43,081 --> 00:13:47,060 لأنّ ذلكَ بوسعي فحسب ولن يستطيع أحد, و أنتَ من ضمنهم, إيقافي 214 00:13:47,062 --> 00:13:48,493 (لا يمكنني البقاء معهم يا (أو 215 00:13:48,530 --> 00:13:50,206 ما الذي تتكلّم عنه الآن ؟ 216 00:13:52,596 --> 00:13:55,793 لقد قمتُ بأمرٍ ما لأضحي على متن السفينة الهابطة 217 00:13:55,812 --> 00:13:58,554 أمرٌ سيقتلونني لأجله حينما يأتون 218 00:13:58,595 --> 00:14:02,143 لا يمكنني الإفصاح عنه الآن فحسب و لكن عليكِ أنْ تثقي بي 219 00:14:02,444 --> 00:14:04,902 لا زلتِ تثقين بي أليس كذلك ؟ 220 00:14:05,681 --> 00:14:07,013 أجل 221 00:14:09,545 --> 00:14:12,667 إذاً, (ماونت ويذر), متى سنرحل ؟ 222 00:14:13,355 --> 00:14:15,222 الآن 223 00:14:15,539 --> 00:14:17,724 سنعود غداً مع الطعام 224 00:14:18,361 --> 00:14:21,232 كيف ستحملان أنتما الإثنان طعاماً يكفي لـ100 ؟ 225 00:14:25,495 --> 00:14:27,983 بل 4 منّا, هل يمكننا المغادرة الآن ؟ 226 00:14:28,103 --> 00:14:30,237 تبدو كحفلة ؟, إجعلها خمسة 227 00:14:30,274 --> 00:14:31,751 ما الذي تفعلينه ؟ 228 00:14:31,871 --> 00:14:33,306 أذهب في نزهة 229 00:14:34,704 --> 00:14:36,131 هل كنتَ تحاول نزع هذه ؟ 230 00:14:36,178 --> 00:14:37,908 أجل, و ماذا في ذلك ؟ 231 00:14:37,913 --> 00:14:41,243 ما في ذلكَ إنّ هذا السوار يرسل معلوماتكَ الحيوية للفلك 232 00:14:41,512 --> 00:14:43,149 إنتزعها و سيظنونكَ ميّتاً 233 00:14:43,182 --> 00:14:44,846 و هل علي أنْ آبه ؟ - حسنٌ, لا أعرف - 234 00:14:44,884 --> 00:14:47,099 هل ترغب بأنْ يظن الناس الذين يحبوك بأنّكَ متَّ ؟ 235 00:14:47,219 --> 00:14:49,138 هل تريدهم أنْ يتبعوكَ إلى هنا بعد شهرين ؟ 236 00:14:49,169 --> 00:14:51,660 لأنّهم لنْ يأتوا إذا ظنّوا بأننا نموت 237 00:14:55,763 --> 00:14:56,539 حسنٌ 238 00:14:57,365 --> 00:14:59,029 و الآن, لنذهب 239 00:15:04,738 --> 00:15:06,205 هيّا 240 00:15:12,837 --> 00:15:15,127 ما كان عليكَ أنْ تأتي (إلى هنا يا (ويلز 241 00:15:26,981 --> 00:15:30,612 قبل أنْ تراودكِ أيّة أفكار (فين) لي 242 00:15:30,732 --> 00:15:33,699 قبل أن تراودكِ أيّة أفكار أنا لا أكترث 243 00:15:35,840 --> 00:15:38,419 مرحبا يا عزيزتي, كيف حال (كلارك) ؟ 244 00:15:39,306 --> 00:15:41,132 مؤشراتها الحيوية قوية 245 00:15:41,164 --> 00:15:43,409 مستوى سكر الدم لديها منخفض, فهي لمْ تأكل 246 00:15:45,631 --> 00:15:48,065 (هنا (د.غريفين 247 00:15:49,260 --> 00:15:50,382 أنا في طريقي 248 00:15:50,624 --> 00:15:54,472 جاكسون), إضغط على الجرح لتوقف النزيف) و نحتاج لدم "آ سالب" الكثير منه 249 00:15:54,510 --> 00:15:55,586 ثمّ تعال إلى صالة العمليات 250 00:15:55,605 --> 00:15:57,472 آبي), ما الأمر ؟) 251 00:15:57,592 --> 00:15:59,458 تمّ إطلاق النار على الحاكم 252 00:16:12,377 --> 00:16:15,207 و الآن هذه يا صاح ألعوبة 253 00:16:15,209 --> 00:16:17,643 (ذلك يا صديقي هو (سمّاق سام 254 00:16:17,677 --> 00:16:19,211 ماذا ؟ أهو كذلك ؟ 255 00:16:19,213 --> 00:16:20,813 الزهور ليست سامّة 256 00:16:20,815 --> 00:16:22,948 فهي دواء, مهديء في الحقيقة 257 00:16:23,301 --> 00:16:25,884 عائلته تزرع كل الأعشاب الطبّية في الفلك 258 00:16:25,886 --> 00:16:28,088 يا رفاق, هلّا حاولتم أن تسرعوا ؟ 