1 00:00:00,891 --> 00:00:02,352 Previous 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,562 ক্লার্ক: কিছু একটা আসছে, 3 00:00:03,587 --> 00:00:06,273 বিকিরণের একটি তরঙ্গ যা পথের সকলকে হত্যা করবে। 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,898 জাহা:একটি আশ্রয় হতে পারে। 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,133 রোয়ান: এটাই সর্বশেষ সমাপ্তি, 6 00:00:09,135 --> 00:00:11,969 আর যে জিতবে সে বাংকার হয়ে যায়। 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,938 অ্যাক্টিভিয়া: স্কাইক্রু একা বাঙ্কার নেবে না। 8 00:00:14,940 --> 00:00:17,875 আমরা এটা ভাগ করে নেব। আমরা একটি বংশের। 9 00:00:17,877 --> 00:00:19,243 বেল্লমি: আমরা আপনাকে পিছনে রেখে যাচ্ছি। 10 00:00:19,245 --> 00:00:20,644 ফেরার সময় নেই। 11 00:00:20,646 --> 00:00:22,646 আমরা পিছনে যাচ্ছি না। আমরা উপরে যাচ্ছি। 12 00:00:22,648 --> 00:00:23,947 রাবণ: একবার গুলি লাগলে, 13 00:00:23,949 --> 00:00:25,382 থালাটি খিলান দিয়ে নিজেকে একত্রিত করবে। 14 00:00:25,384 --> 00:00:26,817 ভয়েস: থালা কনফিগার করুন। 15 00:00:26,819 --> 00:00:28,318 রাভেন: এটি আপনাকে 10 মিনিট ভাল সময় নিতে পারে 16 00:00:28,320 --> 00:00:30,287 টাওয়ার থেকে এবং নীচে ককপিটে ফিরে, 17 00:00:30,289 --> 00:00:31,922 অথবা আপনি পিছনে থাকবে। 18 00:00:31,924 --> 00:00:34,491 ভয়েস: ,, 2, 1 19 00:00:34,493 --> 00:00:36,059 আমরা আবার দেখা করবো 20 00:00:36,061 --> 00:00:39,162 রেভেন: সে এটা করেছে। তিনি আমাদের আবার বাঁচালেন। 21 00:00:39,187 --> 00:00:41,531 [হাড়] 22 00:00:57,910 --> 00:01:02,606 [বাতাস] 23 00:01:03,722 --> 00:01:05,956 [প্যান্টি] 24 00:01:31,622 --> 00:01:34,021 210 মাইল পুলিশ। 25 00:01:36,488 --> 00:01:38,822 ভাল, কমপক্ষে আমি প্রথমে নিজের ব্যাখ্যা না দিয়ে নিচে যাইনি। 26 00:01:43,762 --> 00:01:45,929 তুমি বুঝছ 27 00:02:16,128 --> 00:02:18,528 [ঝাঁকুনি 28 00:02:40,157 --> 00:02:43,553 [বিস্ফোরণ] 29 00:03:05,311 --> 00:03:07,477 [ইঞ্জিন স্টপস] 30 00:04:22,354 --> 00:04:25,222 [ব্যাং] 31 00:04:30,195 --> 00:04:31,995 [প্যান্টি] 32 00:04:31,997 --> 00:04:33,730 [র‌্যামব্লিং] 33 00:04:48,900 --> 00:04:50,622 আমি এখানে 34 00:04:51,784 --> 00:04:54,684 আমি এখানে আছি মা! 35 00:05:14,273 --> 00:05:16,973 [কে জানে] 36 00:05:43,402 --> 00:05:45,435 [র‌্যামব্লিং] 37 00:05:45,437 --> 00:05:47,604 না 38 00:05:47,606 --> 00:05:49,473 না 39 00:06:03,522 --> 00:06:06,289 [প্যান্টি] 40 00:06:09,844 --> 00:06:14,297 ক্লার্ক, ভয়েস ওভার: আমি কোথায় ছিলাম? ওহ হ্যাঁ পুলিশ 41 00:06:14,497 --> 00:06:16,600 এই মুহুর্ত পর্যন্ত আমি নিশ্চিত ছিলাম যে আমি বেঁচে থাকব 42 00:06:16,602 --> 00:06:20,003 অন্যের সাথে বাঙ্কারে, আমার মায়ের সাথে। 43 00:06:20,005 --> 00:06:22,739 আমি সেখানে যাব চিন্তার দাঁড়াতে পারতেন না। 44 00:06:22,741 --> 00:06:25,375 তবে কঠিন সত্যটি আমি বছরের পর বছর ধরে খনন করতে পারি 45 00:06:25,377 --> 00:06:28,278 এবং সে কখনই সেই দরজায় পৌঁছতে পারে না। 46 00:06:34,118 --> 00:06:37,254 এখন দুই মাস ধরে, 47 00:06:37,422 --> 00:06:40,290 তবে এই প্রথম আমি একাকী বোধ করছি। 48 00:06:49,234 --> 00:06:51,167 দেখে মনে হচ্ছে আমরা এখানে কখনও আসিনি। 49 00:06:54,409 --> 00:06:57,040 আমাদের কখনও হওয়া উচিত নয়। 50 00:07:11,071 --> 00:07:14,172 আমি কিভাবে এটি বছর বানাতে পারি? 51 00:07:38,949 --> 00:07:40,850 ক্লার্ক, ভয়েস-ওভার: আমি আর্কেডিয়া দেখেছি 52 00:07:40,852 --> 00:07:43,253 খাবার বা জল জন্য, 53 00:07:44,328 --> 00:07:46,625 তবে আমি জানতে পারলাম যে সবাই ভূত ছিল। 54 00:08:11,583 --> 00:08:13,483 [হিজিং] 55 00:08:14,953 --> 00:08:16,620 [স্নিগলস] 56 00:08:20,492 --> 00:08:22,559 [স্নিগলস] 57 00:08:22,561 --> 00:08:24,828 [কান্না] 58 00:08:31,889 --> 00:08:33,403 ক্লার্ক, ভয়েস-ওভার: জ্যাস্পার আমাকে মনে করে 59 00:08:33,405 --> 00:08:35,338 সঠিক ধারণা ছিল। 