1
00:00:07,719 --> 00:00:10,597
أشعر بأشعّة الشمس على وجهي
2
00:00:10,824 --> 00:00:13,467
و أرى الأشجار من حولي
3
00:00:13,587 --> 00:00:16,314
و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم
4
00:00:16,718 --> 00:00:18,751
هذا رائع
5
00:00:23,290 --> 00:00:26,726
في هذه اللحظة أنا لستُ
معزولة في الفضاء
6
00:00:28,555 --> 00:00:31,564
مرّت 97 سنة منذ حصول كارثة نووية
7
00:00:31,566 --> 00:00:32,878
قتلت الجميع على الأرض
8
00:00:32,884 --> 00:00:35,362
تاركةً الكوكب يغلي بسبب الإشعاع
9
00:00:35,482 --> 00:00:38,734
لحسن الحظ كان هنالك ناجون
10
00:00:39,021 --> 00:00:43,876
إثنتى عشرة دولة كانتْ لديهم محطات فضاء
في الخدمة في وقت الإنفجارات النووية
11
00:00:43,878 --> 00:00:48,576
و الآن هنالك "الفلك" فحسب, محطّة
واحدة تجمّعت من العديدات
12
00:00:50,265 --> 00:00:54,754
قيل لنا إنّ الأرض بحاجة لـ100 عام
أخرى لتعود صالحة للسكن مجدداً
13
00:00:54,756 --> 00:00:56,889
اربعة أجيال أُخرى حبيسة الفضاء
14
00:00:56,891 --> 00:00:59,793
ثمّ يمكن للبشر العودة مجدداً للأرض
15
00:00:59,831 --> 00:01:04,385
الأرض, هي الحلم, و هذا هو الواقع
16
00:01:06,067 --> 00:01:07,967
السجينة 319 واجهي الجدار
17
00:01:07,969 --> 00:01:10,636
الواقع مرير
18
00:01:11,130 --> 00:01:12,353
ماهذا ؟
19
00:01:12,473 --> 00:01:15,675
صمتاً, أبرزي ذراعكِ الأيمن
20
00:01:15,677 --> 00:01:17,103
لا, لا, لمْ يحن وقتي بعد
21
00:01:17,145 --> 00:01:18,444
لنْ أُصبح في الـ 18 حتى الشهر القادم
22
00:01:18,513 --> 00:01:19,279
أبرزي ذراعكِ
23
00:01:19,348 --> 00:01:23,223
على الفلك, كل جريمة مهما
كانت بسيطة عقوبتها الموت
24
00:01:23,225 --> 00:01:24,451
مالم تكُ تحت الـ 18 سنة -
ساعتك -
25
00:01:24,553 --> 00:01:26,066
لا, كانتْ لوالدي
26
00:01:26,319 --> 00:01:27,405
إنزعيها -
لا -
27
00:01:27,525 --> 00:01:28,771
لا
28
00:01:35,501 --> 00:01:38,301
الجناة من الأحداث يتمّ وضعهم
هنا, في هذا السجن
29
00:01:38,487 --> 00:01:40,499
"نحن نسميه "صندوق السماء
30
00:01:42,136 --> 00:01:43,936
السجينة 319
31
00:01:43,938 --> 00:01:46,554
كلارك), إنتظري, توقفي هنا)
32
00:01:46,594 --> 00:01:50,273
أُمي, أمي ما الذي يجري ؟
33
00:01:50,655 --> 00:01:52,377
ما هذا ؟
34
00:01:52,379 --> 00:01:53,846
هيّا بنا, لنذهب
35
00:01:53,848 --> 00:01:54,765
سيقتلوننا جميعاً أليس كذلك ؟
36
00:01:54,790 --> 00:01:57,583
لتقليل الكثافة السكانية ليوفروا
لكم المزيد من الوقت ؟
37
00:01:57,612 --> 00:01:59,812
كلارك), لنْ يتمّ إعدامكِ)
38
00:01:59,814 --> 00:02:03,182
بل سترسلون للأرض,
أنتم الـ100 جميعاً
39
00:02:03,184 --> 00:02:05,114
ماذا ؟ و لكنّها ليست آمنة
40
00:02:05,127 --> 00:02:07,453
لا, لا, تتم إعادة النظر
فينا عند سن الـ18
41
00:02:07,455 --> 00:02:08,921
تغيّرت القوانين
42
00:02:08,923 --> 00:02:10,990
هذا يعطيكِ فرصة للعيش
43
00:02:12,115 --> 00:02:15,644
حدسكِ سيخبركِ بأن تعتني
بالآخرين أوّلاً
44
00:02:15,681 --> 00:02:18,215
كما هو حال والدكِ, و لكن كوني حذرة
45
00:02:18,278 --> 00:02:21,570
فلا يمكنني أنْ أخسركِ كذلك
أنا أُحبّكِ جداً
46
00:02:27,510 --> 00:02:31,713
الأرض يا (كلارك), عليكِ
النزول للأرض
47
00:02:32,011 --> 00:02:37,011
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق
48
00:02:37,036 --> 00:02:42,095
الـ100
م 1 ح 1
الحلقة بعنوان : المستهّل
49
00:02:42,119 --> 00:02:47,119
www.facebook.com/doctor.marthad
50
00:03:01,281 --> 00:03:02,895
مرحباً بعودتكِ
51
00:03:03,560 --> 00:03:05,026
أنظري
52
00:03:05,028 --> 00:03:07,256
ويلز) لمَ أنتَ هنا ؟)
53
00:03:07,319 --> 00:03:11,132
حينما عرفتُ إنّهم يقومون بإرسال
السجناء إلى الأرض, جعلتهم يعتقلونني
54
00:03:11,134 --> 00:03:13,201
أتيتُ لأجلكِ
55
00:03:16,106 --> 00:03:17,405
ماذا كان ذلك ؟
56
00:03:17,497 --> 00:03:20,098
الغلاف الجوي
57
00:03:20,449 --> 00:03:22,801
"سجناء الفلك أصغوا إليّ الآن"
58
00:03:23,196 --> 00:03:25,570
"تمّ إعطائكم فرصة ثانية"
59
00:03:25,572 --> 00:03:31,676
و كحاكمٍ لكم أملي أن لا تروا هذا كفرصة"
"لكم فحسب, بل لنجاة الجميع
60
00:03:31,678 --> 00:03:34,063
"و في الحقيقة للجنس البشري بأكمله"
61
00:03:34,125 --> 00:03:36,648
لا نملك فكرة عن الذي ينتظركم"
"هناك في الأسفل
62
00:03:36,768 --> 00:03:39,469
لو كانت فرص النجاة أفضل"
"لكنّا أرسلنا آخرين
63
00:03:39,507 --> 00:03:43,767
صراحةً, نحن أرسلناكم لأنّ جرائمكم"
"جعلتكم يمكن التخلي عنكم
64
00:03:43,835 --> 00:03:45,693
(والدكَ وغدٌ يا (ويلز
65
00:03:45,762 --> 00:03:49,894
سيتم غفران تلك الجرائم و تكون"
"قيودكم الجنائية نظيفة
66
00:03:55,052 --> 00:03:57,468
لقد رأيتُ سفينة تغادر قبل
أقل من 20 دقيقة
67
00:03:57,936 --> 00:03:58,936
من كان على متنها ؟
68
00:03:58,938 --> 00:04:00,571
أكانوا المسجونين ؟ إنّهم مجرد أطفال
69
00:04:00,691 --> 00:04:02,144
هل هم ذاهبون للأرض ؟ هل
تغيّر شيءٌ ما ؟
70
00:04:02,194 --> 00:04:06,110
يا جماعة كما قلتُ, في هذا الوقت
لا يمكننا تأكيد أو نفي أيّ شيء
71
00:04:08,047 --> 00:04:10,514
إبني على تلك السفينة
72
00:04:13,444 --> 00:04:15,219
"موقع النزول تمّ إختياره بعناية"
73
00:04:15,221 --> 00:04:19,457