259 00:16:28,119 --> 00:16:30,389 هيّا يا (كلارك), كيف لكِ تجاهل كلّ هذا ؟ 260 00:16:30,759 --> 00:16:32,257 حسنٌ, الأمر بسيط للغاية 261 00:16:32,442 --> 00:16:34,970 أنا أتسائل لمَ لمْ نشاهد أيّة حيوانات ؟ 262 00:16:35,090 --> 00:16:36,628 ربّما لعدم وجود أيٍّ منها 263 00:16:36,630 --> 00:16:40,362 ربّما قدْ تعرضنا لإشعاع يكفي لقتلنا 264 00:16:40,801 --> 00:16:43,528 التأكّد من ذلك أفضل هيّا بنا 265 00:16:44,305 --> 00:16:46,738 فليخطيء أحدهم و يعطيها (بعض الـ(سمّاق السام 266 00:16:51,543 --> 00:16:53,839 أُريد أنْ أعرف ما الذي فعلتماه ليتم القبض عليكما 267 00:16:54,381 --> 00:16:56,882 السماق) ليس العشبة الوحيدة) في الحديقة 268 00:16:56,918 --> 00:16:57,794 إنْ كنتَ تعرف ما أعنيه 269 00:16:57,837 --> 00:16:59,295 نسي "أحدهم" أنْ يستبدل ما أخذناه 270 00:16:59,314 --> 00:17:01,419 أحدهم" إعتذر حوالي ألف مرّة" 271 00:17:01,441 --> 00:17:04,094 ماذا عنكِ (أوكتيفيا) ؟ ماذا كان لديهم ضدّكِ ؟ 272 00:17:06,159 --> 00:17:08,154 كوني وُلِدْتُ 273 00:17:09,329 --> 00:17:12,264 تلكَ ليستْ ألعوبة 274 00:17:23,042 --> 00:17:25,194 لا توجد حيوانات ؟ 275 00:17:46,760 --> 00:17:48,830 فقد الحاكم الكثير من الدماء 276 00:17:49,843 --> 00:17:52,196 لو كانوا قدْ عثروا عليه قبل هذا الوقت, اللعنة 277 00:17:52,240 --> 00:17:53,372 إنّه يستفيق 278 00:17:54,492 --> 00:17:56,035 قم بزيادة المخدّر 279 00:17:56,456 --> 00:17:58,504 لقد إستعملنا الكثير جداً من الدم و المخدّر 280 00:17:58,624 --> 00:18:00,298 لقد تجاوزنا الحد كثيراً 281 00:18:00,418 --> 00:18:02,408 حاكمكم يدخل في حالة صدمة 282 00:18:02,410 --> 00:18:04,027 أنتِ تطلبين مني أنْ أخرق القانون 283 00:18:04,045 --> 00:18:05,328 حسنٌ, سأفعلها بنفسي 284 00:18:05,448 --> 00:18:07,480 دعهم يلاحقونني 285 00:18:07,482 --> 00:18:08,748 عذراً سيدي 286 00:18:08,750 --> 00:18:10,690 طلبتَ منّي إبلاغكَ بوجود أيّة مستجدات 287 00:18:10,715 --> 00:18:12,418 الحاكم لا زال في صالة العمليّات 288 00:18:12,420 --> 00:18:14,453 ولكنّا قمنا بتحديد هوية من أطلق النار 289 00:18:14,487 --> 00:18:16,927 بيلامي بلايك) هو الشخص الوحيد على) الفلك الذي لمْ يحسب حسابه 290 00:18:16,965 --> 00:18:17,497 و من هو ؟ 291 00:18:17,540 --> 00:18:19,248 نكرة, مجرد حارس 292 00:18:19,267 --> 00:18:20,418 لا زلنا نعمل على ملفه الشخصي 293 00:18:20,437 --> 00:18:22,120 و لكن الحافز لديه للذهاب إلى الأرض واضح 294 00:18:22,240 --> 00:18:24,930 أخته, أنا أذكر 295 00:18:25,698 --> 00:18:27,988 والدتها أبقتها مخفية لحوالي 16 سنة 296 00:18:27,988 --> 00:18:29,884 تقريباً رقم قياسي 297 00:18:30,656 --> 00:18:32,545 ما الأمر أيها القائد (شامواي) ؟ أفصح عما لديك 298 00:18:32,570 --> 00:18:33,734 بوسعنا البدء الآن 299 00:18:33,854 --> 00:18:39,371 بكونكَ حاكماً مؤقتا يمكنكَ إعطاء الأوامر لبدء تقليص عدد السكان 300 00:18:41,649 --> 00:18:43,115 ليس بعد 301 00:18:43,117 --> 00:18:44,966 سيدي, نحن نضيع الوقت 302 00:18:45,086 --> 00:18:48,968 إزالة 100 من السكان, يمنحنا شهر واحد فقط زيادة 303 00:18:49,018 --> 00:18:52,114 المهندسون يحتاجون إلى أكثر من ذلك لإصلاح الأنظمة 304 00:18:52,133 --> 00:18:53,403 إن كان يمكنهم إصلاحها على الإطلاق 305 00:18:53,409 --> 00:18:56,087 حصلتَ على جوابي أيّها القائد هذا يكفي 306 00:18:56,864 --> 00:18:59,331 ...