60 00:08:39,332 --> 00:08:43,056 যদি ব্যথা-কষ্ট হয় তবে তা কী? 61 00:08:43,081 --> 00:08:44,781 [হেসে] 62 00:08:44,783 --> 00:08:46,916 রিয়েল প্রফুল্ল, ক্লার্ক 63 00:08:46,918 --> 00:08:51,516 আমাকে ক্ষমা কর. আমাকে উপেক্ষা করুন, ঠিক আছে? আমি আছে দুই দিনে পানি দিলেন। 64 00:08:52,524 --> 00:08:56,593 আমাকে শীঘ্রই কিছু খুঁজে পাওয়া দরকার, বা আমি মনে করি না যে আমি যাচ্ছি ... 65 00:09:01,199 --> 00:09:04,300 [স্টেশনারি] 66 00:09:04,767 --> 00:09:06,169 অন্যথায় এছাড়াও ... 67 00:09:06,171 --> 00:09:07,595 [পরিষ্কার গলা] 68 00:09:07,620 --> 00:09:10,140 আমি সন্দেহ করি আপনি এই টুকরোটিতে আমাকে ক্রেপ রেডিও শুনতে পাচ্ছেন ... 69 00:09:12,545 --> 00:09:16,212 তবে যদি আমি এটি করার শেষ সুযোগটি পাই , 70 00:09:16,346 --> 00:09:18,513 আমি শুধু বলতে চাই ... 71 00:09:20,185 --> 00:09:22,686 আমাকে এখানে রেখে খারাপ লাগবেন না দয়া করে । 72 00:09:24,358 --> 00:09:26,456 আপনার যা করতে হবে তা করেছিলেন। 73 00:09:28,605 --> 00:09:30,103 আমি তোমার জন্য গর্ববোধ করি. 74 00:09:30,128 --> 00:09:32,562 [গীর্জা "" বিজ্ঞান / দর্শন "গেম] 75 00:09:33,865 --> 00:09:36,099 [স্টেশনারি] 76 00:09:36,101 --> 00:09:38,334 লরেন মায়বেরি: EN ব্রিড বার ER 77 00:09:38,682 --> 00:09:42,105 কথা বলবেন না 78 00:09:42,107 --> 00:09:47,291 দেহ এটি এখন আপনার শরীর ছেড়ে চলেছে 79 00:09:50,690 --> 00:09:52,540 গির্জা:, আমি, আমি ♪ 80 00:09:52,565 --> 00:09:54,150 ♪ শুনুন, শুনুন ♪ 81 00:09:54,152 --> 00:09:59,122 ♪ আপনার, আপনার শ্বাস 82 00:09:59,124 --> 00:10:04,325 মেবারি: দিবালোক দ্বারা 83 00:10:04,350 --> 00:10:06,996 ♪ একটি ছায়া রাত অবধি স্থায়ী হয় 84 00:10:06,998 --> 00:10:09,165 চার্চ: অনুভব করুন, অনুভব করুন ' 85 00:10:09,167 --> 00:10:13,937 ♪ আপনি, আপনি চলে যাচ্ছেন 86 00:10:19,077 --> 00:10:22,212 [বজ্র] 87 00:10:24,416 --> 00:10:27,217 [বৃষ্টির ফল] 88 00:10:36,758 --> 00:10:38,361 ধন্যবাদ. 89 00:10:48,940 --> 00:10:50,707 [হেসে] 90 00:10:50,709 --> 00:10:53,076 [রন গ্যালোর "অল্প বয়সী মেয়ে," আপনি আমাকে ভালবাসছেন " 91 00:10:58,450 --> 00:10:59,549 গ্যালো: হু! 92 00:10:59,551 --> 00:11:01,484 Cave আপনার গুহার চোখ n এর আগে 93 00:11:01,486 --> 00:11:03,153 * আপনার লাল ঠোঁট অর্ধ-বেকড 94 00:11:03,155 --> 00:11:06,089 Your আপনার মনে সার্কাসের জন্য একটি বিক্রয় পিচ 95 00:11:07,993 --> 00:11:12,095 ♪ যুবতী মহিলা, তুমি আমাকে ভয় দেখছ 96 00:11:16,701 --> 00:11:21,404 ♪ যুবতী মহিলা, তুমি আমাকে ভয় দেখছ 97 00:11:37,355 --> 00:11:40,690 [দৌড়াচ্ছে] 98 00:11:53,205 --> 00:11:55,805 [অনুসন্ধান] 99 00:11:57,275 --> 00:11:59,180 সৌর প্যানেল. 100 00:12:22,033 --> 00:12:23,499 লজ্জা। 101 00:12:29,307 --> 00:12:31,808 [হাঁফ] 102 00:12:31,810 --> 00:12:33,042 [কাশি] 103 00:12:33,044 --> 00:12:35,311 [ইঞ্জিন ক্রেন] 104 00:12:36,292 --> 00:12:38,459 [ইঞ্জিন ক্রেন] 105 00:13:21,459 --> 00:13:23,798 তুমি কি আমাকে মেরে ফেলতে পারো? 106 00:13:24,596 --> 00:13:26,111 চেষ্টা করে দেখুন 107 00:13:28,480 --> 00:13:32,215 [কে জানে] 108 00:14:28,159 --> 00:14:30,526 [হাঁফ] 109 00:14:35,533 --> 00:14:38,134 [প্যান্টিং] 110 00:14:39,637 --> 00:14:42,739 অপেক্ষা করুন। আপনি কোথায় থাকবেন তা আমাকে দেখান 111 00:14:42,741 --> 00:14:46,009 হ্যাঁ. আমাকে তোমার বাড়িতে নিয়ে যাও 112 00:14:46,011 --> 00:14:49,045 [প্যান্টিং] 113 00:14:58,890 --> 00:15:00,790 না 114 00:15:09,401 --> 00:15:11,634 [প্যান্টিং] 115 00:15:18,143 --> 00:15:23,046 আমি করেছি! তুমি কি আমার কথা শুনছো 116 00:15:23,048 --> 00:15:26,682 আমি সব হারিয়েছি! 117 00:15:27,012 --> 00:15:34,017 আমি আমার বন্ধুদের হারিয়েছি, আমার বাবা, আমার মা! 118 00:15:37,114 --> 00:15:40,363 আমি কিছু পেলাম না! 119 00:15:40,365 --> 00:15:42,832 [ক্রন্দিত] 120 00:15:47,572 --> 00:15:49,072 [স্নিগলস] 121 00:16:07,625 --> 00:16:10,259 [পাখির সাফল্য] 122 00:16:11,696 --> 00:16:13,796 [সম্ভাবনা কি?] 