قبل الحرب الأخيرة (ماونت ويذر)
كانت" "قاعدة عسكرية بنيت داخل جبل
74
00:04:19,577 --> 00:04:25,819
كان سيتم تزويدها بمؤن غير قابلة للتلف"
"تكفي حاجات 300 شخص لمدة سنتين
75
00:04:25,869 --> 00:04:27,633
قطاع الطرق الفضائيين يهاجمون مجدداً
76
00:04:30,036 --> 00:04:32,069
راقبوا هذا
77
00:04:33,101 --> 00:04:35,105
والدكِ جعلني أطفو بعد كل ما حدث
78
00:04:35,107 --> 00:04:37,875
عليكَ ربط الأحزمة قبل فتح المظلات
79
00:04:37,877 --> 00:04:40,611
أنتما الإثنان إبقيا جالسين
إنْ كنتما تريدان العيش
80
00:04:40,996 --> 00:04:45,816
ماونت ويذر) هو الحياة, عليكم أنْ)
تحددوا موقع هذه المؤن فوراً
81
00:04:45,818 --> 00:04:47,827
مرحباً, أنتِ هي الخائنة التي كانت
في الحبس الإنفرادي لسنة
82
00:04:47,877 --> 00:04:50,793
و أنتَ هو المعتوه الذي أضاع خزين شهر من
الأوكسجين لأجل سير في الفضاء غير قانوني
83
00:04:50,849 --> 00:04:52,482
و لكنّه كان ممتعاً
84
00:04:53,008 --> 00:04:54,247
(أنا (فين
85
00:04:54,259 --> 00:04:56,727
مسؤوليتكم الوحيدة هي البقاء احياء
86
00:05:00,365 --> 00:05:02,900
إبقوا في مقاعدكم
87
00:05:09,006 --> 00:05:11,508
فن), أأنتَ بخير ؟)
88
00:05:15,713 --> 00:05:17,264
ليس الآن
89
00:05:17,616 --> 00:05:20,617
فشل تام في النظام
ذلكَ هو ما ننظر إليه
90
00:05:20,619 --> 00:05:23,363
كل ما نحن متأكدون منه هو إنّهم خرجوا عن
...المسار المطلوب قبل فقدان الإتصال لذا
91
00:05:23,388 --> 00:05:24,677
أخبرني عن الإتصالات
92
00:05:24,696 --> 00:05:28,458
عدى المؤشرات من أساورهم فلا شيء لدينا
لا صورة و لا صوت و لا رابط حاسوب
93
00:05:28,460 --> 00:05:31,046
كل ما قمنا ببرمجته
لمساعدتهم قد ولّى
94
00:05:31,059 --> 00:05:33,017
فهم بمفردهم الآن
95
00:05:33,192 --> 00:05:35,465
لا بدّ من إنّ الصواريخ الكابحة
قدْ إنطلقت الآن
96
00:05:36,067 --> 00:05:38,034
حسنٌ, كل شيء على هذه السفينة
عمره 100 عام, صحيح ؟
97
00:05:38,103 --> 00:05:39,241
أعطها مهلة فحسب
98
00:05:39,298 --> 00:05:41,371
كلارك) هنالك شيء عليّ قوله لكِ)
99
00:05:41,491 --> 00:05:43,273
أنا آسف لأنني تسببتُ بإعتقال والدكِ
100
00:05:43,275 --> 00:05:45,208
لا تتكلم عن والدي
101
00:05:45,210 --> 00:05:47,777
أرجوكِ لا أُريد الموت و أنتِ تكرهينني
102
00:05:47,779 --> 00:05:49,727
(لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز
103
00:05:49,746 --> 00:05:52,215
لقد أعدموه, و أنا فعلاً أكرهك
104
00:06:14,125 --> 00:06:15,939
أصغوا
105
00:06:16,696 --> 00:06:18,455
لا ضجيج محرّكات
106
00:06:21,980 --> 00:06:23,579
ذلك كبداية
107
00:06:30,645 --> 00:06:32,622
فين), هل يتنفّس ؟)
108
00:06:35,632 --> 00:06:37,593
الباب الخارجية في الطابق الأسفل
109
00:06:37,627 --> 00:06:38,691
فلنذهب -
لا -
110
00:06:38,710 --> 00:06:40,543
لا يمكننا فتح الأبواب فحسب
111
00:06:42,670 --> 00:06:45,410
تراجعوا فحسب يا شباب
112
00:06:46,004 --> 00:06:47,303
توقفوا
113
00:06:50,073 --> 00:06:51,941
من الممكن أنْ يكون الهواء سامّاً
114
00:06:51,943 --> 00:06:53,769
إنْ كان الهواء سامّاً فسنموت
على أيّة حال
115
00:06:53,794 --> 00:06:55,227
بيلامي) ؟)
116
00:07:10,060 --> 00:07:13,177
يا إلهي, أنظري كم كبرتِ
117
00:07:18,768 --> 00:07:21,576
ما الذي ترتديه ؟, زي حرس ؟
118
00:07:21,579 --> 00:07:23,781
لقدْ إستعرته لأكون على السفينة الهابطة
119
00:07:24,242 --> 00:07:26,475
على أحدهم أنْ يراقبكِ
120
00:07:28,045 --> 00:07:29,645
أين سوارك ؟
121
00:07:29,647 --> 00:07:31,046
أتمانعين ؟
122
00:07:31,048 --> 00:07:32,489
لمْ أرَ أخي منذ عام
123
00:07:32,533 --> 00:07:34,228
لا أحد لديه أخ
124
00:07:34,410 --> 00:07:37,957
تلكَ (أوكتيفيا بلايك) الفتاة
التي وجدوها مخبّأة في الأرضية
125
00:07:38,551 --> 00:07:40,322
أوكتيفيا), (أوكتيفيا), لا)
126
00:07:40,324 --> 00:07:43,192
دعينا نعطهم شيئاً
مغايراً ليتذكّروكِ به
127
00:07:43,194 --> 00:07:44,563
أحقّاً ؟, مثل ماذا ؟
128
00:07:44,683 --> 00:07:47,491
كأن تكوني أوّل شخص يطأ
الأرض منذ 100 عام
129
00:08:42,284 --> 00:08:44,567
لقدْ عدنا أيتها السافلات
130
00:09:30,599 --> 00:09:32,732
لماذا تبدين مهتمّة للغاية أيتها الاميرة ؟
131
00:09:33,303 --> 00:09:36,571
إذ إننا لمء نمتُ في إنفجار
132
00:09:36,573 --> 00:09:40,516
حاول قول ذلك للشابّان اللذان
حاولا اللحاق بك وتركا مقعديهما
133
00:09:43,345 --> 00:09:47,615
! أنتِ لا يعجبكِ أن تتم مناداتكِ
بالأميرة أليس كذلك أيتها الأميرة ؟
134
00:09:47,979 --> 00:09:49,750
أترى تلكَ القمّة هناك ؟
135
00:09:51,086 --> 00:09:52,408
أجل
136
00:09:52,822 --> 00:09:54,435
(ماونت ويذر)
137
00:09:54,691 --> 00:09:58,495
هنالكَ غابة مغطّسة بالإشعاعات
بيننا و بين وجبتنا التالية
138
00:10:00,253 --> 00:10:02,750
لقد انزلونا على الجبل اللعين الخاطيء
139
00:10:09,264 --> 00:10:10,931
هذا ما عليه الوضع
140
00:10:10,933 --> 00:10:13,467
نحن نعلم بأنّهم هبطوا و لكنّ
الإتصالات مقطوعة
141
00:10:13,469 --> 00:10:16,633
مما يعني إننا لازلنا لا
نعرف ما هي أحوال الأرض
142
00:10:16,753 --> 00:10:20,006
شكرا لـ(آبي) و أساورها, فعلى الأقل
نحن نعرف كيف تؤثر تلك الاحوال
143
00:10:20,018 --> 00:10:24,960
في جسم الإنسان, الشيء الذي عرفنا عنه