إنْ كنّا سنقتل مئات الناس البريئين 307 00:18:59,333 --> 00:19:02,034 فسنفعلها حسب القوانين 308 00:19:02,036 --> 00:19:03,582 هل هذا واضح ؟ 309 00:19:03,702 --> 00:19:07,987 في الوقت ذاته أُريد معرفة من ساعد ذلك الحارس في الوصول إلى السفينة الهابطة تلك ؟ 310 00:19:08,025 --> 00:19:11,310 لأنني واثقٌ للغاية من إنّه لمْ يقم بهذا بمفرده 311 00:19:11,312 --> 00:19:14,146 يبدو إنّ لدينا خائناً بيننا حضرة القائد 312 00:19:14,148 --> 00:19:17,716 و الـ100 بينهم سفّاح 313 00:19:23,748 --> 00:19:25,157 هل وجدتَ أيّة مياه حتى الآن ؟ 314 00:19:25,159 --> 00:19:27,345 ...لا ليس بعد و لكن 315 00:19:28,562 --> 00:19:30,586 سأعود مجدداً إنْ رغبتم بالمجيء 316 00:19:32,010 --> 00:19:35,010 "الإبن الأوّل... يموت أوّلاً" 317 00:19:38,806 --> 00:19:41,907 أتعرف ؟, لقد توسّل والدي طلباً للرحمة 318 00:19:41,909 --> 00:19:44,876 في حجيرة تعديل الضغط الهوائي حيث أعدمه والدك 319 00:19:47,914 --> 00:19:51,049 لقد كتبت "يموت" بصورة خاطئة أيّها العبقري 320 00:19:54,554 --> 00:19:58,123 إنْ كنتَ ستقتل أحدهم, فمن الأفضل أنْ لا تشهّر بالأمر 321 00:19:59,626 --> 00:20:01,488 أنتَ لستَ أحد أفراد الحرس أليس كذلك ؟ 322 00:20:01,506 --> 00:20:04,896 الحرس الحقيقيون سيكونون هنا عن قريب ما لم نوقف ذلك 323 00:20:05,505 --> 00:20:08,264 أنتم لا تظنونهم سيغفرون لكم جرائمكم حقّاً ؟ 324 00:20:09,540 --> 00:20:11,870 حتى و إنْ فعلوا, ماذا بعد ذلك ؟ 325 00:20:12,099 --> 00:20:17,998 أشخاص مثلنا, هل سيصبحون مواطنين مثاليين ؟ . ..و نحصل على وظائف ؟ إن كنّا محظوظين 326 00:20:18,254 --> 00:20:20,684 فقد يجعلوننا ننقل نفاياتهم - هل لديكَ مغزى من كلامكَ ؟ - 327 00:20:20,914 --> 00:20:22,914 لا, لدي سؤال 328 00:20:22,916 --> 00:20:27,585 لقد سجونكم, ثمّ ألقوا بكم إلى هنا كفئران تجارب لتموتون 329 00:20:27,587 --> 00:20:28,693 فلماذا تساعدونهم ؟ 330 00:20:28,724 --> 00:20:29,694 لسنا بمساعديهم 331 00:20:29,738 --> 00:20:31,308 أنتم ترتدون هذه الأساور أليس كذلك ؟ 332 00:20:31,333 --> 00:20:34,518 الآن هذه الأساور تخبرهم إن كان آمناً لهم أم لا اللحاق بنا إلى هنا 333 00:20:34,562 --> 00:20:37,315 حسنٌ, قلتَ إنّ بوسعنا إيقاف ذلك, كيف ؟ 334 00:20:37,631 --> 00:20:39,797 إنزعوا الأساور 335 00:20:39,799 --> 00:20:43,363 سيظنّ من في الفلك بأنّكم أموات و ليس من الآمن أنْ يتبعونكم 336 00:20:43,483 --> 00:20:45,561 أتفهمون ؟ 337 00:20:46,236 --> 00:20:51,609 حسنٌ, و إنْ فعلنا ذلك, أعني ما الذي سنجنيه ؟ 338 00:20:51,611 --> 00:20:53,587 على أحدهم أن يساعدني في إدارة الأمور 339 00:20:57,950 --> 00:21:00,585 يا (آب) كيف حال الحاكم ؟ 340 00:21:00,587 --> 00:21:03,387 أعد السؤال مجدداً بقولك هل سيجتاز هذه الليلة ؟ 341 00:21:03,404 --> 00:21:04,537 من فقدناه أيضاً ؟ 