1 00:00:01,132 --> 00:00:02,498 سابقاً في الـ100 2 00:00:02,518 --> 00:00:05,912 أمي ؟ - يتمّ إرسالكم إلى الأرض, أنتم الـ100 جميعاً - 3 00:00:05,914 --> 00:00:09,181 سجناء الـ(آرك), لديكم مهمة واحدة فقط إبقوا على قيد الحياة 4 00:00:09,183 --> 00:00:13,519 لتفعلوا ذلك, عليكم إيجاد (ماونت ويذر) فوراً 5 00:00:13,521 --> 00:00:15,221 لا شيء مما حاولنا فعله (سينقذ الـ(آرك 6 00:00:15,223 --> 00:00:16,522 هل حاولتَ عدم إنقاذها ؟ 7 00:00:16,524 --> 00:00:17,723 علينا فعلاً فعل هذا 8 00:00:17,725 --> 00:00:19,291 أن ننزل الـ(آرك) للأرض 9 00:00:23,947 --> 00:00:26,348 لقد أشعلتم حرباً لا تعرفون كيفية إنهائها 10 00:00:26,350 --> 00:00:28,617 لا فكرة لديكِ عما فعله قومكِ 11 00:00:28,619 --> 00:00:30,085 علينا إيقاف الهجوم 12 00:00:30,087 --> 00:00:31,187 رجال الجبل سيأتون 13 00:00:31,189 --> 00:00:32,454 و سيقتلوننا جميعاً 14 00:00:33,527 --> 00:00:34,493 رايفن) ؟) 15 00:00:34,495 --> 00:00:35,494 مورفي) أطلق النار عليها) 16 00:00:35,496 --> 00:00:36,996 خذوها إلى سفينة الإنزال 17 00:00:36,998 --> 00:00:40,099 علينا أن نرحل, هنالك جيش من الأرضيين قادمٌ إلينا الآن 18 00:00:40,101 --> 00:00:42,968 إن بقينا هنا فسنموت الليلة 19 00:00:42,970 --> 00:00:44,436 لذا, وضبوا أغراضكم 20 00:00:44,438 --> 00:00:46,138 خذوا ما يمكنكم حمله فحسب 21 00:00:47,040 --> 00:00:48,207 الآن 22 00:01:06,192 --> 00:01:07,960 يفترض بذلكَ أنْ يوقف النزيف الخارجي 23 00:01:08,995 --> 00:01:09,962 أنا لا أفهم 24 00:01:09,964 --> 00:01:11,430 كيف حصل (مورفي) على سلاح ؟ 25 00:01:11,432 --> 00:01:12,431 قصة طويلة 26 00:01:12,433 --> 00:01:13,799 لقدْ كنّا محظوظين 27 00:01:13,801 --> 00:01:15,567 لو أصاب (مورفي) خزان الوقود بدلاً عني 28 00:01:15,569 --> 00:01:16,768 لكنّا سنموت جميعاً 29 00:01:16,770 --> 00:01:18,804 إنتظري, هل هنالكَ وقود صواريخ هنا ؟ 30 00:01:18,806 --> 00:01:20,272 هل يكفي لصنع قنبلة ؟ 31 00:01:20,274 --> 00:01:22,207 يكفي لصنع 100 قنبلة 32 00:01:22,209 --> 00:01:23,909 إن كان لدينا أي بارود متبقي 33 00:01:23,911 --> 00:01:25,444 فلنعد للحديث عن الحاصدين 34 00:01:25,446 --> 00:01:26,945 ربّما يمكنهم مساعدتنا 35 00:01:26,947 --> 00:01:30,015 فعدوّ عدوّي صديقي, صحيح ؟ 36 00:01:30,017 --> 00:01:31,082 ليس هذا العدو 37 00:01:31,084 --> 00:01:32,918 لقدْ رأيناهم, صدقني 38 00:01:32,920 --> 00:01:33,919 هذا ليس خياراً 39 00:01:33,921 --> 00:01:35,086 لايوجد وقت لهذا 40 00:01:35,088 --> 00:01:36,454 هل يمكنها السير أم لا ؟ 41 00:01:36,456 --> 00:01:37,956 لا, علينا أنْ نحملها 42 00:01:37,958 --> 00:01:39,858 لن تحمليني, يمكنني السير 43 00:01:39,860 --> 00:01:41,826 أصغي إلي 44 00:01:41,828 --> 00:01:44,296 لازالت الرصاصة بداخلكِ 45 00:01:44,298 --> 00:01:46,431 إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة 46 00:01:46,433 --> 00:01:48,533 فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن 47 00:01:48,535 --> 00:01:50,935 و لكنكِ لنْ تسيري إلى هناك هل هذا واضح ؟ 48 00:01:53,672 --> 00:01:54,939 سأجلب النقّالة 49 00:01:55,908 --> 00:01:58,209 لا يمكنكَ سوى الهرب بسرعة 50 00:01:58,211 --> 00:01:59,310 شجاعٌ للغاية 51 00:01:59,382 --> 00:02:00,715 الموت في قتال لا يمكنكَ الفوز به 52 00:02:00,717 --> 00:02:02,383 ليس شجاعة يا (بيلامي) بل غباء 53 00:02:02,385 --> 00:02:03,651 تتكلم كأيّ جبان 54 00:02:03,653 --> 00:02:05,053 هرب يوماً من قتال 55 00:02:05,055 --> 00:02:06,354 حسنٌ, هذا يكفي 56 00:02:09,024 --> 00:02:10,892 حان وقت الذهاب 57 00:02:10,894 --> 00:02:12,327 ماذا لو لحقوا بنا ؟ 