123 00:16:13,798 --> 00:16:15,594 আরে! 124 00:16:20,738 --> 00:16:23,206 [প্যান্টিং] 125 00:16:37,489 --> 00:16:39,155 ধন্যবাদ. 126 00:16:39,157 --> 00:16:40,923 [সম্ভাবনা কি?] 127 00:16:49,592 --> 00:16:50,758 ক্লার্ক, ভয়েস-ওভার: আমি সেই জীবন সম্পর্কে ভাবতাম 128 00:16:50,783 --> 00:16:52,556 শুধু বেঁচে থাকার চেয়েও বেশি কিছু ছিল, 129 00:16:52,581 --> 00:16:54,448 তবে আমি আর নিশ্চিত নই। 130 00:16:54,596 --> 00:16:57,130 পশু হত্যা করার সময় নিজেকে দোষী মনে করবেন না। 131 00:16:57,312 --> 00:17:01,681 তারা কেবল এটি করে। তারা হত্যা করে, না হয় হত্যা করা হয়। 132 00:17:03,826 --> 00:17:07,328 আমি নিজেকে বলি যে প্রতিটি জীবন আমি গ্রহণ করি তা একটি কারণ ছিল, 133 00:17:08,192 --> 00:17:11,854 তবে সত্যটি হ'ল অন্য পক্ষেরও এর কারণ ছিল। 134 00:17:13,334 --> 00:17:16,328 গ্রাউন্ডার্স, মাউন্টেন মেন, এমনকি আ ... 135 00:17:16,878 --> 00:17:20,111 আমাদের মরতে দেওয়ার জন্য তাঁর কারণগুলি আমাদের মতোই ছিল। 136 00:17:20,176 --> 00:17:22,810 এটা আমাদের বা তারা ছিল, 137 00:17:22,913 --> 00:17:25,780 হত্যা বা হত্যা করা, যতটা সহজ। 138 00:17:31,657 --> 00:17:33,301 তাই এখন কি? 139 00:17:33,680 --> 00:17:35,446 কী হয়ে যায় মৃত্যুর সেনাপতি 140 00:17:35,471 --> 00:17:37,872 খুন করার কেউ নেই তখন? 141 00:17:38,110 --> 00:17:41,609 আমার মনে হয় আমি লড়াই করব কারণ আমার লড়াই শেষ হয়েছে। 142 00:17:45,054 --> 00:17:48,856 প্রশ্ন হচ্ছে, আমি এখন কে? 143 00:18:47,929 --> 00:18:49,877 আপনি এই জায়গাটি না দেখা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। 144 00:18:49,879 --> 00:18:53,080 এটি মৃত্যুর aেউয়ের মতো, যা পুরো উপত্যকা জুড়ে ঝাঁপিয়ে পড়েছিল। 145 00:18:56,216 --> 00:18:59,220 দুর্ভাগ্যক্রমে, বিকিরণটি হয়নি। 146 00:19:45,221 --> 00:19:47,338 আমি কয়টি দেহ পুড়িয়েছি তার ট্র্যাক হারিয়েছি 147 00:19:47,363 --> 00:19:49,136 মাটিতে আসার পর থেকে। 148 00:19:51,096 --> 00:19:54,508 God শ্বর, আমি যদি জানতাম তুমি বেঁচে আছ, তবে খুব সহজ হবে, 149 00:19:54,510 --> 00:19:57,044 যদি আমি জানতাম আমি আপনাকে আবার দেখতে যাব। 150 00:19:57,046 --> 00:19:59,040 ইতিবাচক চিন্তা, ক্লার্ক। 151 00:20:00,392 --> 00:20:01,882 58 দিন কেটে গেছে। 152 00:20:01,884 --> 00:20:04,118 এতক্ষণে মন্টিকে অবশ্যই একটি শৈবাল খামার উত্পাদন করতে হবে। 153 00:20:04,120 --> 00:20:06,960 আশা করি খারাপ হয়েছে? কোন অপরাধ, মন্টি। 154 00:20:06,985 --> 00:20:08,956 [স্টেশনারি] 155 00:20:08,958 --> 00:20:12,459 এবং আমি তার পুরো ক্ষেত্র বেরি পেয়েছি । 156 00:20:12,461 --> 00:20:15,429 এগুলি খুব মিষ্টি নয়, তবে তারা সুন্দর। 157 00:20:15,431 --> 00:20:17,965 আমি মনে করি তারা কী রঙ তৈরি করত ... 158 00:20:27,443 --> 00:20:30,844 অপেক্ষা করুন। এটা ঠিক। 159 00:20:31,205 --> 00:20:33,639 এটা ঠিক। অপেক্ষা করুন। 160 00:20:48,030 --> 00:20:51,198 আরে, ঠিক আছে। 161 00:20:53,233 --> 00:20:55,033 আমি আপনাকে ক্ষতি করতে যাচ্ছি না 162 00:20:57,006 --> 00:20:58,172 অপেক্ষা করুন। 163 00:20:59,551 --> 00:21:01,270 তুমি কি একা? 164 00:21:03,307 --> 00:21:05,299 অন্যরা কী? 165 00:21:15,799 --> 00:21:17,131 এটা ঠিক। 166 00:21:17,890 --> 00:21:19,931 তাই আপনি পারেন ... 167 00:21:26,770 --> 00:21:28,762 না 168 00:21:30,551 --> 00:21:32,145 আরে! 169 00:21:54,521 --> 00:21:57,255 [শোকে] 170 00:21:57,374 --> 00:21:58,807 না 171 00:22:16,895 --> 00:22:19,262 [শোকে] 172 00:22:23,235 --> 00:22:25,735 [প্যান্টিং] 173 00:22:55,000 --> 00:22:58,235 না না না. 174 00:23:51,623 --> 00:23:53,823 [প্যান্টিং] 175 00:24:05,022 --> 00:24:06,382 পৃথিবীর শেষ দুই জন, 176 00:24:06,422 --> 00:24:09,022 তাদের মধ্যে একটি জাহান্নাম থেকে শিশু হতে পারে। 