342 00:21:04,581 --> 00:21:08,297 (ميرفي) و (إيمبيغي) كلاهما يدعى (جون) 343 00:21:08,328 --> 00:21:10,061 و لمْ يصب أيّاً منهما أثناء الهبوط 344 00:21:10,111 --> 00:21:12,178 أنا أظنّ بأنّ شيئاً آخر قتل هذان الإثنان 345 00:21:12,214 --> 00:21:13,547 في لحظة, كانا على ما يرام 346 00:21:13,565 --> 00:21:15,698 و في اللحظة التالية ماتا - هذا ليس إشعاعاً - 347 00:21:15,761 --> 00:21:16,931 (هيّا يا (آبي 348 00:21:17,051 --> 00:21:18,836 التفكير المليء بالأمل ليس علميّاً 349 00:21:18,838 --> 00:21:20,438 هذا ليس تفكيراً مليئاً بالأمل 350 00:21:20,440 --> 00:21:22,092 في لحظة هم بخير و التالية أموات 351 00:21:22,130 --> 00:21:24,075 هذه ليستْ الكيفية التي يعمل بها التعرّض للإشعاع 352 00:21:24,851 --> 00:21:27,445 حسنٌ, هذا ممكن إنْ كانتْ هنالكَ كمية كبيرة من الإشعاع 353 00:21:27,917 --> 00:21:31,157 إنْ كان هنالك ما يكفي من الإشعاع لكانوا جميعاً أمواتاً الآن 354 00:21:37,496 --> 00:21:39,698 أرجوكِ دعيني أكون محقّة 355 00:21:47,565 --> 00:21:49,679 أتعرفون ما الذي أرغب بمعرفته ؟ 356 00:21:49,855 --> 00:21:52,569 لماذا أرسلونا للأرض اليوم بعد 97 عاماً ؟ 357 00:21:52,933 --> 00:21:54,038 ما الذي تغيّر ؟ 358 00:21:54,040 --> 00:21:56,340 و من يكترث ؟ أنا سعيدة فحسب لأنّهم أرسلونا 359 00:21:56,342 --> 00:21:58,276 إستيقظتُ في زنزانة عفنة 360 00:21:58,295 --> 00:22:01,211 و الآن أنا أدور في غابة 361 00:22:01,213 --> 00:22:03,113 ربّما وجدوا شيئاً ما على قمر صناعي 362 00:22:03,233 --> 00:22:05,584 كما تعرفون قمر صناعي ...قديم للطقس 363 00:22:05,584 --> 00:22:07,160 لمْ يكُ قمراً صناعيّاً 364 00:22:07,367 --> 00:22:09,219 الـ"فلك" يحتضر 365 00:22:10,864 --> 00:22:13,891 على مستوى الكثافة السكّانية الحالية لديهم حوالي 3 أشهر 366 00:22:13,893 --> 00:22:16,194 من الدعم الحياتي و ربّما 4 بكوننا قد ذهبنا الآن 367 00:22:16,726 --> 00:22:19,251 إذا فهذا هو السر الذي حبسوكِ ليقوموا بإخفائه 368 00:22:19,465 --> 00:22:22,899 و السبب في حبسكِ في السجن الإنفرادي و إعدام والدكِ 369 00:22:23,713 --> 00:22:27,237 والدي كان المهندس الذي إكتشف الخلل 370 00:22:27,667 --> 00:22:29,745 ظنّ إنّ للناس الحق في المعرفة 371 00:22:30,301 --> 00:22:33,577 المجلس لمْ يوافق و والدتي لمْ توافق 372 00:22:33,579 --> 00:22:36,079 كانوا يخشون أنْ يسبب ذلك موجة ذعر 373 00:22:36,840 --> 00:22:39,412 كنّا سنخبر الجميع على أية حال ...(حينما قام (ويلز 374 00:22:39,624 --> 00:22:41,939 بماذا ؟, تسليم والدكِ ؟ 375 00:22:42,321 --> 00:22:45,422 على أية حال, ظهر الحرس قبل أن نفعل شيئاً 376 00:22:46,068 --> 00:22:48,024 ذلك هو السبب في إرسالنا اليوم 377 00:22:48,026 --> 00:22:49,634 ذلك هو السبب في كونها تستحق المجازفة 378 00:22:49,809 --> 00:22:53,294 حتى لو متنا جميعنا فعلى الأقل قدْ وفّروا لنفسهم المزيد من الوقت 379 00:22:53,337 --> 00:22:56,460 سيقتلون المزيد من الناس أليس كذلك ؟ 380 00:22:57,105 --> 00:23:01,260 جيد, بعد الذي فعلوه بي سأقول, ليموتوا جميعاً 381 00:23:01,278 --> 00:23:02,805 أنتِ لا تعنين ذلك 382 00:23:05,042 --> 00:23:06,953 علينا أنْ نحذّرهم 383 00:23:07,879 --> 00:23:10,246 ذلكَ ما قاله والدي 384 00:23:14,836 --> 00:23:18,540 اللعنة, أنا أحب الأرض 385 00:23:28,586 --> 00:23:30,800 أوكتيفيا), ما الذي تفعلينه ؟) 386 00:23:41,323 --> 00:23:42,824 أوكتيفيا) ؟) 