أكثر من ما عرفناه خلال 100 سنة
144
00:10:24,986 --> 00:10:26,562
لذا, فهذا عمل رائع
145
00:10:26,582 --> 00:10:28,582
و الآن, ما الذي تخبرنا به الأساور ؟
146
00:10:29,422 --> 00:10:32,619
صغيران توفّيا, الشاشات المظلمة
147
00:10:34,703 --> 00:10:38,192
د.جاكسون) لطفا أطلع المستشار)
كاين) على نظريتنا)
148
00:10:38,194 --> 00:10:38,914
بالتأكيد
149
00:10:38,951 --> 00:10:41,461
آخذين بنظر الإعتبار كونهم كانوا على
...الأرض لمدة 7 دقائق فحسب
150
00:10:41,504 --> 00:10:46,384
و للآن, نحن نظنّ بان الوفيّات حدثت
نتيجة الهبوط و ليس مستويات الإشعاع
151
00:10:46,435 --> 00:10:49,781
الفتيان توفّيا في نفس الوقت الذي فقدنا
فيه الإتصال مع السفينة الهابطة
152
00:10:49,838 --> 00:10:52,372
هبوط غير سلس ؟ أهذه هي نظريتكم ؟ -
الأحداث مترابطة فيها -
153
00:10:52,416 --> 00:10:56,977
هل توافقوني الرأي في إنّه لو كان الإشعاع هو السبب
فإنّ معدل الوفيّات كان ليرتفع بسرعة الآن ؟
154
00:10:56,979 --> 00:11:00,195
نظراً لكوني أرى الكثير من العلامات
...الحمراء على الللوحة
155
00:11:00,205 --> 00:11:02,449
مشيرة إلى وجود فعاليات حيوية
:مرتفعة فهنالكَ إحتمالين
156
00:11:02,451 --> 00:11:04,818
الأوّل هو إصابات حدثت عند الهبوط
157
00:11:04,820 --> 00:11:06,201
و الثاني ؟
158
00:11:06,229 --> 00:11:08,257
إنّهم متحمسين لكونهم هناك
159
00:11:17,029 --> 00:11:18,665
لدينا مشاكل
160
00:11:18,667 --> 00:11:20,667
نظام الإتصالات تعطّل
161
00:11:20,669 --> 00:11:22,672
صعدتُ للسطح, هنالك دزينة
من الرقائق مفقودة
162
00:11:22,691 --> 00:11:24,093
و الحرارة أحرقت الأسلاك
163
00:11:24,213 --> 00:11:26,773
حسنٌ, كلّ ما يهما الآن هو
(الوصول لـ(ماونت ويذر
164
00:11:26,808 --> 00:11:27,672
أترى, أنظر
165
00:11:27,697 --> 00:11:29,075
نحن هنا
166
00:11:29,077 --> 00:11:32,612
و هذا هو المكان الذي علينا
بلوغه لو أردنا النجاة
167
00:11:32,614 --> 00:11:34,581
أين تعلمتِ فعل هذا ؟
168
00:11:36,555 --> 00:11:38,345
والدكِ
169
00:11:38,908 --> 00:11:41,254
رائع, خارطة
170
00:11:41,256 --> 00:11:43,218
هل لديهم حانة في هذه البلدة ؟
سأشتري لكِ جعّة
171
00:11:43,262 --> 00:11:44,194
هل تسمح
172
00:11:46,234 --> 00:11:48,261
أبعد يديكَ عنه, فهو معنا
173
00:11:49,364 --> 00:11:51,097
إهدأ
174
00:11:51,099 --> 00:11:52,603
نحن نحاول فحسب أن نعرف أين موقعنا
175
00:11:52,628 --> 00:11:55,068
نحن على الأرض, أليس هذا
جيّداً كفاية لك ؟
176
00:11:56,604 --> 00:11:58,853
(علينا أن نجد (ماونت ويذر
177
00:11:58,973 --> 00:12:00,436
لقد سمعتم رسالة والدي
178
00:12:00,455 --> 00:12:01,756
يجب أنْ يكون ذلك أولوية بالنسبة لنا
179
00:12:01,781 --> 00:12:03,609
تبّاً لوالدكَ
180
00:12:03,611 --> 00:12:08,495
ماذا ؟ أتظنّكَ مسؤولاً هنا ؟
أنتَ و أميرتكَ الصغيرة ؟
181
00:12:08,526 --> 00:12:11,117
أتظننا نأبه بمن هو المسؤول ؟
182
00:12:11,379 --> 00:12:15,020
علينا أن نصل إلى (ماونت ويذر)
ليس لأنّ المستشار قال ذلك
183
00:12:15,039 --> 00:12:19,425
ولكن لأنّنا إن بقينا وقتاً أطول
فسنجوع أكثر و يصبح الوصول أصعب
184
00:12:19,427 --> 00:12:22,195
لكم من الوقت تظنوننا سنصمد
دون تلكَ المؤن ؟
185
00:12:22,527 --> 00:12:25,279
نحن نتكلّم عن رحلة 20 ميلاً, واضح ؟
186
00:12:25,281 --> 00:12:27,019
لذا إنْ كنّا نريد الوصول إلى
هناك قبل أنْ يحلّ الظلام
187
00:12:27,045 --> 00:12:29,140
فعلينا أنْ نغادر الآن
188
00:12:29,203 --> 00:12:30,447
لديّ فكرة أفضل
189
00:12:30,510 --> 00:12:32,718
أنتما الإثنان إذهبا و اعثرا عليه لاجلنا
190
00:12:32,889 --> 00:12:35,156
لندع ذوي الإمتيازات يقومون بالعمل
الشاق لمرّة على سبيل التغيير
191
00:12:35,183 --> 00:12:36,757
أجل, أجل, أجل
192
00:12:36,759 --> 00:12:39,327
أنتم لا تصغون, علينا أن نذهب جميعاً
193
00:12:39,329 --> 00:12:42,530
أنظروا لهذا جميعاً, حاكم الأرض
194
00:12:42,532 --> 00:12:44,332
أتظنّ ذلكَ طريفاً ؟
195
00:12:44,334 --> 00:12:46,500
(ويلز)
196
00:12:46,502 --> 00:12:47,802
هيّا فلتنل منه
197
00:12:48,437 --> 00:12:52,239
لا, ولكنّ ذلكَ كان... لا بأس به
198
00:12:52,241 --> 00:12:55,042
ما الذي ستفعله الآن يا (ويلز) ؟
199
00:12:55,044 --> 00:12:57,511
هيّا, هيّا
200
00:13:03,685 --> 00:13:05,586
الفتى لديه ساقٌ واحدة
201
00:13:06,310 --> 00:13:08,289
ما رأيكَ بأن تنتظر حتى
يكون قتالاً عادلاً
202
00:13:10,058 --> 00:13:12,217
مرحباً يا سائر الفضاء
203
00:13:13,631 --> 00:13:15,483
أنقذني في المرّة التالية
204
00:13:24,172 --> 00:13:26,482
ماذا ؟ إنّه لطيف
205
00:13:27,043 --> 00:13:28,121
إنّه مجرم
206
00:13:28,152 --> 00:13:29,448
جميعهم مجرمون
207
00:13:29,568 --> 00:13:32,446
أنظري يا (أو), لقد أتيت
إلى هنا لحمايتكِ
208
00:13:32,448 --> 00:13:33,947
أنا لستُ بحاجة للحماية
209
00:13:33,949 --> 00:13:36,556
لقد تمّ حبسي بطريقة
أو بأُخرى طوال حياتي
210
00:13:36,606 --> 00:13:38,920
لقد سئمت إتّباع الأوامر
211
00:13:39,588 --> 00:13:41,288
(أُريد أنْ أمرح يا (بيل
212
00:13:41,290 --> 00:13:43,056
أُ{يد القيام بأمرٍ جنوني فحسب
213
00:13:43,081 --> 00:13:47,060
لأنّ ذلكَ بوسعي فحسب ولن يستطيع
أحد, و أنتَ من ضمنهم, إيقافي
214
00:13:47,062 --> 00:13:48,493
(لا يمكنني البقاء معهم يا (أو