58 00:02:12,329 --> 00:02:14,295 إنّها مسيرة 120 ميلاً حتى المحيط ؟ 59 00:02:14,297 --> 00:02:15,697 أصغ, نحن نضيع الوقت 60 00:02:15,699 --> 00:02:18,299 إنْ كان يريد البقاء فيمكنه البقاء 61 00:02:18,301 --> 00:02:19,634 لا, لا يمكنه ذلك 62 00:02:24,907 --> 00:02:27,909 (لا يمكننا فعل هذا بدونكَ يا (بيلامي 63 00:02:27,911 --> 00:02:30,678 ماذا تريدينني أنْ أقول يا (كلارك) ؟ 64 00:02:30,680 --> 00:02:33,881 أُريدكَ أنْ تقول إنّكَ معنا 65 00:02:33,883 --> 00:02:36,350 هؤلاء الفتية في الخارج يصغون إليكَ 66 00:02:36,352 --> 00:02:39,720 إنّهم يستعدون للرحيل, إنّهم يستمعون إليكِ أكثر 67 00:02:39,722 --> 00:02:41,622 لقدْ أعطيتهم الخيار الأسهل 68 00:02:41,624 --> 00:02:45,626 و لكن قبل 5 دقائق كانوا يريدون القتال و الموت لأجلكَ 69 00:02:45,628 --> 00:02:47,228 أنتَ تلهمهم 70 00:02:51,066 --> 00:02:54,568 أخشى أن نحتاج لذلكَ قبل نهاية اليوم 71 00:03:38,480 --> 00:03:40,280 لقدْ أبليتَ بلاءً حسناً (هنا يا (بيلامي 72 00:03:41,115 --> 00:03:42,149 مات 18 73 00:03:42,151 --> 00:03:43,784 بل 82 أحياء 74 00:03:45,286 --> 00:03:46,486 لقدْ أبليتَ بلاءً حسناً 75 00:04:34,835 --> 00:04:37,537 أتعرف ما هو أول شيء سأفعله عند وصولنا للشاطيء ؟ 76 00:04:37,539 --> 00:04:39,272 لا, ماذا ؟ 77 00:04:39,274 --> 00:04:40,240 أُريد أن أركب الامواج 78 00:04:40,242 --> 00:04:42,709 صمتاً, إبقوا يقظين 79 00:04:42,711 --> 00:04:44,577 لا مزيد من الغابات, و منظر المحيط 80 00:04:44,579 --> 00:04:46,880 لا مزيد من الأشجار اللعينة, بل المياه الزرقاء الفاتحة 81 00:04:51,585 --> 00:04:52,785 ما الأمر ؟ 82 00:04:55,623 --> 00:04:57,090 لماذا توقفنا ؟ 83 00:04:58,258 --> 00:04:59,425 لا أعرف 84 00:05:01,128 --> 00:05:02,595 أنا لا أرى شيئاً 85 00:05:09,871 --> 00:05:12,038 أرضيون 86 00:05:12,062 --> 00:05:14,562 ترجمة KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد 87 00:05:14,586 --> 00:05:16,986 الـ100 م 1 ح 13 الحلقة بعنوان : نحن أرضيون 2 88 00:05:17,044 --> 00:05:22,648 تحركوا, تحركوا 89 00:05:22,650 --> 00:05:24,083 أنا لا أرى أحداً 90 00:05:24,085 --> 00:05:25,484 إنّهم خلفنا مباشرةً, تحركوا 91 00:05:25,486 --> 00:05:26,552 خلف الجدار 92 00:05:26,554 --> 00:05:28,654 أغلقوا البوابة, أغلقوا البوّابة 93 00:05:45,472 --> 00:05:46,639 أين هم ؟ 94 00:05:46,641 --> 00:05:48,174 لماذا لا يهاجمون ؟ 95 00:05:50,143 --> 00:05:53,312 لأننا نفعل بالضبط ما يريدون منّا أن نفعله 96 00:05:53,314 --> 00:05:54,680 عمّ تتكلمين ؟ 97 00:05:56,116 --> 00:05:58,150 قال (لينكولن) إنّ الكشّافة سيكونون أوّل من سيصل 98 00:05:58,152 --> 00:06:00,119 إن كانوا كشّافة فحسب فيمكننا قتالهم والمرور 99 00:06:00,121 --> 00:06:01,620 (ذلكَ ما كان سيفعله (لينكولن 100 00:06:01,622 --> 00:06:04,223 لقدْ إكتفينا من فعل ما سيفعله الأرضي 101 00:06:04,225 --> 00:06:05,524 (لقد فعلنا ما قاله و مات (درو 102 00:06:05,526 --> 00:06:06,558 هل تريدين أنْ تكوني التالية ؟ 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,794 ذلكَ الأرضي أنقذ حياتنا 104 00:06:08,796 --> 00:06:10,262 (أنا أتفق مع (أوكتيفيا 105 00:06:10,264 --> 00:06:12,264 كل ما نعرفه هو إنّ هنالكَ كشّافٌ واحدة هناك 106 00:06:12,266 --> 00:06:13,832 كشّاف واحد له قدرة تصويب جنونية 107 00:06:13,834 --> 00:06:15,968 كلارك), لازال بوسعنا القيام بهذا) 108 00:06:19,506 --> 00:06:23,175 يتطلعون إليكِ أيتها الأميرة, ماذا سيكون عليه الأمر ؟ 109 00:06:23,177 --> 00:06:25,444 نهرب و يتمّ إصطيادنا في العراء ؟ 110 00:06:25,446 --> 00:06:26,778 أم نثبت و نقاتل ؟ 111 00:06:38,925 --> 00:06:41,793 كلارك), إنّ كنّا هنا حينما) ...