387 00:23:43,675 --> 00:23:45,314 لا أعرف السباحة 388 00:23:45,316 --> 00:23:47,767 أعرف, لكن بوسعنا الوقوف 389 00:23:49,112 --> 00:23:51,596 إنتظروا, لا يفترض أن يوجد نهر هنا 390 00:23:51,615 --> 00:23:52,672 حسنٌ, هنالك نهر 391 00:23:52,716 --> 00:23:55,287 لذا إخلعوا ملابسكم اللعينة 392 00:24:09,906 --> 00:24:11,774 أوكتيفيا), أخرجي من الماء) 393 00:24:16,747 --> 00:24:18,848 أخرجي من الماء الآن 394 00:24:20,451 --> 00:24:22,651 (أوكتيفيا) 395 00:24:25,990 --> 00:24:28,390 لا 396 00:24:42,706 --> 00:24:45,069 ما كان ذلك ؟, علينا أن نساعدها 397 00:24:45,189 --> 00:24:46,714 ما الذي ستفعله ؟ - أحاول أن لا يأكلني شيءٌ ما - 398 00:24:46,758 --> 00:24:47,540 لا, إنتظر 399 00:24:47,571 --> 00:24:50,187 لو قمنا بتشتيت إنتباهه فلربّما يتركها, ساعدني 400 00:24:50,980 --> 00:24:52,848 لا 401 00:24:57,186 --> 00:24:59,022 لقدْ نجح الامر, لقد تركها و شانها 402 00:24:59,523 --> 00:25:01,143 هل يمكنكِ العودة للشاطيء الآن ؟ 403 00:25:04,894 --> 00:25:06,918 لقدْ أمسكتكِ 404 00:25:09,063 --> 00:25:10,509 إنّه عائدٌ 405 00:25:10,629 --> 00:25:12,736 و يتّجه نحوكم مباشرة يا شباب 406 00:25:14,056 --> 00:25:17,428 هيّا هيّا واصل التقدم 407 00:25:26,549 --> 00:25:27,782 حسنٌ 408 00:25:29,392 --> 00:25:31,638 شكراً لك, شكراً لك 409 00:25:31,670 --> 00:25:32,965 ستكونين على ما يرام 410 00:25:33,085 --> 00:25:34,466 :ملاحظة لنفسي 411 00:25:34,491 --> 00:25:36,762 المرّة القادمة, أنقذ الفتاة 412 00:25:58,690 --> 00:26:01,224 أجل, هيّا يا عزيزتي 413 00:26:01,261 --> 00:26:03,851 أجل, إستمر 414 00:26:11,193 --> 00:26:12,085 من التالي ؟ 415 00:26:12,205 --> 00:26:14,475 ما الذي تفعلونه ؟ 416 00:26:15,163 --> 00:26:17,221 نحرر أنفسنا 417 00:26:17,240 --> 00:26:18,428 و ما الذي يبدو إننا نفعل ؟ 418 00:26:18,478 --> 00:26:20,962 يبدو إنّكم تحاولون التسبب بمقتلنا جميعاً 419 00:26:21,082 --> 00:26:23,214 نظام الإتصالات تعطّل 420 00:26:23,334 --> 00:26:25,480 هذه الأساور هي كلّ ما لدينا 421 00:26:25,511 --> 00:26:27,588 إنتزعوها و سيظنّ من في الفلك إننا نموت 422 00:26:27,638 --> 00:26:29,178 و إنّه ليس بآمنٍ لهم اللحاق بنا 423 00:26:29,190 --> 00:26:31,535 تلكَ هي الفكر أيّها الحاكم 424 00:26:31,655 --> 00:26:34,364 بوسعنا الإهتمام بأنفسنا أليس كذلك ؟ 425 00:26:34,389 --> 00:26:35,822 أجل 426 00:26:36,410 --> 00:26:37,586 أتظنّ هذه لعبة ما ؟ 427 00:26:37,623 --> 00:26:41,022 من هم في الأعلى ليسوا أصدقائنا و أهلنا فحسب 428 00:26:41,142 --> 00:26:44,593 بل هم مزارعينا و أطبائنا و مهندسينا 429 00:26:44,595 --> 00:26:46,528 أنا لا آبه بما أخبركم به 430 00:26:46,648 --> 00:26:49,586 و لكننا لن ننجوا هنا بمفردنا 431 00:26:51,782 --> 00:26:54,109 بالإضافة إلى إنّه لو كان الوضع ...هنا آمناً حقّاً 432 00:26:54,153 --> 00:26:56,606 فلماذا لا تريدون لبقية أناسنا القدوم إلى هنا ؟ 433 00:26:56,643 --> 00:26:58,802 أُناسي هنا أساساً 434 00:26:58,814 --> 00:27:01,792 الناس الذين حبسوا أُناسي هناك في الأعلى 435 00:27:01,912 --> 00:27:07,054 أولئك الناس قتلوا والدتي بسبب إقترافها جريمة إنجاب طفلٍ ثانٍ 436 00:27:07,636 --> 00:27:09,194 والدكَ فعل ذلك 437 00:27:09,219 --> 00:27:11,190 والدي لمْ يضع القوانين - لا - 438 00:27:11,310 --> 00:27:12,748 عمل على تعزيزها 439 00:27:13,693 --> 00:27:15,107 و لكن ليس بعد الآن 440 00:27:15,507 --> 00:27:17,378 ليس هنا 441 00:27:17,416 --> 00:27:19,761 هنا لا توجد قوانين 442 00:27:19,881 --> 00:27:21,463 أجل, أجل - رائع - 443 00:27:21,465 --> 00:27:23,058 هنا نحن نفعل جلّ ما نريد 444 00:27:23,062 --> 00:27:25,408 حينما نريد 445 00:27:25,796 --> 00:27:27,829 و الآن, لا يتحتم عليكَ أن يعجبكَ (الأمر يا (ويلز 446 00:27:28,029 --> 00:27:30,507 يمكنكَ حتى أنْ تحاول إيقافه أو تغييره 447 00:27:30,889 --> 00:27:32,384 و قتلي 448 00:27:32,603 --> 00:27:34,780 أتعرف لماذا ؟ 