215
00:13:48,530 --> 00:13:50,206
ما الذي تتكلّم عنه الآن ؟
216
00:13:52,596 --> 00:13:55,793
لقد قمتُ بأمرٍ ما لأضحي على
متن السفينة الهابطة
217
00:13:55,812 --> 00:13:58,554
أمرٌ سيقتلونني لأجله حينما يأتون
218
00:13:58,595 --> 00:14:02,143
لا يمكنني الإفصاح عنه الآن
فحسب و لكن عليكِ أنْ تثقي بي
219
00:14:02,444 --> 00:14:04,902
لا زلتِ تثقين بي أليس كذلك ؟
220
00:14:05,681 --> 00:14:07,013
أجل
221
00:14:09,545 --> 00:14:12,667
إذاً, (ماونت ويذر), متى سنرحل ؟
222
00:14:13,355 --> 00:14:15,222
الآن
223
00:14:15,539 --> 00:14:17,724
سنعود غداً مع الطعام
224
00:14:18,361 --> 00:14:21,232
كيف ستحملان أنتما الإثنان
طعاماً يكفي لـ100 ؟
225
00:14:25,495 --> 00:14:27,983
بل 4 منّا, هل يمكننا المغادرة الآن ؟
226
00:14:28,103 --> 00:14:30,237
تبدو كحفلة ؟, إجعلها خمسة
227
00:14:30,274 --> 00:14:31,751
ما الذي تفعلينه ؟
228
00:14:31,871 --> 00:14:33,306
أذهب في نزهة
229
00:14:34,704 --> 00:14:36,131
هل كنتَ تحاول نزع هذه ؟
230
00:14:36,178 --> 00:14:37,908
أجل, و ماذا في ذلك ؟
231
00:14:37,913 --> 00:14:41,243
ما في ذلكَ إنّ هذا السوار
يرسل معلوماتكَ الحيوية للفلك
232
00:14:41,512 --> 00:14:43,149
إنتزعها و سيظنونكَ ميّتاً
233
00:14:43,182 --> 00:14:44,846
و هل علي أنْ آبه ؟ -
حسنٌ, لا أعرف -
234
00:14:44,884 --> 00:14:47,099
هل ترغب بأنْ يظن الناس
الذين يحبوك بأنّكَ متَّ ؟
235
00:14:47,219 --> 00:14:49,138
هل تريدهم أنْ يتبعوكَ إلى
هنا بعد شهرين ؟
236
00:14:49,169 --> 00:14:51,660
لأنّهم لنْ يأتوا إذا ظنّوا بأننا نموت
237
00:14:55,763 --> 00:14:56,539
حسنٌ
238
00:14:57,365 --> 00:14:59,029
و الآن, لنذهب
239
00:15:04,738 --> 00:15:06,205
هيّا
240
00:15:12,837 --> 00:15:15,127
ما كان عليكَ أنْ تأتي
(إلى هنا يا (ويلز
241
00:15:26,981 --> 00:15:30,612
قبل أنْ تراودكِ أيّة أفكار (فين) لي
242
00:15:30,732 --> 00:15:33,699
قبل أن تراودكِ أيّة أفكار
أنا لا أكترث
243
00:15:35,840 --> 00:15:38,419
مرحبا يا عزيزتي, كيف حال (كلارك) ؟
244
00:15:39,306 --> 00:15:41,132
مؤشراتها الحيوية قوية
245
00:15:41,164 --> 00:15:43,409
مستوى سكر الدم لديها
منخفض, فهي لمْ تأكل
246
00:15:45,631 --> 00:15:48,065
(هنا (د.غريفين
247
00:15:49,260 --> 00:15:50,382
أنا في طريقي
248
00:15:50,624 --> 00:15:54,472
جاكسون), إضغط على الجرح لتوقف النزيف)
و نحتاج لدم "آ سالب" الكثير منه
249
00:15:54,510 --> 00:15:55,586
ثمّ تعال إلى صالة العمليات
250
00:15:55,605 --> 00:15:57,472
آبي), ما الأمر ؟)
251
00:15:57,592 --> 00:15:59,458
تمّ إطلاق النار على الحاكم
252
00:16:12,377 --> 00:16:15,207
و الآن هذه يا صاح ألعوبة
253
00:16:15,209 --> 00:16:17,643
(ذلك يا صديقي هو (سمّاق سام
254
00:16:17,677 --> 00:16:19,211
ماذا ؟ أهو كذلك ؟
255
00:16:19,213 --> 00:16:20,813
الزهور ليست سامّة
256
00:16:20,815 --> 00:16:22,948
فهي دواء, مهديء في الحقيقة
257
00:16:23,301 --> 00:16:25,884
عائلته تزرع كل الأعشاب
الطبّية في الفلك
258
00:16:25,886 --> 00:16:28,088
يا رفاق, هلّا حاولتم أن تسرعوا ؟
259
00:16:28,119 --> 00:16:30,389
هيّا يا (كلارك), كيف لكِ
تجاهل كلّ هذا ؟
260
00:16:30,759 --> 00:16:32,257
حسنٌ, الأمر بسيط للغاية
261
00:16:32,442 --> 00:16:34,970
أنا أتسائل لمَ لمْ نشاهد أيّة حيوانات ؟
262
00:16:35,090 --> 00:16:36,628
ربّما لعدم وجود أيٍّ منها
263
00:16:36,630 --> 00:16:40,362
ربّما قدْ تعرضنا
لإشعاع يكفي لقتلنا
264
00:16:40,801 --> 00:16:43,528
التأكّد من ذلك أفضل
هيّا بنا
265
00:16:44,305 --> 00:16:46,738
فليخطيء أحدهم و يعطيها
(بعض الـ(سمّاق السام
266
00:16:51,543 --> 00:16:53,839
أُريد أنْ أعرف ما الذي فعلتماه
ليتم القبض عليكما
267
00:16:54,381 --> 00:16:56,882
السماق) ليس العشبة الوحيدة)
في الحديقة
268
00:16:56,918 --> 00:16:57,794
إنْ كنتَ تعرف ما أعنيه
269
00:16:57,837 --> 00:16:59,295
نسي "أحدهم" أنْ يستبدل ما أخذناه
270
00:16:59,314 --> 00:17:01,419
أحدهم" إعتذر حوالي ألف مرّة"
271
00:17:01,441 --> 00:17:04,094
ماذا عنكِ (أوكتيفيا) ؟ ماذا
كان لديهم ضدّكِ ؟
272
00:17:06,159 --> 00:17:08,154
كوني وُلِدْتُ
273
00:17:09,329 --> 00:17:12,264
تلكَ ليستْ ألعوبة
274
00:17:23,042 --> 00:17:25,194
لا توجد حيوانات ؟
275
00:17:46,760 --> 00:17:48,830
فقد الحاكم الكثير من الدماء
276
00:17:49,843 --> 00:17:52,196
لو كانوا قدْ عثروا عليه قبل
هذا الوقت, اللعنة
277
00:17:52,240 --> 00:17:53,372
إنّه يستفيق
278
00:17:54,492 --> 00:17:56,035
قم بزيادة المخدّر
279
00:17:56,456 --> 00:17:58,504
لقد إستعملنا الكثير جداً من الدم و المخدّر
280
00:17:58,624 --> 00:18:00,298
لقد تجاوزنا الحد كثيراً
281
00:18:00,418 --> 00:18:02,408
حاكمكم يدخل في حالة صدمة
282
00:18:02,410 --> 00:18:04,027
أنتِ تطلبين مني أنْ أخرق القانون
283
00:18:04,045 --> 00:18:05,328
حسنٌ, سأفعلها بنفسي
284
00:18:05,448 --> 00:18:07,480
دعهم يلاحقونني
285
00:18:07,482 --> 00:18:08,748
عذراً سيدي
286
00:18:08,750 --> 00:18:10,690
طلبتَ منّي إبلاغكَ بوجود
أيّة مستجدات
287
00:18:10,715 --> 00:18:12,418
الحاكم لا زال في صالة العمليّات
288
00:18:12,420 --> 00:18:14,453
ولكنّا قمنا بتحديد هوية
من أطلق النار
289
00:18:14,487 --> 00:18:16,927