يصل (تريستين) إلى هنا 112 00:06:41,795 --> 00:06:44,463 لينكولن) قال "كشّافة", أي) أكثر من واحد 113 00:06:44,465 --> 00:06:46,965 قال "عودوا لدياركم قبل "وصول الكشّافة 114 00:06:46,967 --> 00:06:48,467 فين), إنّهم هنا أساساً) 115 00:06:51,037 --> 00:06:52,838 يبدو إنّكَ حصلتَ على قتالكَ 116 00:06:52,840 --> 00:06:56,208 حسنٌ إذاً, هذا ما كنّا نتحضّر له 117 00:06:56,210 --> 00:06:58,143 نقتلهم قبل أنْ يقتلوننا 118 00:06:58,145 --> 00:06:59,845 أيّها الرماة, إلى أماكنكم 119 00:06:59,847 --> 00:07:01,880 إستعملوا الأنفاق للدخول و الخروج 120 00:07:01,882 --> 00:07:04,316 من الآن فصاعداً تبقى البوابات مغلقة 121 00:07:09,155 --> 00:07:12,357 مهلاً, مهلاً, أنتِ لستِ من الرماة 122 00:07:12,359 --> 00:07:13,658 لا, لستُ كذلك 123 00:07:13,660 --> 00:07:16,728 كما قلتَ أنتَ, أنا أرضية 124 00:07:24,003 --> 00:07:26,538 حسنٌ, فلنذهب لتلكَ الخنادق 125 00:07:28,574 --> 00:07:30,542 إذاً, كيف سنقوم بالأمر ؟ 126 00:07:30,544 --> 00:07:33,511 لدينا 25 رشاش مع 20 رصاصة في كل واحد تقريباً 127 00:07:33,513 --> 00:07:36,047 أي حوالي 500 رصاصة 128 00:07:36,049 --> 00:07:38,650 في الوقت الذي غبتما فيه قمنا ببعض التحسينات 129 00:07:38,652 --> 00:07:41,052 و الشكر لـ(رايفن) تمّ تلغيم الممر 130 00:07:41,054 --> 00:07:44,055 تمّ تلغيم الممر جزئياً و ذلك (بسبب (مورفي 131 00:07:44,057 --> 00:07:45,356 مع ذلك, هو الطريق الرئيسي 132 00:07:45,358 --> 00:07:48,092 إنْ إستعمله الأرضيون سنعرف 133 00:07:48,094 --> 00:07:50,295 كذلكَ قامت بصنع قنابل يدوية 134 00:07:50,297 --> 00:07:51,329 ليستْ كثيرة 135 00:07:51,331 --> 00:07:53,931 (و مرة أُخرى بسبب (مورفي 136 00:07:56,402 --> 00:07:57,869 سنجعلها ذات قيمة 137 00:07:57,871 --> 00:08:00,238 إنْ نجح الأرضيون بالمرور عبر البوابة الرئيسية 138 00:08:00,240 --> 00:08:02,373 يفترض بالرشاشات و القنابل اليدوية أنْ تجبرهم على التراجع 139 00:08:04,076 --> 00:08:06,010 و ماذا بعدها ؟ 140 00:08:06,012 --> 00:08:07,778 ثمّ نغلق البوابة و ندعوا 141 00:08:09,281 --> 00:08:11,082 ندعو لأجل ماذا ؟ 142 00:08:11,084 --> 00:08:13,484 أن تبقيهم السفية في الخارج ؟ لأنّها لن تصمد 143 00:08:16,889 --> 00:08:19,023 إذاً, دعونا لا نجعلهم يمرّوا عبر البوابة 144 00:08:19,025 --> 00:08:20,691 كل الخنادق, أصغوا 145 00:08:20,693 --> 00:08:22,560 أبقوا أعينكم و آذانكم مفتوحة 146 00:08:22,562 --> 00:08:25,029 ألحقوا خسائر بشرية بهم بقدر الممكن 147 00:08:25,031 --> 00:08:27,098 يمكنكم صدهم بما يكفي لإجبارهم على التراجع 148 00:08:27,100 --> 00:08:28,833 تلكَ هي الخطّة 149 00:08:28,835 --> 00:08:32,136 تلكَ دوماً هي الخطة كما هي القنبلة على الجسر 150 00:08:33,105 --> 00:08:35,806 صحيح تماماً, هل لديك فكرة أفضل ؟ 151 00:08:36,875 --> 00:08:38,609 لا يمكن أنْ يكون الامر بهذه البساطة 152 00:08:42,113 --> 00:08:44,815 قلتِ إنْ هنالك وقود صاروخي في هذا الخزّان صحيح ؟ 153 00:08:44,817 --> 00:08:46,884 يكفي لصنع 100 قنبلة ؟ 154 00:08:46,886 --> 00:08:49,553 كذلكَ قلتُ إننا لمْ يتبقَّ لدينا بارود 155 00:08:49,555 --> 00:08:51,422 لا اُريد صنع قنابل 156 00:08:52,657 --> 00:08:53,958 أُريد إنفجاراً 157 00:08:55,961 --> 00:09:00,531 نجعلهم يقتربون ثمّ نشعل الصواريخ 158 00:09:00,533 --> 00:09:02,733 حلقة من النار 159 00:09:02,735 --> 00:09:06,370 أرضيون مشويون, يعجبني ذلك 160 00:09:06,372 --> 00:09:07,671 هل ستنجح ؟ 