449 00:27:35,612 --> 00:27:37,402 أيأً كان ما نريده 450 00:27:37,420 --> 00:27:39,222 أيأً كان ما نريده 451 00:27:39,482 --> 00:27:41,315 أيأً كان ما نريده 452 00:28:00,779 --> 00:28:02,850 مطر, مطر حقيقي 453 00:28:02,970 --> 00:28:05,208 شاهدوا هذا 454 00:28:05,408 --> 00:28:06,779 إنّه ماء 455 00:28:06,899 --> 00:28:08,943 علينا أنْ نجمعه 456 00:28:08,945 --> 00:28:10,511 أيّاً كان ما تريده 457 00:28:31,282 --> 00:28:33,772 عشرة آخرون, الواحد تلو الآخر 458 00:28:33,892 --> 00:28:36,988 آبي) أنظري إلى تركيز بلازما الدم) 459 00:28:37,026 --> 00:28:38,433 لقدْ إنخفضت للغاية 460 00:28:38,477 --> 00:28:40,755 لقد وجدوا ماءً 461 00:28:42,889 --> 00:28:45,189 المستشارة (أبيغيل غريفن) أنتِ ...قيد الإعتقال 462 00:28:45,191 --> 00:28:48,663 لتجاوزكِ الحد المسموح من اللوازم الطبية لمريض واحد 463 00:28:50,490 --> 00:28:52,298 آسفٌ لأنّ هذا وجبَ أنْ يكون على الملأ 464 00:28:52,418 --> 00:28:54,999 السياسة في هذه الأمور واضحة للغاية 465 00:28:55,119 --> 00:28:57,385 لا معالجات خاصّة 466 00:28:57,860 --> 00:29:00,126 كم من الدم إستعملتِ يا (آبي) ؟ - لا تجيبي عن هذا السؤال - 467 00:29:00,145 --> 00:29:01,478 إستعملتُ كلّ ما هو مطلوب 468 00:29:01,598 --> 00:29:06,239 خرق القانون لمنعكَ من أن تُصبح الحاكم كان أسهل قرار إتّخذته يوماً 469 00:29:07,221 --> 00:29:09,304 في هذه الحالة 470 00:29:09,648 --> 00:29:11,708 و بما إنّكِ إعترفتِ 471 00:29:11,828 --> 00:29:14,166 فبصفتي حاكماً مؤقّتاً 472 00:29:14,166 --> 00:29:16,137 لمْ تتركي لي خياراً إلّا أنْ أجدكِ مذنبة 473 00:29:16,162 --> 00:29:17,883 (لدينا الخيار دوماً يا (كاين 474 00:29:17,889 --> 00:29:20,899 لقد إخترتَ توجيه الحكم لزوجي 475 00:29:20,955 --> 00:29:24,176 و هو صديقكَ على الرغم من علمكَ بأنّه سيُعدم لذلك 476 00:29:24,176 --> 00:29:28,593 و إخترتَ أنْ تُدخل إبنتي في تلكَ الأحكام و الآن أنتَ تختار هذا 477 00:29:28,713 --> 00:29:31,384 إختباؤكَ خلف القانون لنْ يعفيكَ من شيء 478 00:29:31,659 --> 00:29:35,826 مهما كان صحة ما تدعين, طبقاً للقانون الجزائي الاوّل 479 00:29:36,239 --> 00:29:42,057 و لأنّ كل الجرائم المنفّذة من قبل أشخاص بالغين هي جرائم كبرى 480 00:29:42,107 --> 00:29:44,322 فقدْ تمّ الحكم عليك بالإعدام 481 00:29:45,111 --> 00:29:47,495 التنفيذ سيتمّ في الصباح 482 00:29:47,615 --> 00:29:50,960 و انا اختار في كل مرّة 483 00:29:51,080 --> 00:29:53,437 و مهما كلّف ذلك 484 00:29:53,713 --> 00:29:57,147 أنْ احرص على إستمرارية الجنس البشري 485 00:29:57,267 --> 00:30:00,119 (ذلك هو الفرق بيننا يا (كاين 486 00:30:01,602 --> 00:30:05,161 أنا إخترتُ أنْ أحرص على أنْ نبقى نستحقّ الحياة 487 00:31:37,421 --> 00:31:39,195 لطيف للغاية ؟ 