بيلامي بلايك) هو الشخص الوحيد على)
الفلك الذي لمْ يحسب حسابه
290
00:18:16,965 --> 00:18:17,497
و من هو ؟
291
00:18:17,540 --> 00:18:19,248
نكرة, مجرد حارس
292
00:18:19,267 --> 00:18:20,418
لا زلنا نعمل على ملفه الشخصي
293
00:18:20,437 --> 00:18:22,120
و لكن الحافز لديه للذهاب
إلى الأرض واضح
294
00:18:22,240 --> 00:18:24,930
أخته, أنا أذكر
295
00:18:25,698 --> 00:18:27,988
والدتها أبقتها مخفية لحوالي 16 سنة
296
00:18:27,988 --> 00:18:29,884
تقريباً رقم قياسي
297
00:18:30,656 --> 00:18:32,545
ما الأمر أيها القائد (شامواي) ؟
أفصح عما لديك
298
00:18:32,570 --> 00:18:33,734
بوسعنا البدء الآن
299
00:18:33,854 --> 00:18:39,371
بكونكَ حاكماً مؤقتا يمكنكَ إعطاء
الأوامر لبدء تقليص عدد السكان
300
00:18:41,649 --> 00:18:43,115
ليس بعد
301
00:18:43,117 --> 00:18:44,966
سيدي, نحن نضيع الوقت
302
00:18:45,086 --> 00:18:48,968
إزالة 100 من السكان,
يمنحنا شهر واحد فقط زيادة
303
00:18:49,018 --> 00:18:52,114
المهندسون يحتاجون إلى أكثر
من ذلك لإصلاح الأنظمة
304
00:18:52,133 --> 00:18:53,403
إن كان يمكنهم إصلاحها
على الإطلاق
305
00:18:53,409 --> 00:18:56,087
حصلتَ على جوابي أيّها القائد
هذا يكفي
306
00:18:56,864 --> 00:18:59,331
...إنْ كنّا سنقتل مئات الناس البريئين
307
00:18:59,333 --> 00:19:02,034
فسنفعلها حسب القوانين
308
00:19:02,036 --> 00:19:03,582
هل هذا واضح ؟
309
00:19:03,702 --> 00:19:07,987
في الوقت ذاته أُريد معرفة من ساعد ذلك
الحارس في الوصول إلى السفينة الهابطة تلك ؟
310
00:19:08,025 --> 00:19:11,310
لأنني واثقٌ للغاية من إنّه
لمْ يقم بهذا بمفرده
311
00:19:11,312 --> 00:19:14,146
يبدو إنّ لدينا خائناً بيننا
حضرة القائد
312
00:19:14,148 --> 00:19:17,716
و الـ100 بينهم سفّاح
313
00:19:23,748 --> 00:19:25,157
هل وجدتَ أيّة مياه حتى الآن ؟
314
00:19:25,159 --> 00:19:27,345
...لا ليس بعد و لكن
315
00:19:28,562 --> 00:19:30,586
سأعود مجدداً إنْ رغبتم بالمجيء
316
00:19:32,010 --> 00:19:35,010
"الإبن الأوّل... يموت أوّلاً"
317
00:19:38,806 --> 00:19:41,907
أتعرف ؟, لقد توسّل والدي
طلباً للرحمة
318
00:19:41,909 --> 00:19:44,876
في حجيرة تعديل الضغط الهوائي
حيث أعدمه والدك
319
00:19:47,914 --> 00:19:51,049
لقد كتبت "يموت" بصورة
خاطئة أيّها العبقري
320
00:19:54,554 --> 00:19:58,123
إنْ كنتَ ستقتل أحدهم, فمن
الأفضل أنْ لا تشهّر بالأمر
321
00:19:59,626 --> 00:20:01,488
أنتَ لستَ أحد أفراد الحرس
أليس كذلك ؟
322
00:20:01,506 --> 00:20:04,896
الحرس الحقيقيون سيكونون هنا
عن قريب ما لم نوقف ذلك
323
00:20:05,505 --> 00:20:08,264
أنتم لا تظنونهم سيغفرون
لكم جرائمكم حقّاً ؟
324
00:20:09,540 --> 00:20:11,870
حتى و إنْ فعلوا, ماذا بعد ذلك ؟
325
00:20:12,099 --> 00:20:17,998
أشخاص مثلنا, هل سيصبحون مواطنين مثاليين ؟ .
..و نحصل على وظائف ؟ إن كنّا محظوظين
326
00:20:18,254 --> 00:20:20,684
فقد يجعلوننا ننقل نفاياتهم -
هل لديكَ مغزى من كلامكَ ؟ -
327
00:20:20,914 --> 00:20:22,914
لا, لدي سؤال
328
00:20:22,916 --> 00:20:27,585
لقد سجونكم, ثمّ ألقوا بكم إلى
هنا كفئران تجارب لتموتون
329
00:20:27,587 --> 00:20:28,693
فلماذا تساعدونهم ؟
330
00:20:28,724 --> 00:20:29,694
لسنا بمساعديهم
331
00:20:29,738 --> 00:20:31,308
أنتم ترتدون هذه الأساور
أليس كذلك ؟
332
00:20:31,333 --> 00:20:34,518
الآن هذه الأساور تخبرهم إن كان آمناً
لهم أم لا اللحاق بنا إلى هنا
333
00:20:34,562 --> 00:20:37,315
حسنٌ, قلتَ إنّ بوسعنا إيقاف
ذلك, كيف ؟
334
00:20:37,631 --> 00:20:39,797
إنزعوا الأساور
335
00:20:39,799 --> 00:20:43,363
سيظنّ من في الفلك بأنّكم أموات
و ليس من الآمن أنْ يتبعونكم
336
00:20:43,483 --> 00:20:45,561
أتفهمون ؟
337
00:20:46,236 --> 00:20:51,609
حسنٌ, و إنْ فعلنا ذلك,
أعني ما الذي سنجنيه ؟
338
00:20:51,611 --> 00:20:53,587
على أحدهم أن يساعدني
في إدارة الأمور
339
00:20:57,950 --> 00:21:00,585
يا (آب) كيف حال الحاكم ؟
340
00:21:00,587 --> 00:21:03,387
أعد السؤال مجدداً بقولك هل
سيجتاز هذه الليلة ؟
341
00:21:03,404 --> 00:21:04,537
من فقدناه أيضاً ؟
342
00:21:04,581 --> 00:21:08,297
(ميرفي) و (إيمبيغي) كلاهما يدعى (جون)
343
00:21:08,328 --> 00:21:10,061
و لمْ يصب أيّاً منهما أثناء الهبوط
344
00:21:10,111 --> 00:21:12,178
أنا أظنّ بأنّ شيئاً آخر
قتل هذان الإثنان
345
00:21:12,214 --> 00:21:13,547
في لحظة, كانا على ما يرام
346
00:21:13,565 --> 00:21:15,698
و في اللحظة التالية ماتا -
هذا ليس إشعاعاً -
347
00:21:15,761 --> 00:21:16,931
(هيّا يا (آبي
348
00:21:17,051 --> 00:21:18,836
التفكير المليء بالأمل ليس علميّاً
349
00:21:18,838 --> 00:21:20,438
هذا ليس تفكيراً مليئاً بالأمل
350
00:21:20,440 --> 00:21:22,092
في لحظة هم بخير و التالية أموات
351
00:21:22,130 --> 00:21:24,075
هذه ليستْ الكيفية التي يعمل
بها التعرّض للإشعاع
352
00:21:24,851 --> 00:21:27,445
حسنٌ, هذا ممكن إنْ كانتْ هنالكَ
كمية كبيرة من الإشعاع
353
00:21:27,917 --> 00:21:31,157
إنْ كان هنالك ما يكفي من الإشعاع
لكانوا جميعاً أمواتاً الآن
354
00:21:37,496 --> 00:21:39,698
أرجوكِ دعيني أكون محقّة
355
00:21:47,565 --> 00:21:49,679
أتعرفون ما الذي أرغب بمعرفته ؟
356
00:21:49,855 --> 00:21:52,569
لماذا أرسلونا للأرض اليوم