161 00:09:10,442 --> 00:09:14,444 الأسلاك في حالة فوضى هنا و لكن نعم 162 00:09:14,446 --> 00:09:17,681 أعطوني وقتاً كافياً و سيمكنني إعداد ذلكَ بصورة جيدة 163 00:09:25,598 --> 00:09:26,731 هذه هي الطريقة التي سننزل بها الـ(آرك) إلى الأرض 164 00:09:26,733 --> 00:09:30,568 (المرحلة الاولى: الإنفصال عن (غو ساي 165 00:09:30,570 --> 00:09:32,437 سلسلة من التفجيرات ستفصل الحلقة 166 00:09:32,439 --> 00:09:35,173 (التي نقف فيها الآن من بقية الـ(آرك 167 00:09:35,175 --> 00:09:38,943 و الآن, خالما يحصل الإنفصا كل الدواسر الجانبية ستعمل 168 00:09:38,945 --> 00:09:41,412 و سيبدأ مدارنا بالتناقص 169 00:09:41,414 --> 00:09:43,882 دخول الغلاف الجوي 170 00:09:43,884 --> 00:09:48,620 دخول الغلاف الجوي سيكون عنيفاً و ساخناً جداً 171 00:09:48,622 --> 00:09:52,390 الإحتكاك سيقسم الـ(آرك) إلى محطاتها الأصلية 172 00:09:52,392 --> 00:09:54,625 بعض تلكَ المحطات 173 00:09:54,627 --> 00:09:57,261 و لا يمكننا أنْ نخمّن أيها 174 00:09:57,263 --> 00:09:58,563 ستنفجر 175 00:10:00,400 --> 00:10:02,900 و بعضٌ منّا سيكون في تلكَ المحطات 176 00:10:05,404 --> 00:10:08,606 هذا سيصل بنا إلى المرحلة الثالثة, الهبوط 177 00:10:08,608 --> 00:10:11,909 كل دواسر المقدمة في المحطات الناجية ستنطلق 178 00:10:11,911 --> 00:10:13,411 و تعمل كصواريخ هبوط 179 00:10:13,413 --> 00:10:15,646 و ستقلل من سرعة الإصتدام 180 00:10:15,648 --> 00:10:18,015 و الآن, سرعتنا للإصتدام بالأرض 181 00:10:18,017 --> 00:10:20,418 حوالي 70 ميلاً في الساعة 182 00:10:20,420 --> 00:10:24,288 في كل المحاكاة التي قمتُ بها, أيّ سرعة أعلى من تلكَ لا يمكننا النجاة فيها 183 00:10:30,662 --> 00:10:34,165 لم يقل أحدٌ إنّ هذا سيكون يسيراً سيداتي سادتي 184 00:10:37,302 --> 00:10:40,771 إنْ لمْ نحاول ذلكَ فحسب, سنموت جميعاً 185 00:10:46,278 --> 00:10:48,779 على أي بعد سنهبط من الصغار ؟ 186 00:10:54,786 --> 00:10:56,487 بأقرب مسافة ممكنة 187 00:11:04,029 --> 00:11:06,063 فين), هل يمكنكَ رؤيته من عندكَ ؟) 188 00:11:06,065 --> 00:11:07,631 لا 189 00:11:07,633 --> 00:11:09,967 رايفن), لا يمكننا العثور على جهاز القدح) 190 00:11:13,238 --> 00:11:14,404 رايفن) ؟) 191 00:11:16,875 --> 00:11:19,042 أنا لا أشعر بساقيّ 192 00:11:19,044 --> 00:11:21,011 حسنٌ, إنتظري, نحن قادمان 193 00:11:24,883 --> 00:11:26,216 حسنٌ, دعيني أرى 194 00:11:48,606 --> 00:11:49,840 هل ذلكَ سيّء ؟ 195 00:11:56,949 --> 00:11:58,548 (رايفن) 196 00:12:00,651 --> 00:12:02,285 الرصاصة في عمودكِ الفقري 197 00:12:07,024 --> 00:12:08,558 أنتِ تنزفين داخليّاً 198 00:12:14,532 --> 00:12:16,099 علينا أنْ نعجّل بإنجاز العمال إذاً 199 00:12:17,034 --> 00:12:18,301 عودا إلى هناك 200 00:12:21,405 --> 00:12:22,806 ماذا لو كان بوسعنا أنْ نقلل النزيف ؟ 201 00:12:22,808 --> 00:12:24,274 هل سينفع ذلك ؟ 202 00:12:24,276 --> 00:12:26,176 حسنٌ, بالطبع سينفع 203 00:12:26,178 --> 00:12:27,510 هل يمكنكَ إخباري كيف سنفعل ذلك ؟ 204 00:12:27,512 --> 00:12:29,045 تلكَ المادّة لدى الأرضيون مساعد التخثّر 205 00:12:29,047 --> 00:12:30,580 قلتِ إنّ (لينكولن) لديه البعض منها أيضاً 206 00:12:30,582 --> 00:12:32,582 نعم إنّها في الصندوق مع ...المضاد و لكنني 207 00:12:32,584 --> 00:12:34,083 أنا أُراهن على وجود المزيد منها في كهفه 208 00:12:34,085 --> 00:12:37,220 ...إنْ كان يمكنني الوصول - إنتظر لحظة, لا - 209 00:12:38,489 --> 00:12:40,456 يمكنني فعلها 210 00:12:40,458 --> 00:12:43,660 كلارك), أخبريه إنّه يتصرف بحماقة) 211 00:12:43,662 --> 00:12:45,161 (رايفن) 212 00:12:45,163 --> 00:12:46,929 ماذا ؟ 213 00:12:46,931 --> 00:12:48,765 لنْ أدعكَ تموت لتنقذني 214 00:12:48,767 --> 00:12:52,902 حسنٌ, إنْ لمْ تريديني أنْ أُنقذكِ 215 00:12:52,904 --> 00:12:54,670 ماذا عن إنقاذكِ للآخرين جميعاً ؟ 