488 00:31:41,097 --> 00:31:42,961 هل ذهبتَ للنهر ؟ 489 00:31:43,931 --> 00:31:46,377 ظنتتُ إنّ الأمر يستحقّ خسارة إصبع أو إصبعين 490 00:31:46,665 --> 00:31:47,804 خذي 491 00:31:52,728 --> 00:31:54,771 أتسمين تلكَ رشفة ؟ 492 00:32:01,945 --> 00:32:04,412 أتظنين إنّ هذا يعني إننا جميعاً ستنمو لنا رأساً أُخرى ؟ 493 00:32:05,821 --> 00:32:08,679 ماذا تعرف ؟ بوسعها أنْ تضحك 494 00:32:10,331 --> 00:32:13,227 هيّا, عليكِ رؤية هذا 495 00:32:25,144 --> 00:32:27,015 هذا إبهام القدم 496 00:32:27,290 --> 00:32:31,600 بالإضافة إلى أفضل ما يمكنني قوله هو أيّاً كان هذا المخلوق فهو يسير على قدمين 497 00:32:31,720 --> 00:32:35,335 و تخميني هو, قردة 498 00:32:37,656 --> 00:32:41,686 أنا آسفة, الأمر فحسب إنّه طبقاً لكل ما قرأته 499 00:32:41,688 --> 00:32:44,789 فلا توجد حيوانات تسير على قدمين على مقربة من هذه المنطقة 500 00:32:44,791 --> 00:32:46,220 و بالتأكيد لا توجد قردة 501 00:32:46,233 --> 00:32:51,289 صحيح, هل قرأتِ أيّ شيءٍ عن غابات تتألق في الظلام أو أفاعٍ تأكل الناس ؟ 502 00:33:09,681 --> 00:33:11,712 أفقدتَ عقلكَ ؟ 503 00:33:11,739 --> 00:33:14,315 لا يمكنكَ ببساطة قتل كل من يخالفكَ الرأي 504 00:33:14,342 --> 00:33:22,314 و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا 505 00:33:23,126 --> 00:33:24,258 إنّها أعزّ صديقاتي 506 00:33:24,271 --> 00:33:27,849 إذاً ماذا تريدينني أنْ أقول ؟ أنا آسف ؟ 507 00:33:28,749 --> 00:33:29,952 لستُ آسفاً 508 00:33:30,072 --> 00:33:32,566 الصداقة هي رفاهية لا يمكننا تحمّل تكاليفها 509 00:33:32,686 --> 00:33:36,152 و إنْ توجب عليّ أنْ أجعل منّا (آدم و حواء) كونيين 510 00:33:37,891 --> 00:33:39,887 فسأفعل ذلك 511 00:33:40,094 --> 00:33:43,547 أرجوك, فلتظهر بعض الرحمة 512 00:33:44,365 --> 00:33:47,483 إنْ لمْ تكن لأجل (آبي) فلأجلي 513 00:33:47,968 --> 00:33:50,369 لا يمكننا تحمّل الرحمة كذلك 514 00:34:09,989 --> 00:34:11,902 هذا بعيدٌ كفاية 515 00:34:12,022 --> 00:34:13,654 (لا أُريد أنْ أُطلق النار عليك يا (ويلز 516 00:34:13,774 --> 00:34:16,012 بل أنا معجبٌ بكَ للغاية 517 00:34:16,870 --> 00:34:19,647 و لكنني بحاجة لأن أجعلهم يظنونكَ ميّتٌ 518 00:34:19,691 --> 00:34:21,818 لماذا ؟ لماذا حقيقةً أنتَ تفعل هذا ؟ 519 00:34:21,824 --> 00:34:24,895 و لا تخبرني تفاهاتٍ عن كونكَ تريد فعل ما ترغب بفعله 520 00:34:25,015 --> 00:34:27,872 لديّ أسبابي و كذلك لديّ السلاح 521 00:34:27,911 --> 00:34:30,241 لذا أنا من يطرح الأسئلة 522 00:34:30,243 --> 00:34:32,728 و السؤال هو: لماذا لا تساعدني ؟ 523 00:34:32,848 --> 00:34:38,966 والدكَ عاقبكَ يا (ويلز) و لا زلت تفعل ما يمليه عليكَ و تتبع القواعد 524 00:34:39,016 --> 00:34:41,825 ألم تتعب من فعل ما هو متوقّعٌ منكَ دوماً 525 00:34:41,876 --> 00:34:43,164 فلتواجهه 526 00:34:43,340 --> 00:34:46,925 إنزع سواركَ و ستصاب بالدهشة من كم الراحة التي ستشعر بها 527 00:34:47,544 --> 00:34:48,664 لا 528 00:34:49,077 --> 00:34:50,791 أبدا, لنْ يحدث ذلك 529 00:34:50,835 --> 00:34:52,993 هل هذا واضحٌ تماماً بالنسبة لك ؟ 