بعد 97 عاماً ؟
357
00:21:52,933 --> 00:21:54,038
ما الذي تغيّر ؟
358
00:21:54,040 --> 00:21:56,340
و من يكترث ؟ أنا سعيدة فحسب
لأنّهم أرسلونا
359
00:21:56,342 --> 00:21:58,276
إستيقظتُ في زنزانة عفنة
360
00:21:58,295 --> 00:22:01,211
و الآن أنا أدور في غابة
361
00:22:01,213 --> 00:22:03,113
ربّما وجدوا شيئاً ما على
قمر صناعي
362
00:22:03,233 --> 00:22:05,584
كما تعرفون قمر صناعي
...قديم للطقس
363
00:22:05,584 --> 00:22:07,160
لمْ يكُ قمراً صناعيّاً
364
00:22:07,367 --> 00:22:09,219
الـ"فلك" يحتضر
365
00:22:10,864 --> 00:22:13,891
على مستوى الكثافة السكّانية الحالية
لديهم حوالي 3 أشهر
366
00:22:13,893 --> 00:22:16,194
من الدعم الحياتي و ربّما 4 بكوننا
قد ذهبنا الآن
367
00:22:16,726 --> 00:22:19,251
إذا فهذا هو السر الذي حبسوكِ
ليقوموا بإخفائه
368
00:22:19,465 --> 00:22:22,899
و السبب في حبسكِ في السجن
الإنفرادي و إعدام والدكِ
369
00:22:23,713 --> 00:22:27,237
والدي كان المهندس الذي إكتشف الخلل
370
00:22:27,667 --> 00:22:29,745
ظنّ إنّ للناس الحق في المعرفة
371
00:22:30,301 --> 00:22:33,577
المجلس لمْ يوافق و والدتي لمْ توافق
372
00:22:33,579 --> 00:22:36,079
كانوا يخشون أنْ يسبب
ذلك موجة ذعر
373
00:22:36,840 --> 00:22:39,412
كنّا سنخبر الجميع على أية حال
...(حينما قام (ويلز
374
00:22:39,624 --> 00:22:41,939
بماذا ؟, تسليم والدكِ ؟
375
00:22:42,321 --> 00:22:45,422
على أية حال, ظهر الحرس
قبل أن نفعل شيئاً
376
00:22:46,068 --> 00:22:48,024
ذلك هو السبب في إرسالنا اليوم
377
00:22:48,026 --> 00:22:49,634
ذلك هو السبب في كونها
تستحق المجازفة
378
00:22:49,809 --> 00:22:53,294
حتى لو متنا جميعنا فعلى الأقل قدْ
وفّروا لنفسهم المزيد من الوقت
379
00:22:53,337 --> 00:22:56,460
سيقتلون المزيد من الناس أليس كذلك ؟
380
00:22:57,105 --> 00:23:01,260
جيد, بعد الذي فعلوه بي
سأقول, ليموتوا جميعاً
381
00:23:01,278 --> 00:23:02,805
أنتِ لا تعنين ذلك
382
00:23:05,042 --> 00:23:06,953
علينا أنْ نحذّرهم
383
00:23:07,879 --> 00:23:10,246
ذلكَ ما قاله والدي
384
00:23:14,836 --> 00:23:18,540
اللعنة, أنا أحب الأرض
385
00:23:28,586 --> 00:23:30,800
أوكتيفيا), ما الذي تفعلينه ؟)
386
00:23:41,323 --> 00:23:42,824
أوكتيفيا) ؟)
387
00:23:43,675 --> 00:23:45,314
لا أعرف السباحة
388
00:23:45,316 --> 00:23:47,767
أعرف, لكن بوسعنا الوقوف
389
00:23:49,112 --> 00:23:51,596
إنتظروا, لا يفترض أن يوجد نهر هنا
390
00:23:51,615 --> 00:23:52,672
حسنٌ, هنالك نهر
391
00:23:52,716 --> 00:23:55,287
لذا إخلعوا ملابسكم اللعينة
392
00:24:09,906 --> 00:24:11,774
أوكتيفيا), أخرجي من الماء)
393
00:24:16,747 --> 00:24:18,848
أخرجي من الماء الآن
394
00:24:20,451 --> 00:24:22,651
(أوكتيفيا)
395
00:24:25,990 --> 00:24:28,390
لا
396
00:24:42,706 --> 00:24:45,069
ما كان ذلك ؟, علينا أن نساعدها
397
00:24:45,189 --> 00:24:46,714
ما الذي ستفعله ؟ -
أحاول أن لا يأكلني شيءٌ ما -
398
00:24:46,758 --> 00:24:47,540
لا, إنتظر
399
00:24:47,571 --> 00:24:50,187
لو قمنا بتشتيت إنتباهه فلربّما
يتركها, ساعدني
400
00:24:50,980 --> 00:24:52,848
لا
401
00:24:57,186 --> 00:24:59,022
لقدْ نجح الامر, لقد تركها و شانها
402
00:24:59,523 --> 00:25:01,143
هل يمكنكِ العودة للشاطيء الآن ؟
403
00:25:04,894 --> 00:25:06,918
لقدْ أمسكتكِ
404
00:25:09,063 --> 00:25:10,509
إنّه عائدٌ
405
00:25:10,629 --> 00:25:12,736
و يتّجه نحوكم مباشرة يا شباب
406
00:25:14,056 --> 00:25:17,428
هيّا هيّا واصل التقدم
407
00:25:26,549 --> 00:25:27,782
حسنٌ
408
00:25:29,392 --> 00:25:31,638
شكراً لك, شكراً لك
409
00:25:31,670 --> 00:25:32,965
ستكونين على ما يرام
410
00:25:33,085 --> 00:25:34,466
:ملاحظة لنفسي
411
00:25:34,491 --> 00:25:36,762
المرّة القادمة, أنقذ الفتاة
412
00:25:58,690 --> 00:26:01,224
أجل, هيّا يا عزيزتي
413
00:26:01,261 --> 00:26:03,851
أجل, إستمر
414
00:26:11,193 --> 00:26:12,085
من التالي ؟
415
00:26:12,205 --> 00:26:14,475
ما الذي تفعلونه ؟
416
00:26:15,163 --> 00:26:17,221
نحرر أنفسنا
417
00:26:17,240 --> 00:26:18,428
و ما الذي يبدو إننا نفعل ؟
418
00:26:18,478 --> 00:26:20,962
يبدو إنّكم تحاولون التسبب
بمقتلنا جميعاً
419
00:26:21,082 --> 00:26:23,214
نظام الإتصالات تعطّل
420
00:26:23,334 --> 00:26:25,480
هذه الأساور هي كلّ ما لدينا
421
00:26:25,511 --> 00:26:27,588
إنتزعوها و سيظنّ من في
الفلك إننا نموت
422
00:26:27,638 --> 00:26:29,178
و إنّه ليس بآمنٍ لهم اللحاق بنا
423
00:26:29,190 --> 00:26:31,535
تلكَ هي الفكر أيّها الحاكم
424
00:26:31,655 --> 00:26:34,364
بوسعنا الإهتمام بأنفسنا أليس كذلك ؟
425
00:26:34,389 --> 00:26:35,822
أجل
426
00:26:36,410 --> 00:26:37,586
أتظنّ هذه لعبة ما ؟
427
00:26:37,623 --> 00:26:41,022
من هم في الأعلى ليسوا أصدقائنا
و أهلنا فحسب
428
00:26:41,142 --> 00:26:44,593
بل هم مزارعينا و أطبائنا و مهندسينا
429
00:26:44,595 --> 00:26:46,528
أنا لا آبه بما أخبركم به
430
00:26:46,648 --> 00:26:49,586
و لكننا لن ننجوا هنا بمفردنا
431
00:26:51,782 --> 00:26:54,109
بالإضافة إلى إنّه لو كان الوضع
...هنا آمناً حقّاً
432
00:26:54,153 --> 00:26:56,606
فلماذا لا تريدون لبقية أناسنا
القدوم إلى هنا ؟