177 00:24:10,059 --> 00:24:11,291 [বিজয়] 178 00:24:13,262 --> 00:24:15,462 [উদাহরণ শেয়ার] 179 00:25:23,855 --> 00:25:26,355 [রোভার পদ্ধতির] 180 00:25:29,444 --> 00:25:30,877 [ইঞ্জিন স্টপস] 181 00:25:30,879 --> 00:25:32,312 [খোলা দরজা] 182 00:25:34,116 --> 00:25:37,784 ক্লার্ক: আরে, ধুয়ে ফেলো। সে রাতের খাবার খেয়েছে। 183 00:25:37,786 --> 00:25:41,608 দেখুন বেরি রান্না করা হয়। 184 00:25:42,272 --> 00:25:45,739 তারা ভাল এসো আমি ধরেছি তুমি রান্না কর 185 00:25:45,764 --> 00:25:47,627 ক্লার্ক, আপনি প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন। 186 00:25:47,629 --> 00:25:48,897 গত মৌসুমে, যথেষ্ট ছিল না, 187 00:25:48,922 --> 00:25:50,422 কিন্তু এই বছর, তারা সর্বত্র আছে। 188 00:25:50,424 --> 00:25:52,123 অনুগ্রহ? 189 00:25:52,125 --> 00:25:55,177 আমি এক সপ্তাহ রান্না করি এবং পরিষ্কার করি। 190 00:25:56,170 --> 00:25:58,096 দুই সপ্তাহ. 191 00:25:58,098 --> 00:26:00,990 ডিল এসো আমি গাড়ি চালাবো। 192 00:26:12,045 --> 00:26:13,845 ইংলিশ, ম্যাডি। 193 00:26:13,847 --> 00:26:16,550 আমি শুধু বলছি, স্কাইরিপা একটি প্রাণী। 194 00:26:16,575 --> 00:26:18,547 অবশ্যই তিনি কনক্লেভ জিতবেন। 195 00:26:22,577 --> 00:26:24,189 চিন্তা করবেন না 196 00:26:24,191 --> 00:26:26,558 সে তাদের বাঙ্কার থেকে বের করে আনবে। 197 00:26:26,560 --> 00:26:28,493 আমি জানি সে করবে। 198 00:26:37,222 --> 00:26:39,422 আমি দুঃখিত তারা আপনাকে ছাড়া চলে গেছে। 199 00:26:42,192 --> 00:26:43,770 যাক আমি নই 200 00:26:44,528 --> 00:26:47,879 কারণ আমি যদি তাদের সাথে থাকতাম তবে আমি কখনই আপনার সাথে দেখা করতে পারতাম না। 201 00:26:57,524 --> 00:26:59,247 তাদের সম্পর্কে কি? 202 00:27:00,333 --> 00:27:02,502 আপনি কি মনে করেন তারাও ফিরে আসবে? 203 00:27:04,631 --> 00:27:07,732 [দৌড়াচ্ছে] 204 00:27:14,007 --> 00:27:16,774 [রেভেন এবং ইসিও উত্থিত] 205 00:27:17,611 --> 00:27:19,110 [ব্যাং] 206 00:27:19,112 --> 00:27:21,079 [মাউন্টিং পরিচিতি] 207 00:27:28,864 --> 00:27:30,722 স্যুপে। 208 00:27:39,733 --> 00:27:42,734 হাহাহা! হ্যাঁ! সর্বোপরি. 209 00:27:42,736 --> 00:27:45,403 উহু চলো. আমি আপনাকে জিততে দিলাম যাতে আমরা খেতে পারি। 210 00:27:45,405 --> 00:27:47,205 এটি খাচ্ছে না। এটা বেঁচে আছে। 211 00:27:47,207 --> 00:27:49,374 আরে, নতুন এবং উন্নত ট্রিপল-জি 212 00:27:49,376 --> 00:27:50,642 স্বাদ আরও ভাল, এবং আপনি এটি জানেন। 213 00:27:50,644 --> 00:27:51,910 ট্রিপল-জি? 214 00:27:51,912 --> 00:27:53,344 এটাকে তিনি সবুজ সবুজ গরু বলেছেন। 215 00:27:53,346 --> 00:27:54,679 আরও ভাল নাম। 216 00:27:54,681 --> 00:27:56,258 এবং যদি আরও ভাল উপায়ে, আপনি বোঝাতে চাই না 217 00:27:56,283 --> 00:27:57,248 আপনাকে হিংস্র চেহারা দেওয়ার জন্য, 218 00:27:57,250 --> 00:27:58,917 সুতরাং, হ্যাঁ, এটি একটি উন্নতি। 219 00:27:58,919 --> 00:28:01,719 সবুজের কথা বলছি, এডেন কেমন হবে? 220 00:28:01,721 --> 00:28:06,291 এখনও ঠিক একটি বিন্দু। ইমোরি, একটু বিরতি নিন। 221 00:28:07,267 --> 00:28:08,668 রেভেন: কেন আপনি আপনার সময় নষ্ট করেন তা আমি জানি না । 222 00:28:08,693 --> 00:28:10,416 আমি আপনাকে বলেছি, বায়ুমণ্ডলীয় বিকিরণ 223 00:28:10,441 --> 00:28:11,930 রেডিও সংকেত ব্লক করে। 224 00:28:11,932 --> 00:28:13,431 তারা সেখানে আছে। আমরা তাদের শুনতে পারি না। 225 00:28:13,433 --> 00:28:15,127 আমরা আমাদের সময় নষ্ট করি যাতে তারা জানে 226 00:28:15,152 --> 00:28:16,301 তারা থাকতে পারে এমন একটি জায়গা আছে। 227 00:28:16,303 --> 00:28:18,972 গ্রাউন্ড রেডিয়েশন এক বছরের জন্য বেঁচে আছে । 228 00:28:19,261 --> 00:28:21,239 তারা সর্বত্র বাস করতে পারে। 229 00:28:24,001 --> 00:28:27,679 আমি মনে করি আমরা সকলেই একমত হতে পারি যে সবুজ ভাল। 230 00:28:27,681 --> 00:28:29,647 হ্যাঁ. তিনি… 231 00:28:29,649 --> 00:28:32,083 তবে এই জিনিসগুলি এখনও অকেজো। 232 00:28:36,938 --> 00:28:38,443 [কাশি] 233 00:28:39,936 --> 00:28:42,716 ভাল। আগামীকাল আবার চেষ্টা করব 234 00:28:42,741 --> 00:28:44,128 অ্যান্টেনা থেকে সংকেত বাড়াতে। 