216 00:12:56,774 --> 00:12:58,941 أنتِ الوحيدة التي يمكنها إشعال هذه الصواريخ 217 00:13:02,346 --> 00:13:05,414 إنْ متِّ فسنموتُ جميعاً 218 00:13:08,952 --> 00:13:10,152 سأعود في الحال 219 00:13:11,855 --> 00:13:13,522 فين), إنتظر) 220 00:13:13,524 --> 00:13:14,957 إنتظر 221 00:13:14,959 --> 00:13:17,526 كلارك), يجب أنْ أفعل هذا) 222 00:13:21,465 --> 00:13:22,932 لا يمكنني أنْ أخسركَ مجدداً 223 00:13:27,270 --> 00:13:28,537 لنْ تخسرينني 224 00:13:41,148 --> 00:13:43,715 محطة المياه جاهزة 225 00:13:43,717 --> 00:13:46,117 محطة الميكانيك جاهزة 226 00:13:46,119 --> 00:13:48,186 محطة السهم جاهزة 227 00:13:48,188 --> 00:13:51,089 محطة التهوية جاهزة 228 00:13:51,091 --> 00:13:53,524 محطة الطاقة جاهزة 229 00:13:53,526 --> 00:13:57,795 الحاكم (جاها), كل المحطات جاهزة 230 00:14:00,432 --> 00:14:06,137 فلتبحروا من هذا الشاطي بسلام 231 00:14:06,139 --> 00:14:09,807 و بود لترسوا على التالي 232 00:14:11,276 --> 00:14:13,578 سفرة آمنة 233 00:14:13,580 --> 00:14:15,880 حتى رحلتنا الأخيرة للأرض 234 00:14:17,149 --> 00:14:18,716 فلنأمل أن نلتقي مجدداً 235 00:14:18,718 --> 00:14:20,518 فلنأمل أن نلتقي مجدداً 236 00:14:20,520 --> 00:14:21,586 فلنأمل أن نلتقي مجدداً 237 00:14:21,588 --> 00:14:23,087 فلنأمل أن نلتقي مجدداً 238 00:14:24,222 --> 00:14:25,823 (سنكلير) 239 00:14:25,825 --> 00:14:26,991 نعم سيدي 240 00:14:28,393 --> 00:14:29,660 خذنا للديار 241 00:14:29,662 --> 00:14:31,195 أنا أقوم بذلكَ سيدي 242 00:14:33,932 --> 00:14:35,833 (يبدأ فصل (غو ساي 243 00:14:37,002 --> 00:14:46,844 في 5 - 4 - 3 - 2 - 1 244 00:14:48,580 --> 00:14:49,780 .إنفصال 245 00:15:02,028 --> 00:15:04,094 سيدي، التفجيرات من على بُعد، قد فشلت 246 00:15:04,096 --> 00:15:07,698 سلبي، لا يمكننا .الإنفصال أو الإنطلاق 247 00:15:07,700 --> 00:15:10,634 أيمكنك إصلاحها؟ - ليس من هنا يا سيدي، كلا - 248 00:15:12,837 --> 00:15:14,738 .على أحدهم أن يُطلقها يدوياً 249 00:15:21,212 --> 00:15:22,379 ماذا تفعل؟ 250 00:15:24,449 --> 00:15:29,553 .(يجب أن يظل هنا يا (آبي - لابد من وجود طريقة أخرى - 251 00:15:29,555 --> 00:15:30,621 بوسعي الذهاب إلى هناك ،وإعادة برمجة النظام 252 00:15:30,623 --> 00:15:32,189 .ولكن سيأخذ بعض الوقت .. 253 00:15:32,191 --> 00:15:34,258 سوف نفوت فتحة خروج شرق الولايات المتحدة 254 00:15:34,260 --> 00:15:35,759 ولن نهبط في أي مكان بجوار الـ100 255 00:15:35,761 --> 00:15:37,794 إذن سوف ننتظر إلى أن تدور مجدداً 256 00:15:38,963 --> 00:15:40,764 حينها سوف ينفذ الهواء .(من الـ(آرك 257 00:15:49,974 --> 00:15:54,010 .النجاة تأتي بثمن 258 00:16:20,438 --> 00:16:26,109 كم من الهواء سيتبقى له؟ - أسبوع أو اثنان كحد أقصى - 259 00:16:41,525 --> 00:16:43,126 لقد انفصلنا، نحن نتحرك 260 00:16:45,295 --> 00:16:46,462 كيف؟ 261 00:16:46,665 --> 00:16:50,867 .ليبارككم الرب يا أصدقائي 262 00:16:53,036 --> 00:16:57,039 أين أنت يا (ثيلونيوس)؟ - حيث يفترض أن أتواجد - 263 00:16:58,041 --> 00:17:01,644 (تمسكي جيداً يا (آبي .سوف تقابلين ابنتك قريباً 264 00:17:15,492 --> 00:17:17,159 .وأنا سأقابل ابني 265 00:17:39,516 --> 00:17:40,883 .لقد وصلوا 266 00:17:55,231 --> 00:17:56,665 أين (أوكتيفيا)؟ 267 00:17:56,667 --> 00:17:59,168 غادرت منذ 5 دقائق ولم تذكر أين ستذهب 268 00:17:59,170 --> 00:18:00,936 .تظن نفسها ساموراي 269 00:18:01,771 --> 00:18:03,205 أترين أي شيء؟ 270 00:18:03,207 --> 00:18:07,708 كلا، ما الذي ينتظرونه بحق الجحيم؟ - كلما انتظروا، كلما كان افضل - 271 00:18:07,745 --> 00:18:09,845 هذا من أجل توفير (المزيد من الوقت لـ(رايفين 272 00:18:09,847 --> 00:18:11,747 !