433
00:26:56,643 --> 00:26:58,802
أُناسي هنا أساساً
434
00:26:58,814 --> 00:27:01,792
الناس الذين حبسوا أُناسي هناك في الأعلى
435
00:27:01,912 --> 00:27:07,054
أولئك الناس قتلوا والدتي بسبب
إقترافها جريمة إنجاب طفلٍ ثانٍ
436
00:27:07,636 --> 00:27:09,194
والدكَ فعل ذلك
437
00:27:09,219 --> 00:27:11,190
والدي لمْ يضع القوانين -
لا -
438
00:27:11,310 --> 00:27:12,748
عمل على تعزيزها
439
00:27:13,693 --> 00:27:15,107
و لكن ليس بعد الآن
440
00:27:15,507 --> 00:27:17,378
ليس هنا
441
00:27:17,416 --> 00:27:19,761
هنا لا توجد قوانين
442
00:27:19,881 --> 00:27:21,463
أجل, أجل -
رائع -
443
00:27:21,465 --> 00:27:23,058
هنا نحن نفعل جلّ ما نريد
444
00:27:23,062 --> 00:27:25,408
حينما نريد
445
00:27:25,796 --> 00:27:27,829
و الآن, لا يتحتم عليكَ أن يعجبكَ
(الأمر يا (ويلز
446
00:27:28,029 --> 00:27:30,507
يمكنكَ حتى أنْ تحاول إيقافه أو تغييره
447
00:27:30,889 --> 00:27:32,384
و قتلي
448
00:27:32,603 --> 00:27:34,780
أتعرف لماذا ؟
449
00:27:35,612 --> 00:27:37,402
أيأً كان ما نريده
450
00:27:37,420 --> 00:27:39,222
أيأً كان ما نريده
451
00:27:39,482 --> 00:27:41,315
أيأً كان ما نريده
452
00:28:00,779 --> 00:28:02,850
مطر, مطر حقيقي
453
00:28:02,970 --> 00:28:05,208
شاهدوا هذا
454
00:28:05,408 --> 00:28:06,779
إنّه ماء
455
00:28:06,899 --> 00:28:08,943
علينا أنْ نجمعه
456
00:28:08,945 --> 00:28:10,511
أيّاً كان ما تريده
457
00:28:31,282 --> 00:28:33,772
عشرة آخرون, الواحد تلو الآخر
458
00:28:33,892 --> 00:28:36,988
آبي) أنظري إلى تركيز بلازما الدم)
459
00:28:37,026 --> 00:28:38,433
لقدْ إنخفضت للغاية
460
00:28:38,477 --> 00:28:40,755
لقد وجدوا ماءً
461
00:28:42,889 --> 00:28:45,189
المستشارة (أبيغيل غريفن) أنتِ
...قيد الإعتقال
462
00:28:45,191 --> 00:28:48,663
لتجاوزكِ الحد المسموح من اللوازم
الطبية لمريض واحد
463
00:28:50,490 --> 00:28:52,298
آسفٌ لأنّ هذا وجبَ أنْ يكون على الملأ
464
00:28:52,418 --> 00:28:54,999
السياسة في هذه الأمور واضحة للغاية
465
00:28:55,119 --> 00:28:57,385
لا معالجات خاصّة
466
00:28:57,860 --> 00:29:00,126
كم من الدم إستعملتِ يا (آبي) ؟ -
لا تجيبي عن هذا السؤال -
467
00:29:00,145 --> 00:29:01,478
إستعملتُ كلّ ما هو مطلوب
468
00:29:01,598 --> 00:29:06,239
خرق القانون لمنعكَ من أن تُصبح
الحاكم كان أسهل قرار إتّخذته يوماً
469
00:29:07,221 --> 00:29:09,304
في هذه الحالة
470
00:29:09,648 --> 00:29:11,708
و بما إنّكِ إعترفتِ
471
00:29:11,828 --> 00:29:14,166
فبصفتي حاكماً مؤقّتاً
472
00:29:14,166 --> 00:29:16,137
لمْ تتركي لي خياراً إلّا
أنْ أجدكِ مذنبة
473
00:29:16,162 --> 00:29:17,883
(لدينا الخيار دوماً يا (كاين
474
00:29:17,889 --> 00:29:20,899
لقد إخترتَ توجيه الحكم لزوجي
475
00:29:20,955 --> 00:29:24,176
و هو صديقكَ على الرغم من
علمكَ بأنّه سيُعدم لذلك
476
00:29:24,176 --> 00:29:28,593
و إخترتَ أنْ تُدخل إبنتي في تلكَ
الأحكام و الآن أنتَ تختار هذا
477
00:29:28,713 --> 00:29:31,384
إختباؤكَ خلف القانون لنْ
يعفيكَ من شيء
478
00:29:31,659 --> 00:29:35,826
مهما كان صحة ما تدعين, طبقاً
للقانون الجزائي الاوّل
479
00:29:36,239 --> 00:29:42,057
و لأنّ كل الجرائم المنفّذة من قبل
أشخاص بالغين هي جرائم كبرى
480
00:29:42,107 --> 00:29:44,322
فقدْ تمّ الحكم عليك بالإعدام
481
00:29:45,111 --> 00:29:47,495
التنفيذ سيتمّ في الصباح
482
00:29:47,615 --> 00:29:50,960
و انا اختار في كل مرّة
483
00:29:51,080 --> 00:29:53,437
و مهما كلّف ذلك
484
00:29:53,713 --> 00:29:57,147
أنْ احرص على إستمرارية
الجنس البشري
485
00:29:57,267 --> 00:30:00,119
(ذلك هو الفرق بيننا يا (كاين
486
00:30:01,602 --> 00:30:05,161
أنا إخترتُ أنْ أحرص على
أنْ نبقى نستحقّ الحياة
487
00:31:37,421 --> 00:31:39,195
لطيف للغاية ؟
488
00:31:41,097 --> 00:31:42,961
هل ذهبتَ للنهر ؟
489
00:31:43,931 --> 00:31:46,377
ظنتتُ إنّ الأمر يستحقّ خسارة
إصبع أو إصبعين
490
00:31:46,665 --> 00:31:47,804
خذي
491
00:31:52,728 --> 00:31:54,771
أتسمين تلكَ رشفة ؟
492
00:32:01,945 --> 00:32:04,412
أتظنين إنّ هذا يعني إننا جميعاً
ستنمو لنا رأساً أُخرى ؟
493
00:32:05,821 --> 00:32:08,679
ماذا تعرف ؟ بوسعها أنْ تضحك
494
00:32:10,331 --> 00:32:13,227
هيّا, عليكِ رؤية هذا
495
00:32:25,144 --> 00:32:27,015
هذا إبهام القدم
496
00:32:27,290 --> 00:32:31,600
بالإضافة إلى أفضل ما يمكنني قوله هو أيّاً
كان هذا المخلوق فهو يسير على قدمين
497
00:32:31,720 --> 00:32:35,335
و تخميني هو, قردة
498
00:32:37,656 --> 00:32:41,686
أنا آسفة, الأمر فحسب إنّه
طبقاً لكل ما قرأته
499
00:32:41,688 --> 00:32:44,789
فلا توجد حيوانات تسير على قدمين
على مقربة من هذه المنطقة
500
00:32:44,791 --> 00:32:46,220
و بالتأكيد لا توجد قردة
501
00:32:46,233 --> 00:32:51,289
صحيح, هل قرأتِ أيّ شيءٍ عن غابات تتألق
في الظلام أو أفاعٍ تأكل الناس ؟
502
00:33:09,681 --> 00:33:11,712
أفقدتَ عقلكَ ؟
503
00:33:11,739 --> 00:33:14,315
لا يمكنكَ ببساطة قتل
كل من يخالفكَ الرأي
504
00:33:14,342 --> 00:33:22,314
و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟
لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا
505
00:33:23,126 --> 00:33:24,258