235 00:28:44,130 --> 00:28:46,950 ইমোরি: শটগান। হাহাহা! স্পেস ওয়াক। হ্যাঁ. 236 00:28:46,975 --> 00:28:49,341 রেভেন: আমি অনুভূতিটি জানি, তবে আমার একটি সহায়ক দরকার 237 00:28:49,366 --> 00:28:51,669 আমি যখন তাকে ভিতরে আসতে বলি তখন কে সত্যই শোনে । 238 00:28:51,671 --> 00:28:54,636 তুমি যা বলেছ আমি তা করব, আমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছি, 239 00:28:54,661 --> 00:28:56,661 কোনও ধরণের মজা নেই। 240 00:28:56,686 --> 00:28:58,879 অথবা আমরা মাটিতে নামার কোনও উপায় খুঁজে পেতে পারি, 241 00:28:58,904 --> 00:29:01,238 এবং আমরা তাদের নিজেদের ইডেন সম্পর্কে বলতে পারি । 242 00:29:01,240 --> 00:29:03,497 বেল্লমি, তিনি সকালে জ্বালানী সমস্যা নিয়ে কাজ করেছিলেন। 243 00:29:03,522 --> 00:29:04,550 6 বছর 7 দিন। 244 00:29:04,575 --> 00:29:06,667 হার্পার: আরে, সময় লঙ্ঘন। 245 00:29:06,692 --> 00:29:10,127 থালা বাসন, ল্যাট্রিন, না মারফি? আপনি পছন্দ করুন. 246 00:29:10,737 --> 00:29:12,549 আমাকে ক্ষমা কর. 247 00:29:12,551 --> 00:29:15,051 আমরা বলেছিলাম আমরা এ বিষয়ে কথা বলব না, 248 00:29:15,053 --> 00:29:17,888 এবং আমি জানি যে আপনি যা করতে পারেন সবই করছেন। 249 00:29:23,195 --> 00:29:25,762 - সেকেন্ড? হ্যাঁ ঠিক. 250 00:29:25,764 --> 00:29:27,797 আমি মারফি পছন্দ করি 251 00:29:27,799 --> 00:29:29,966 [পরিষ্কার গলা] 252 00:29:29,968 --> 00:29:31,451 [দীর্ঘশ্বাস] 253 00:29:31,476 --> 00:29:33,332 আমি টয়লেট নিয়ে গেলাম। 254 00:29:45,918 --> 00:29:48,418 এই আমার জাহাজের পাশ, মনে আছে? ব্যাপারটা কি? 255 00:29:48,420 --> 00:29:50,420 আপনি আমাকে প্রশিক্ষণ দিতে চেয়েছিলেন , ঠিক আছে, তাই চলুন। 256 00:29:52,157 --> 00:29:54,891 [উভয় প্যানিং] 257 00:29:54,893 --> 00:29:58,739 সব ঠিক আছে, তবে আমি জিতলাম, আপনি দলে ফিরে আসবেন। 258 00:29:59,489 --> 00:30:01,231 কোন ডিল। 259 00:30:01,528 --> 00:30:03,133 আপনার অনেকগুলি নিয়ম আছে। 260 00:30:03,135 --> 00:30:07,771 এছাড়াও, এখানে হতাশ হওয়ার কেউ নেই। 261 00:30:07,773 --> 00:30:09,205 মারফি ... 262 00:30:09,207 --> 00:30:10,840 [কাশি] 263 00:30:12,477 --> 00:30:14,144 - এটি একটি ভাল পাঞ্চ। - হ্যাঁ? 264 00:30:14,146 --> 00:30:15,478 এখন, যদি আপনি আপনার ওজন বদলান 265 00:30:15,480 --> 00:30:18,415 আপনি যখন এটি নিক্ষেপ করেন, এটি আসলে আঘাত করতে পারে। 266 00:30:18,675 --> 00:30:20,517 আমি জানি আপনার সমস্যাটি কি মনে হয়? 267 00:30:20,519 --> 00:30:21,706 এটা ঠিক করা উচিত। 268 00:30:21,731 --> 00:30:23,690 আপনি নায়ক হতে চান, 269 00:30:24,323 --> 00:30:27,657 বাদে এখানে কোনও নায়ক নেই। 270 00:30:28,778 --> 00:30:31,153 আপনি ভয় পান যে আপনি আবার অকেজো হয়ে যাবেন। 271 00:30:35,028 --> 00:30:36,977 আপনি মূল্যহীন নন, মারফি। 272 00:30:37,942 --> 00:30:40,432 অপেক্ষা করুন বেল্লমি, দেখুন ওহ, তাই নাকি! 273 00:30:40,457 --> 00:30:42,005 বলুন যে আপনি মূল্যহীন নয় এবং আমি আপনাকে ছেড়ে দেব। 274 00:30:42,007 --> 00:30:44,207 মজা করছি না দেখবে তো? দেখো! 275 00:30:51,817 --> 00:30:53,592 চলো যাই. 276 00:30:54,412 --> 00:30:55,744 এসো 277 00:30:59,358 --> 00:31:01,124 মারফি: 2 ঘন্টা হয়েছে। 278 00:31:01,126 --> 00:31:03,059 কেন, ঠিক আছে, আমরা এখানে অন্ধকারে বসে আছি? 279 00:31:03,061 --> 00:31:03,866 আমাদের রিংটি জ্বালানো উচিত, 280 00:31:03,891 --> 00:31:04,741 তাদের জানতে দিন যে আমরা এখানে আছি। 281 00:31:04,766 --> 00:31:05,832 চুপ কর, মারফি 282 00:31:05,943 --> 00:31:07,246 প্রথমত, আমরা খুঁজে নিই তারা কে, 283 00:31:07,271 --> 00:31:08,752 এবং তারপরে আমরা তাদের কাছে সহায়তা চাই। 284 00:31:12,504 --> 00:31:14,404 - রেভান? - কিছুই না। 285 00:31:14,406 --> 00:31:16,339 রেডিও শব্দ। তাদের আসা অক্ষম হতে পারে। 286 00:31:16,341 --> 00:31:17,874 অথবা জাহাজটি মানহীন হতে পারে। 287 00:31:17,876 --> 00:31:19,342 মার্ফি: বা এটি পছন্দ করে এমন এলিয়েনরা পছন্দ করেছেন 288 00:31:19,344 --> 00:31:21,344 মলদ্বার রেডিও পরীক্ষা করে। 