530 00:34:54,701 --> 00:34:56,947 نعم, هو كذلك 531 00:34:58,371 --> 00:35:00,689 أنا آسفٌ لأنّ الأمر وجب أنْ يكون بهذه الصورة 532 00:35:11,259 --> 00:35:14,757 لا, لا, إبتعدوا عنّي, لا 533 00:35:15,121 --> 00:35:16,754 أجلسوه أرضاً هيّأ 534 00:35:17,389 --> 00:35:19,791 لا يا رجل, دعني أذهب 535 00:35:19,793 --> 00:35:21,559 إنتزعها, إفعلها 536 00:35:21,561 --> 00:35:26,197 لا, لا , لاتفعلوا هذا 537 00:35:26,199 --> 00:35:27,665 هيّا يا رجل 538 00:35:42,291 --> 00:35:44,487 د.غريفين) لقدْ حان الوقت) 539 00:35:55,570 --> 00:35:57,150 (كالي) 540 00:35:59,474 --> 00:36:01,192 هذا يكفي 541 00:36:01,517 --> 00:36:04,077 إعتني بـ(كلارك) لأجلي 542 00:36:04,079 --> 00:36:05,579 حسنٌ 543 00:36:43,617 --> 00:36:46,052 جاكسون) إستعمل الأساور) 544 00:36:46,054 --> 00:36:48,845 فلربّما توجد طريقة لإعادة هندستها لتُجري إتصالات 545 00:36:48,882 --> 00:36:52,104 كلّم (سنكلير) في الهندسة, أوميء برأسكَ إنْ كنتَ تفهم 546 00:37:01,617 --> 00:37:03,769 توقّف 547 00:37:07,473 --> 00:37:09,242 د.غريفين) معذورة) 548 00:37:17,416 --> 00:37:19,685 سأتعامل معكَ لاحقاً 549 00:37:19,687 --> 00:37:21,454 إفتح الباب 550 00:37:22,891 --> 00:37:25,458 إفتح الباب 551 00:37:41,077 --> 00:37:45,219 لقدْ قضيتُ 12 ساعة أُعيد ترميم تلكَ المعى 552 00:37:45,789 --> 00:37:48,447 أعيدوه للفراش الآن 553 00:37:51,513 --> 00:37:53,965 أخبرني عن الـ100 554 00:37:55,529 --> 00:37:56,889 هل نجحوا بالوصول ؟ 555 00:37:59,827 --> 00:38:02,895 أردتَ أنْ تمضي أوّلاً, لذا كفّ عن المماطلة 556 00:38:03,336 --> 00:38:04,930 ماونت ويذر) ينتظر) 557 00:38:04,932 --> 00:38:07,466 تمسّك حتى تصل أبعد نقطة و ستكون على ما يرام 558 00:38:07,468 --> 00:38:10,356 أبعد نقطة (آبوجي) تعني الهنود الحمر صحيح ؟ 559 00:38:10,571 --> 00:38:13,205 (أبعد نقطة (آبوجي) و ليس (أباتشي 560 00:38:13,207 --> 00:38:15,380 (إنّه يعلم, اليوم يا (فين 561 00:38:15,434 --> 00:38:19,177 أجل سيدي الربّان أراكم على الجانب الآخر 562 00:38:20,213 --> 00:38:23,081 إنتظر - ماذا ؟ - 563 00:38:23,083 --> 00:38:25,550 إسمح لي 564 00:38:26,653 --> 00:38:28,654 بوسعي فعلها 565 00:38:31,190 --> 00:38:33,358 كنتُ أعرف بوجود شجاعة شديدة هناك في مكان ما 566 00:38:43,844 --> 00:38:46,638 لا بأس أنْ تكون خائفاً (يا (جاسبر 567 00:38:47,160 --> 00:38:48,707 السر هو في عدم محاربتكَ الخوف 568 00:38:55,332 --> 00:38:58,383 أراكم على الجانب الآخر 569 00:39:19,506 --> 00:39:21,272 نحن في القمّة 570 00:39:21,274 --> 00:39:22,907 أجل 571 00:39:22,909 --> 00:39:24,375 أجل 572 00:39:29,382 --> 00:39:31,215 (لقد فعلتها يا (جاسبر 573 00:39:36,787 --> 00:39:38,156 لنذهب أيتها الأميرة 574 00:39:38,158 --> 00:39:42,126 أنتِ جاهزة 575 00:39:42,128 --> 00:39:45,797 هيّا يا (كلارك) أنتِ لها 576 00:39:45,799 --> 00:39:48,566 رائع, القمّة 577 00:39:59,845 --> 00:40:02,480 لقد فعلناها 578 00:40:02,482 --> 00:40:07,952 (ماونت ويذر) 579 00:40:07,954 --> 00:40:09,553 أجل 580 00:40:11,324 --> 00:40:13,924 (أجل يا (جاسبر 581 00:40:14,960 --> 00:40:17,228 (جاسبر) 582 00:40:17,230 --> 00:40:21,132 (هيّا, هيّا, (جاسبر 583 00:40:21,134 --> 00:40:24,034 جاسبر) لا) 584 00:40:24,036 --> 00:40:26,437 إنخفضوا, إنخفضوا 585 00:40:26,439 --> 00:40:28,183 هيّا 586 00:40:35,062 --> 00:40:37,127 نحن لسنا بمفردنا