إنّها أعزّ صديقاتي
506
00:33:24,271 --> 00:33:27,849
إذاً ماذا تريدينني أنْ
أقول ؟ أنا آسف ؟
507
00:33:28,749 --> 00:33:29,952
لستُ آسفاً
508
00:33:30,072 --> 00:33:32,566
الصداقة هي رفاهية لا يمكننا
تحمّل تكاليفها
509
00:33:32,686 --> 00:33:36,152
و إنْ توجب عليّ أنْ أجعل
منّا (آدم و حواء) كونيين
510
00:33:37,891 --> 00:33:39,887
فسأفعل ذلك
511
00:33:40,094 --> 00:33:43,547
أرجوك, فلتظهر بعض الرحمة
512
00:33:44,365 --> 00:33:47,483
إنْ لمْ تكن لأجل (آبي) فلأجلي
513
00:33:47,968 --> 00:33:50,369
لا يمكننا تحمّل الرحمة كذلك
514
00:34:09,989 --> 00:34:11,902
هذا بعيدٌ كفاية
515
00:34:12,022 --> 00:34:13,654
(لا أُريد أنْ أُطلق النار عليك يا (ويلز
516
00:34:13,774 --> 00:34:16,012
بل أنا معجبٌ بكَ للغاية
517
00:34:16,870 --> 00:34:19,647
و لكنني بحاجة لأن
أجعلهم يظنونكَ ميّتٌ
518
00:34:19,691 --> 00:34:21,818
لماذا ؟ لماذا حقيقةً أنتَ
تفعل هذا ؟
519
00:34:21,824 --> 00:34:24,895
و لا تخبرني تفاهاتٍ عن كونكَ
تريد فعل ما ترغب بفعله
520
00:34:25,015 --> 00:34:27,872
لديّ أسبابي و كذلك لديّ السلاح
521
00:34:27,911 --> 00:34:30,241
لذا أنا من يطرح الأسئلة
522
00:34:30,243 --> 00:34:32,728
و السؤال هو: لماذا لا تساعدني ؟
523
00:34:32,848 --> 00:34:38,966
والدكَ عاقبكَ يا (ويلز) و لا زلت تفعل
ما يمليه عليكَ و تتبع القواعد
524
00:34:39,016 --> 00:34:41,825
ألم تتعب من فعل ما هو
متوقّعٌ منكَ دوماً
525
00:34:41,876 --> 00:34:43,164
فلتواجهه
526
00:34:43,340 --> 00:34:46,925
إنزع سواركَ و ستصاب بالدهشة
من كم الراحة التي ستشعر بها
527
00:34:47,544 --> 00:34:48,664
لا
528
00:34:49,077 --> 00:34:50,791
أبدا, لنْ يحدث ذلك
529
00:34:50,835 --> 00:34:52,993
هل هذا واضحٌ تماماً بالنسبة لك ؟
530
00:34:54,701 --> 00:34:56,947
نعم, هو كذلك
531
00:34:58,371 --> 00:35:00,689
أنا آسفٌ لأنّ الأمر وجب أنْ
يكون بهذه الصورة
532
00:35:11,259 --> 00:35:14,757
لا, لا, إبتعدوا عنّي, لا
533
00:35:15,121 --> 00:35:16,754
أجلسوه أرضاً هيّأ
534
00:35:17,389 --> 00:35:19,791
لا يا رجل, دعني أذهب
535
00:35:19,793 --> 00:35:21,559
إنتزعها, إفعلها
536
00:35:21,561 --> 00:35:26,197
لا, لا , لاتفعلوا هذا
537
00:35:26,199 --> 00:35:27,665
هيّا يا رجل
538
00:35:42,291 --> 00:35:44,487
د.غريفين) لقدْ حان الوقت)
539
00:35:55,570 --> 00:35:57,150
(كالي)
540
00:35:59,474 --> 00:36:01,192
هذا يكفي
541
00:36:01,517 --> 00:36:04,077
إعتني بـ(كلارك) لأجلي
542
00:36:04,079 --> 00:36:05,579
حسنٌ
543
00:36:43,617 --> 00:36:46,052
جاكسون) إستعمل الأساور)
544
00:36:46,054 --> 00:36:48,845
فلربّما توجد طريقة لإعادة
هندستها لتُجري إتصالات
545
00:36:48,882 --> 00:36:52,104
كلّم (سنكلير) في الهندسة, أوميء
برأسكَ إنْ كنتَ تفهم
546
00:37:01,617 --> 00:37:03,769
توقّف
547
00:37:07,473 --> 00:37:09,242
د.غريفين) معذورة)
548
00:37:17,416 --> 00:37:19,685
سأتعامل معكَ لاحقاً
549
00:37:19,687 --> 00:37:21,454
إفتح الباب
550
00:37:22,891 --> 00:37:25,458
إفتح الباب
551
00:37:41,077 --> 00:37:45,219
لقدْ قضيتُ 12 ساعة أُعيد
ترميم تلكَ المعى
552
00:37:45,789 --> 00:37:48,447
أعيدوه للفراش الآن
553
00:37:51,513 --> 00:37:53,965
أخبرني عن الـ100
554
00:37:55,529 --> 00:37:56,889
هل نجحوا بالوصول ؟
555
00:37:59,827 --> 00:38:02,895
أردتَ أنْ تمضي أوّلاً, لذا كفّ
عن المماطلة
556
00:38:03,336 --> 00:38:04,930
ماونت ويذر) ينتظر)
557
00:38:04,932 --> 00:38:07,466
تمسّك حتى تصل أبعد نقطة
و ستكون على ما يرام
558
00:38:07,468 --> 00:38:10,356
أبعد نقطة (آبوجي) تعني الهنود
الحمر صحيح ؟
559
00:38:10,571 --> 00:38:13,205
(أبعد نقطة (آبوجي) و ليس (أباتشي
560
00:38:13,207 --> 00:38:15,380
(إنّه يعلم, اليوم يا (فين
561
00:38:15,434 --> 00:38:19,177
أجل سيدي الربّان أراكم
على الجانب الآخر
562
00:38:20,213 --> 00:38:23,081
إنتظر -
ماذا ؟ -
563
00:38:23,083 --> 00:38:25,550
إسمح لي
564
00:38:26,653 --> 00:38:28,654
بوسعي فعلها
565
00:38:31,190 --> 00:38:33,358
كنتُ أعرف بوجود شجاعة شديدة
هناك في مكان ما
566
00:38:43,844 --> 00:38:46,638
لا بأس أنْ تكون خائفاً
(يا (جاسبر
567
00:38:47,160 --> 00:38:48,707
السر هو في عدم محاربتكَ الخوف
568
00:38:55,332 --> 00:38:58,383
أراكم على الجانب الآخر
569
00:39:19,506 --> 00:39:21,272
نحن في القمّة
570
00:39:21,274 --> 00:39:22,907
أجل
571
00:39:22,909 --> 00:39:24,375
أجل
572
00:39:29,382 --> 00:39:31,215
(لقد فعلتها يا (جاسبر
573
00:39:36,787 --> 00:39:38,156
لنذهب أيتها الأميرة
574
00:39:38,158 --> 00:39:42,126
أنتِ جاهزة
575
00:39:42,128 --> 00:39:45,797
هيّا يا (كلارك) أنتِ لها
576
00:39:45,799 --> 00:39:48,566
رائع, القمّة
577
00:39:59,845 --> 00:40:02,480
لقد فعلناها
578
00:40:02,482 --> 00:40:07,952
(ماونت ويذر)
579
00:40:07,954 --> 00:40:09,553
أجل
580
00:40:11,324 --> 00:40:13,924
(أجل يا (جاسبر
581
00:40:14,960 --> 00:40:17,228
(جاسبر)
582
00:40:17,230 --> 00:40:21,132
(هيّا, هيّا, (جاسبر
583
00:40:21,134 --> 00:40:24,034
جاسبر) لا)
584
00:40:24,036 --> 00:40:26,437
إنخفضوا, إنخفضوا
585
00:40:26,439 --> 00:40:28,183
هيّا
586
00:40:35,062 --> 00:40:37,127
نحن لسنا بمفردنا