289 00:31:21,346 --> 00:31:22,479 যতক্ষণ না তারা সত্যিই কিছু যায় আসে না 290 00:31:22,481 --> 00:31:24,214 আমাদের মাটিতে নামিয়ে দিন। 291 00:31:24,216 --> 00:31:26,016 আমি আলো চালাচ্ছি। 292 00:31:26,018 --> 00:31:28,184 তুমি কি জান? তাতেই চলবে. 293 00:31:28,517 --> 00:31:30,387 আমরা এখানে একটি দল হিসাবে সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 294 00:31:30,389 --> 00:31:33,390 আমরা একে অপরের দৃষ্টিতে দাঁড়াতে না পারলেও। 295 00:31:34,462 --> 00:31:36,760 দেখুন আমি যা বলছি, তা গতকাল ছিল না। 296 00:31:36,762 --> 00:31:38,361 এখন এটি ভূ-সিনক্রোনাস কক্ষপথে রয়েছে, 297 00:31:38,363 --> 00:31:40,163 যার অর্থ কেউ ঠিকঠাক করছে? 298 00:31:40,165 --> 00:31:42,165 ঘোড়া: এটি একটি এআই হতে পারে। 299 00:31:42,167 --> 00:31:43,433 মারফি: আমি এলিয়েন পছন্দ করি। 300 00:31:43,435 --> 00:31:45,277 কিছু হচ্ছে। 301 00:31:45,302 --> 00:31:46,997 আরেকটি জাহাজ 302 00:31:49,542 --> 00:31:50,942 দেখুন 303 00:31:52,536 --> 00:31:54,703 এটি একটি পরিবহন হওয়া উচিত। 304 00:31:57,015 --> 00:31:58,381 এটি মাটির দিকে রওনা হয়েছে। 305 00:31:58,383 --> 00:32:00,710 ইমোরি, রেডিও ফায়ার। 306 00:32:01,286 --> 00:32:03,386 এখন সে কথা বলতে চায়। 307 00:32:06,374 --> 00:32:07,554 বসন্তোৎসব বসন্তোৎসব. 308 00:32:07,579 --> 00:32:10,170 আমি এখন ড্রপ জাহাজটিকে পৃথিবীতে পুনরায় প্রবেশ করতে বাধা দিচ্ছি । 309 00:32:10,195 --> 00:32:13,063 আমরা আপনার পশ্চিমে স্পেস স্টেশনটিতে আটকা পড়েছি। 310 00:32:13,291 --> 00:32:15,168 সাড়া দিন। 311 00:32:18,559 --> 00:32:19,684 মারফি: দুর্দান্ত 312 00:32:19,709 --> 00:32:20,989 দেখে মনে হচ্ছে আমরা আমাদের শেষ সুযোগটি হারিয়েছি 313 00:32:21,014 --> 00:32:21,973 মাটিতে ফিরতে 314 00:32:21,998 --> 00:32:22,786 বসন্তোৎসব বসন্তোৎসব. 315 00:32:22,811 --> 00:32:25,653 আমি এখন ড্রপ শিপকে পৃথিবীতে পুনরায় প্রবেশের জন্য কল করছি। 316 00:32:31,817 --> 00:32:34,451 ম্যাডি, রোভারটি প্যাক করুন 317 00:32:34,453 --> 00:32:36,250 এটিকে দৃষ্টি থেকে সরিয়ে নিয়ে বন্দুকগুলি লোড করুন। 318 00:32:36,275 --> 00:32:38,774 - তাদের সবাই? - তাদের সবাই. 319 00:32:50,843 --> 00:32:53,630 তারা কারা? এত ভয় পাচ্ছ কেন? 320 00:32:53,632 --> 00:32:55,889 তোমাকে কিছু হতে দেব না। 321 00:32:55,914 --> 00:32:57,734 তুমি কি বুঝেছিলে 322 00:32:57,736 --> 00:33:00,170 ঠিক আছে, তারা বন্ধুত্বপূর্ণ হতে পারে। 323 00:33:00,172 --> 00:33:02,172 হতে পারে. 324 00:33:02,174 --> 00:33:03,540 দেখুন যতক্ষণ না আমি সন্ধান করি, 325 00:33:03,542 --> 00:33:05,408 আমি চাই তুমি তোমার গোপন জায়গায় লুকিয়ে থাকো। 326 00:33:05,410 --> 00:33:06,315 না ক্লার্ক ... 327 00:33:06,340 --> 00:33:08,574 ম্যাডি, এটি আলোচনার জন্য নয়। 328 00:33:08,814 --> 00:33:11,114 ফ্লেমেকার স্কাউটস আপনাকে সেখানে কখনও দেখা করেন নি। 329 00:33:11,116 --> 00:33:13,768 তারা না। 330 00:33:15,329 --> 00:33:16,830 [পাতা] 331 00:33:17,009 --> 00:33:20,357 আমাকে কথা দিন যে আপনি গর্তে থাকবেন। 332 00:33:20,359 --> 00:33:21,611 তুমি কি? 333 00:33:21,676 --> 00:33:24,343 আমি এখনি আসছি. 334 00:33:24,345 --> 00:33:25,908 আমাকে এখন প্রতিশ্রুতি দিন 335 00:33:26,910 --> 00:33:28,611 আমি কথা দিচ্ছি 336 00:33:31,119 --> 00:33:32,819 এখানে. 337 00:33:34,203 --> 00:33:37,090 আপনি যদি গুলি করেন তবে তারা আপনাকে শুনবে। 338 00:33:37,792 --> 00:33:40,059 আমি নিশ্চিত এটি আমার একমাত্র পছন্দ is 339 00:33:41,698 --> 00:33:43,097 যাওয়া. 340 00:33:48,173 --> 00:33:49,836 [দরজার কাছাকাছি] 341 00:34:09,257 --> 00:34:11,157 [হুশ] 342 00:34:29,063 --> 00:34:31,010 সব পরিষ্কার. 343 00:34:51,733 --> 00:34:54,600 পৃথিবীতে উত্তরাধিকারের জন্য এত কিছু। 344 00:34:58,410 --> 00:35:00,004 পৃথিবীর অন্যান্য অংশ থেকে যা কিছু সরানো হয়েছিল 345 00:35:00,029 --> 00:35:01,395 অবশ্যই এই সুযোগটি মিস করেছেন। 