أراهم، إنهم يتحركون 273 00:18:11,749 --> 00:18:14,016 أستطيع عدهم، واحد، اثنان ثلاثة، مهلاً .. هناك المزيد 274 00:18:14,018 --> 00:18:15,651 لا أعرف يا رجل .هناك الكثير منهم 275 00:18:17,288 --> 00:18:19,254 من كان هذا؟ - (أعتقد إنه (ستيرلينغ - 276 00:18:19,256 --> 00:18:22,224 .الفتحة الجنوبية - الفتحة الجنوبية، التقرير الآن - 277 00:18:24,093 --> 00:18:28,263 .أجل، نحن بخير - .. لم يهاجموا، وكأننا - 278 00:18:28,265 --> 00:18:29,965 .نطلق النار على أشباح .. 279 00:18:33,169 --> 00:18:35,003 !هناك 280 00:18:35,005 --> 00:18:36,338 !أراهم 281 00:18:38,475 --> 00:18:41,777 !توقفوا، أوقفوا الضرب 282 00:18:41,779 --> 00:18:43,445 !أوقفوا الضرب 283 00:18:44,280 --> 00:18:46,414 .أعد التعمير الآن 284 00:18:46,416 --> 00:18:48,917 .كانت هذا أخر مِشط لدي 285 00:18:48,919 --> 00:18:52,906 .يجب أن .. يجب أن نتراجع - ،كلا، إذا سقط هذا الموقع - 286 00:18:52,956 --> 00:18:54,589 .سيذهبون مباشرة للباب الأمامي .. 287 00:18:58,327 --> 00:18:59,628 .أنا لا أراهم 288 00:18:59,630 --> 00:19:03,531 .إنهم سريعون للغاية لقد أصبته، أعتقد أني أصبته 289 00:19:04,767 --> 00:19:09,270 هل وجدته أم لا؟ - كلا، المكان فوضوي هنا - 290 00:19:09,272 --> 00:19:11,873 !سيكون لونه برتقالي، ابحثي أكثر 291 00:19:14,643 --> 00:19:17,679 يجب أن تعثري على السلك المتصل بخط الفصل الرئيسي 292 00:19:17,681 --> 00:19:20,481 .ثم إلى الكهرباء . 293 00:19:20,483 --> 00:19:24,220 !هذا ليس علم صواريخ - بل إنه كذلك في الواقع - 294 00:19:28,090 --> 00:19:30,191 أعتقد أننا وجدنا أخيراً شيء لستِ بارعة فيه 295 00:19:37,166 --> 00:19:39,500 اعتدت أن يتم اختياري .أولاً في كل شيء 296 00:19:40,703 --> 00:19:45,673 المهارات الأرضية، مناورة انعدام الجاذبية 297 00:19:47,676 --> 00:19:50,845 .الأولى في كل مرة 298 00:19:57,653 --> 00:19:59,553 إذن كيف انتهى بي المطاف هنا؟ 299 00:20:06,261 --> 00:20:07,495 رايفين)؟) 300 00:20:13,835 --> 00:20:15,169 .كنتِ سأختارك أولاً 301 00:20:19,641 --> 00:20:21,742 بالطبع ستفعلين، لأنني رائعة 302 00:20:28,717 --> 00:20:31,919 مهلاً، لقد وجدت السلك البرتقالي 303 00:20:31,921 --> 00:20:35,321 في الوقت المناسب! والآن تتبعي .هذا السلك حتى لوحة الغلق 304 00:20:39,761 --> 00:20:44,198 رايفين)؟ إنه محروق) عديم الفائدة تماماً 305 00:20:45,333 --> 00:20:47,234 أخبريني أن هذا ليس سيئاً كما أظن؟ 306 00:20:48,603 --> 00:20:50,270 أتعرفين كيف تربطين الأسلاك؟ 307 00:20:51,339 --> 00:20:53,774 كلا - هذا أسوأ - 308 00:20:58,714 --> 00:21:02,349 توقفي، تحدثي إلي فحسب 309 00:21:02,351 --> 00:21:03,817 !إنهم في كل مكان !(انبطح يا (هاربر 310 00:21:03,819 --> 00:21:05,052 !نريد الدعم 311 00:21:12,594 --> 00:21:14,661 !رايفين) الألغام نجحت بالفعل) 312 00:21:15,730 --> 00:21:16,963 .جاسبر) يستطيع وصلها) 313 00:21:19,334 --> 00:21:22,569 جاسبر) نريدك في) السفينة الآن 314 00:21:22,571 --> 00:21:25,072 سلبي، لا يمكننا التخلي عن الغابة الغربية 315 00:21:25,074 --> 00:21:27,073 (الغابة الغربية مُلغمة يا (بيلامي 316 00:21:27,075 --> 00:21:29,943 ،وقد عرف الأرضيون هذا للتو (تعال هنا يا (جاسبر 317 00:21:29,945 --> 00:21:31,812 !أرى واحداً، هناك 318 00:21:35,650 --> 00:21:37,484 إنهم يستقطبون نيراننا 319 00:21:37,486 --> 00:21:41,419 اللعنة، لقد نفذت ذخيرتيّ - يُريدون أن تنفذ ذخيرتنا - 320 00:21:41,456 --> 00:21:43,290 ،ليستمع كل المُسلحون 321 00:21:43,292 --> 00:21:46,092 ،الأرضيون لا يهجمون إنهم يجعلوننا نُضيع الرصاص 322 00:21:46,094 --> 00:21:49,229 .لا تطلقوا، إلا عندما يأتون إلينا 323 00:21:49,231 --> 00:21:52,264 جاسبر) محق، لا تطلقوا) إلا أن تتأكدوا من الهجوم 324 00:21:52,300 --> 00:21:55,335 .