346 00:35:01,420 --> 00:35:03,053 তুমি কি মনে কর? 347 00:35:04,445 --> 00:35:05,958 আপনি ঠিক বলেছেন 348 00:35:06,381 --> 00:35:08,447 এই জায়গাটি খুঁজতে শ্রেণিতে অতিরিক্ত সময় ব্যয় করুন 349 00:35:08,449 --> 00:35:10,383 একটি ভাল কল ছিল। 350 00:35:10,385 --> 00:35:12,418 এখন দেখুন আপনি কী করতে পারেন তা জানতে পারেন 351 00:35:12,420 --> 00:35:14,287 আমাদের গ্রহের জন্য যখন আমরা ঘুমাচ্ছিলাম। 352 00:35:14,289 --> 00:35:15,721 ইহার উপর. 353 00:35:15,723 --> 00:35:18,291 উহ, আমার সাথে অহিংস অপরাধী? 354 00:35:18,293 --> 00:35:20,793 হ্যাঁ উভয়ই 355 00:35:23,795 --> 00:35:25,665 স্মার্ট 356 00:35:25,667 --> 00:35:27,166 এটা তাকে দাও 357 00:35:27,168 --> 00:35:29,101 আরাম করুন, ম্যাকারি 358 00:35:29,103 --> 00:35:32,104 আপনি এখনও আমার প্রিয় গণহত্যাকারী। 359 00:35:32,106 --> 00:35:34,959 গ্রামের দরজায় কড়া নাড়ছে, 360 00:35:34,984 --> 00:35:36,296 তারপরে বন। 361 00:35:36,321 --> 00:35:38,978 আসুন আমরা এখানে কী কাজ করছি তা আমাদের জানান। 362 00:36:16,054 --> 00:36:18,153 [বন্দুক শট] 363 00:36:18,301 --> 00:36:20,270 বাইরে! এসো এখন! 364 00:36:25,294 --> 00:36:26,677 মানুষ: এটা কি? 365 00:36:26,702 --> 00:36:28,614 ছোট্ট কুত্তা আমাকে গুলি করেছে। 366 00:36:32,189 --> 00:36:33,943 মানুষ: আজি, আসো মানুষ। তুমি কি কোনও শিশুকে গুলি করবে? 367 00:36:33,968 --> 00:36:34,885 কেন না? 368 00:36:34,910 --> 00:36:36,971 সূচনাকারীদের জন্য, কারণ তিনি একটি শিশু। 369 00:36:39,486 --> 00:36:40,973 কীভাবে আমি আমার পায়ে রাখি 370 00:36:40,975 --> 00:36:43,075 তো জানো কেমন লাগছে? 371 00:36:43,077 --> 00:36:44,077 [বন্দুক শট] 372 00:36:54,680 --> 00:36:56,015 ক্লার্ক! 373 00:36:56,040 --> 00:36:59,141 [গ্যাগিং] 374 00:36:59,782 --> 00:37:01,203 [বন্দুক শট] 375 00:37:05,433 --> 00:37:06,699 [কাশি] 376 00:37:06,701 --> 00:37:08,805 আরে, ঠিক আছে। 377 00:37:08,830 --> 00:37:11,670 [শিক্ষাদানের উপাদান] 378 00:37:12,181 --> 00:37:15,313 অপেক্ষা করুন। তিনি আমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করেছিলেন। 379 00:37:15,338 --> 00:37:17,410 আমি মনে করি তিনি একজন ভাল মানুষ হতে পারেন। 380 00:37:17,744 --> 00:37:19,545 ভাল মানুষ না। 381 00:37:23,508 --> 00:37:25,251 জেনসন, বাইনস, আমরা আরও দুটি শুনেছি 382 00:37:25,253 --> 00:37:27,286 আপনার দিকে বন্দুক। 383 00:37:27,451 --> 00:37:28,835 ভাল রিপোর্ট। 384 00:37:32,406 --> 00:37:33,492 এটার মানে কি? 385 00:37:33,494 --> 00:37:34,894 লোক: ফ্যান আউট। এখন 386 00:37:35,060 --> 00:37:37,193 মানে আমরা একা নই। 387 00:37:41,843 --> 00:37:44,245 মন্টি, এসো আপনার জিনিস টাই 388 00:37:44,781 --> 00:37:46,779 আমি মনে করি না যে আমাদের তা করা উচিত। 389 00:37:47,811 --> 00:37:50,589 দেখুন আমি জানি এটি একটি ঝুঁকি, 390 00:37:50,614 --> 00:37:51,999 তবে তাদের পরিবহণ রয়েছে, 391 00:37:52,024 --> 00:37:53,714 যার অর্থ তারা জ্বালানী বহন করে। 392 00:37:53,819 --> 00:37:54,918 আমরা এটা করতে পারি. 393 00:37:54,920 --> 00:37:56,887 যদি ভুল জ্বালানী হয়? 394 00:37:56,889 --> 00:37:58,488 আমাদের মধ্যে যা অবশিষ্ট রয়েছে তার বেশিরভাগটি পোড়াতে হবে 395 00:37:58,490 --> 00:38:00,658 শুধু ডক করা, যার অর্থ আমাদের যথেষ্ট হবে না 396 00:38:00,683 --> 00:38:02,124 এখানে ফিরে আসতে 397 00:38:02,149 --> 00:38:04,139 যেখানে আমরা গত 6 বছর ধরে নিরাপদ। 398 00:38:04,164 --> 00:38:07,264 আমরা চলে যাই, আমরা ফিরে আসতে পারি না। 399 00:38:07,539 --> 00:38:09,433 এটি কি সত্যিই আপনি ঝুঁকি নিতে ইচ্ছুক? 400 00:38:09,435 --> 00:38:10,667 হ্যাঁ. এই. 401 00:38:10,669 --> 00:38:12,406 তারা যদি আমাদের ডক না করে? 402 00:38:22,584 --> 00:38:24,381 এটা ঠিক কি? 403 00:38:26,457 --> 00:38:29,323 আরে, আমার সাথে কথা বলো। 404 00:38:31,244 --> 00:38:33,393 আমি আমার মাকে মেরে ফেলেছি। 405 00:38:34,159 --> 00:38:35,926 আমি আমার সেরা বন্ধুকে হত্যা করতে দিয়েছি। 