أكرر، لا تطلقوا إلا عندما تتأكدوا 325 00:21:55,337 --> 00:21:57,504 .الفتحة الغربية تنسحب 326 00:22:03,411 --> 00:22:06,713 هذا من أجل عدم .إخبارنا بحقل الألغام 327 00:22:09,084 --> 00:22:10,183 ماذا سنفعل الآن؟ 328 00:22:14,288 --> 00:22:15,722 .الآن سنهجم 329 00:22:49,458 --> 00:22:50,624 !ها هام قادمون 330 00:22:53,428 --> 00:22:54,795 !تراجعوا! تراجعوا 331 00:22:58,200 --> 00:23:01,034 !(بيلامي) 332 00:23:16,184 --> 00:23:19,286 .إعترف أنك بحاجة إلي 333 00:23:19,288 --> 00:23:22,022 !كلا !لقد أصبتِ 334 00:23:22,024 --> 00:23:24,257 !(تراجع الآن يا (ميلر 335 00:23:24,259 --> 00:23:26,126 هل يمكنك السيّر؟ 336 00:23:26,128 --> 00:23:28,628 مهلاً، تمسكي 337 00:23:28,630 --> 00:23:30,497 .دعينا نُوصلك وراء هذا الجدار 338 00:23:42,410 --> 00:23:45,645 (لقد نجوت يا (لينكولن - لقد أخبرتكم أن ترحلوا - 339 00:23:45,647 --> 00:23:47,847 لقد حاولنا، الكشافة كانوا موجدين بالفعل 340 00:23:47,849 --> 00:23:49,149 !الذخيرة نفذت مني 341 00:23:49,151 --> 00:23:52,052 ما هذا؟ - !أطلب الدعم الآن - 342 00:23:52,920 --> 00:23:54,821 سترلينغ) عد للسفنة) هل تسمعني؟ 343 00:23:54,823 --> 00:23:57,020 لماذا لست هناك؟ - .. رايفين) أصيبت) - 344 00:23:57,022 --> 00:23:59,856 ونحتاج أدوية لوقف النزيف - هل جئت لتنقذ شخص واحد؟ - 345 00:23:59,858 --> 00:24:03,360 ،لا أملك وقت للشرح هل لديك العلاج أم لا؟ 346 00:24:03,362 --> 00:24:04,494 .لدي 347 00:24:06,263 --> 00:24:07,464 .أراهم 348 00:24:09,600 --> 00:24:12,001 .. رأيتهم، كلا التزم بمكانك 349 00:24:12,003 --> 00:24:15,038 إن استولوا على البوابة، سنموت جميعاً 350 00:24:15,040 --> 00:24:16,873 سأذهب معك، هيّا بنا 351 00:24:20,678 --> 00:24:21,911 !مهلاً 352 00:24:26,517 --> 00:24:29,552 .عدو عدوي صديقي - !(لنتحرك يا (فين - 353 00:24:29,554 --> 00:24:31,454 إلى أين طاردك الحاصدون؟ 354 00:24:31,456 --> 00:24:33,756 لظلوا يطاردونني إذا لم لم أتخلص منهم، لماذا؟ 355 00:24:35,659 --> 00:24:37,527 .لدي فكرة سيئة للغاية 356 00:24:39,229 --> 00:24:43,330 (أخبرينا مرة أخرى يا (رايفين كيف سيتم عمل هذا 357 00:24:43,401 --> 00:24:46,469 لقد أخبرتكم 5 مرات 358 00:24:46,471 --> 00:24:49,372 .سلك التيار الأرضي إلى الكهربائي 359 00:24:49,374 --> 00:24:53,708 ،سيقوم بفتح صمام القفاز ومن ثم ينطلق الصاروخ 360 00:24:53,745 --> 00:24:58,614 مستعد لتطعيم السلك المطلوب، ما التالي؟ 361 00:25:00,951 --> 00:25:02,118 رايفين)؟) 362 00:25:04,454 --> 00:25:05,721 !(رايفين) 363 00:25:12,396 --> 00:25:13,963 .لا أرى أحد 364 00:25:17,100 --> 00:25:19,402 .. هل هي - ليس بعد - 365 00:25:19,404 --> 00:25:20,669 .ولكن قريباً 366 00:25:20,671 --> 00:25:23,339 !لقد اخترقوا !وهناك المئات منهم 367 00:25:23,341 --> 00:25:24,907 !ويستجهون نحو البوابة 368 00:25:24,909 --> 00:25:26,475 !انتهى الأمر يا صاح 369 00:25:28,044 --> 00:25:29,245 .أنهي هذا 370 00:25:30,580 --> 00:25:33,249 الأرضي إلى الكهربائي للصمام ثم للنار 371 00:25:33,251 --> 00:25:35,417 الأرضي إلى الكهربائي للصمام ثم للنار 372 00:25:43,727 --> 00:25:46,762 !هناك الكثير منهم !ليدخل الجميع للسفينة 373 00:25:46,764 --> 00:25:49,131 !كلا، نحتاج المزيد من الوقت 374 00:25:49,133 --> 00:25:52,401 .ليظل كل المسلحون في أماكنهم أما البقية يعودوا للداخل 375 00:25:52,403 --> 00:25:53,669 هيّا، أسرعوا 376 00:26:17,126 --> 00:26:18,493 هل هذا من الـ(آرك)؟ 377 00:26:20,129 --> 00:26:21,596 .(هذا هو الـ(آرك 378 00:26:41,050 --> 00:26:42,484 .(أنا قادمة يا (كلارك 379 00:26:50,809 --> 00:26:52,810 !التعزيزات 380 00:26:52,812 --> 00:26:55,880 عندما يصلون إلى هنا .لن يجدوا أي أحد حيّ 381 00:26:58,016 --> 00:26:59,550 !