406 00:38:35,928 --> 00:38:37,261 ওহ, এটি আপনার দোষ ছিল না, মন্টি 407 00:38:37,263 --> 00:38:38,905 আমি আরও কিছু করতে পারে। 408 00:38:41,124 --> 00:38:43,367 আমি আর সেই ব্যক্তি হতে চাই না। 409 00:38:43,772 --> 00:38:45,369 ওহ, তাই নাকি ... 410 00:38:45,921 --> 00:38:48,085 তুমি শক্তিশালী, মন্টি 411 00:38:48,397 --> 00:38:50,807 এই কারণেই আমি তোমাকে ভালবাসি। 412 00:38:53,846 --> 00:38:56,079 কারও এত শক্তিশালী হওয়া উচিত নয়। 413 00:39:11,775 --> 00:39:13,437 ইমোরি: মনে রেখো, জন যখন দেখা করবে তখন আমাকে রেডিও দিন 414 00:39:13,462 --> 00:39:14,831 তাই আমি হ্যাঙ্গার বেতে যেতে পারি আমার… 415 00:39:14,833 --> 00:39:16,486 আপনাকে ঝামেলা থেকে বাঁচিয়েছে। 416 00:39:19,975 --> 00:39:21,538 ধন্যবাদ. 417 00:39:21,540 --> 00:39:23,774 আমি প্রিফলাইট চেক শুরু করব। 418 00:39:25,725 --> 00:39:28,455 ঠিক আছে, আপনি একটি ভাল জিনিস বলেছেন। 419 00:39:28,480 --> 00:39:29,694 সহানুভূতির জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 420 00:39:29,719 --> 00:39:31,439 মাফ করবেন. শুধু রুমমেট 421 00:39:31,464 --> 00:39:32,759 গত 6 মাস ধরে তিনি আপনাকে তৈরি করেছেন 422 00:39:32,784 --> 00:39:34,540 আমি অপ্রতুল বোধ করছি 423 00:39:34,565 --> 00:39:35,719 কিছুটা কঠোর। 424 00:39:35,721 --> 00:39:37,900 হুঁ। এখানে আমি ভাবছিলাম 425 00:39:37,925 --> 00:39:40,217 কারণ আপনি আমাদের মাটিতে ফিরিয়ে আনতে পারেন নি। 426 00:39:41,399 --> 00:39:42,732 এটাই তারা আপনাকে বলে না 427 00:39:42,757 --> 00:39:44,528 অতপর সুখে শান্তিতে থাকা ... 428 00:39:44,530 --> 00:39:45,595 এটা দেখে মনে হচ্ছে কঠিন. 429 00:39:45,597 --> 00:39:47,564 হুম, তুমি কি জানো এটা কি? 430 00:39:47,566 --> 00:39:49,166 এটি বেহালা বাজানো একটি তেলাপোকা। 431 00:39:49,168 --> 00:39:52,296 - ওহ, তাই নাকি. - ভুল পথে যাও 432 00:39:52,321 --> 00:39:54,520 ফাইনাল সুইপ। ঠিক তোমার পিছনে 433 00:40:02,447 --> 00:40:04,815 বেলামি: বাইরে পা রাখা কি সহজ হবে না ? 434 00:40:04,817 --> 00:40:06,157 [হেসে] 435 00:40:08,891 --> 00:40:11,591 বেল্লমি এখন আমরা কী করতে যাচ্ছি? 436 00:40:13,664 --> 00:40:16,226 হেই চেহারা. 437 00:40:16,228 --> 00:40:18,895 মাটিতে কিছুই বদলাচ্ছে না। 438 00:40:26,423 --> 00:40:27,771 আমি আশা করি যে সত্য ছিল। 439 00:40:27,773 --> 00:40:29,973 ওহ, আমি জানি। 440 00:40:29,975 --> 00:40:32,142 আমরা একে অপরকে বাঁচিয়ে রেখেছি, 441 00:40:32,144 --> 00:40:33,977 আমরা সবাই. 442 00:40:34,072 --> 00:40:36,931 আমরা পরিবার, এবং কিছুই পরিবর্তন করতে পারে না। 443 00:40:36,970 --> 00:40:39,416 আমি এখনও নিখোঁজ। 444 00:40:39,639 --> 00:40:40,984 যদি আপনি অষ্টাভিয়ার চেষ্টা করেন ... 445 00:40:40,986 --> 00:40:42,833 - না, সে করবে না। - মনে আছে, 446 00:40:42,858 --> 00:40:44,960 আমি তোমার বোনকে প্রায় মেরে ফেলেছি। 447 00:40:45,591 --> 00:40:47,591 তুমি ঠিক তুমি নষ্ট হয়ে গেছ 448 00:40:47,593 --> 00:40:49,159 [হেসে] 449 00:40:49,161 --> 00:40:51,695 আমার বোন বুঝতে হবে, আপনি জানেন, 450 00:40:51,697 --> 00:40:55,699 এবং যদি সে ঠিক থাকে এবং বেঁচে থাকে এবং ... 451 00:40:55,701 --> 00:40:57,745 শি ... 452 00:40:57,770 --> 00:40:59,770 সে ঠিক আছে। 453 00:41:02,762 --> 00:41:05,175 তাহলে সে আপনাকেও ক্ষমা করবে। 454 00:41:05,177 --> 00:41:08,478 বেল্লমি, আপনার 3 বছর লেগেছিল। 455 00:41:08,751 --> 00:41:10,080 আমি তার থেকেও বেশি অনড়। 456 00:41:10,082 --> 00:41:11,982 - হা হা! - ভাল. 457 00:41:11,984 --> 00:41:15,453 আমাকে বিশ্বাস করুন, আমরা সেখানে যা কিছু চালাই, 458 00:41:15,478 --> 00:41:18,179 অক্টাভিয়া আমাদের উদ্বেগের মধ্যে সবচেয়ে কম হবে। 459 00:41:25,845 --> 00:41:28,146 [লোকদের সম্পর্কে কথা বলুন] 460 00:41:38,977 --> 00:41:40,377 হ্যাঁ! 461 00:41:40,379 --> 00:41:43,680 [উল্লাস] 462 00:41:48,633 --> 00:41:53,633 অষ্টাভিয়ার দ্বারা শ্রেণীবদ্ধ এবং সংশোধন - www.addic7ed.com -