اقضوا على البوابة 382 00:27:09,194 --> 00:27:12,029 !حاصددون 383 00:27:58,042 --> 00:28:01,745 ماذا فعلت؟ - ركلت عش الدبور - 384 00:28:01,747 --> 00:28:05,282 هل أحضرت الحاصدون؟ - وفرت لنا بعض الوقت فحسب - 385 00:28:05,284 --> 00:28:08,318 كيف حال (رايفين)؟ - ليست بخير - 386 00:28:08,320 --> 00:28:10,921 والصاروخ ليس مستعداً الآن .جاسبر) يعمل عليه الآن) 387 00:28:10,923 --> 00:28:12,389 جاسبر)؟) 388 00:28:13,891 --> 00:28:15,258 ما هي الخطة البديلة؟ 389 00:28:15,927 --> 00:28:17,627 جاسبر) هو الخطة البديلة) 390 00:28:21,166 --> 00:28:25,133 ما هذا؟ - لا أعرف، ولكنهم مُشتتون - 391 00:28:26,037 --> 00:28:27,404 .لنتحرك 392 00:28:28,573 --> 00:28:32,024 لن ننجح في الوصول .أتركني سأجد طريقة أخرى 393 00:28:32,044 --> 00:28:34,144 .لن أبارح مكاني بدونك 394 00:28:34,146 --> 00:28:37,512 .(أوكتيفيا) - لينكولن)؟) - 395 00:28:43,654 --> 00:28:46,423 هل فعلت هذا؟ - (مع (فين - 396 00:28:49,960 --> 00:28:51,127 .إنه عميق 397 00:28:57,234 --> 00:28:59,302 يمكنني مساعدتك ولكن .عليكِ الحضور معي الآن 398 00:29:03,274 --> 00:29:04,440 .اذهبي 399 00:29:06,277 --> 00:29:09,913 دعيه يُساعدك - محال، يجب أن أعيشه - 400 00:29:09,915 --> 00:29:12,815 لا يمكنك المشي وأستطيع .الوصول بكِ إلى السفينة 401 00:29:12,817 --> 00:29:15,251 .إنه محق هذا المعركة انتهت لكِ 402 00:29:16,453 --> 00:29:19,489 .. أو)، أنصتي لي) 403 00:29:20,758 --> 00:29:23,259 أخبرتك أن حياتي ستنتهي في اليوم الذي تولدين فيه 404 00:29:25,229 --> 00:29:29,132 .الحقيقة أنها لم تبدأ حتى وقتها 405 00:29:30,667 --> 00:29:34,203 اذهبي معه، أريدك على قيد الحياة 406 00:29:35,339 --> 00:29:38,841 .إلى جانب، سأتولى هذا 407 00:29:49,686 --> 00:29:51,153 .أحبك يا أخي الكبير 408 00:29:54,324 --> 00:29:55,624 .ربما نتقابل مجدداً 409 00:29:57,294 --> 00:29:58,894 .ربما نتقابل مجدداً 410 00:30:11,007 --> 00:30:12,308 .أبقِها في آمان 411 00:30:22,986 --> 00:30:25,087 .إلى الجدار الآن 412 00:30:41,372 --> 00:30:48,544 (إنهم يخلعون البوابة يا (كلارك - جيد، لأنني فعلتها .. أعتقد هذا - 413 00:30:52,515 --> 00:30:56,449 سأغلق هذا الباب - انتظر، مازال قومنا في الخارج - 414 00:30:56,487 --> 00:30:57,686 .بيلامي) لم يعود بعد) 415 00:30:57,688 --> 00:30:59,021 !استخدموا القنابل 416 00:31:05,194 --> 00:31:08,030 حسنُ، أدخل الجميع !للداخل يا (جاسبر)، إلى الداخل الآن 417 00:31:22,311 --> 00:31:23,778 !ها هو 418 00:31:23,780 --> 00:31:25,814 !(لن ينجح أبداً، (بيلامي 419 00:31:40,763 --> 00:31:42,564 !سيقتله 420 00:31:42,566 --> 00:31:43,732 .أعطني هذا 421 00:31:47,137 --> 00:31:48,803 !توقف يا (فين) كلا 422 00:31:50,407 --> 00:31:51,573 !كلا 423 00:31:56,712 --> 00:32:00,113 كلارك) لا يمكنك إنقاذ الجميع) !هيّا بنا 424 00:32:02,618 --> 00:32:03,851 .هيا بنا 425 00:33:04,346 --> 00:33:05,980 !(الآن يا (جاسبر 426 00:33:18,727 --> 00:33:20,995 .(لا يمكنك الفوز يا (آنيا 427 00:33:28,738 --> 00:33:29,937 !أقتلوها 428 00:33:31,005 --> 00:33:32,506 !توقفوا، لقد سقطت 429 00:33:32,508 --> 00:33:34,441 قالت (ريفين)، التيار الأرضي إلى الكهربي 430 00:33:34,443 --> 00:33:35,876 .مازلنا نحتاج تيار 431 00:33:38,246 --> 00:33:41,014 !كلا!، توقفوا لن نفعل هذا 432 00:33:43,218 --> 00:33:44,851 !تراجعوا 433 00:33:47,655 --> 00:33:50,190 إنها تستحق الموت - كلا - 434 00:33:51,726 --> 00:33:54,428 !لسنا أرضيون 435 00:34:35,742 --> 00:34:37,876 ،هنا محطة رصد الأرض 436 00:34:37,878 --> 00:34:41,346 ،محطة رصد الأرض (تنادي كل ناجيين الـ(آرك 437 00:34:41,348 --> 00:34:42,948 .أرجوكم أجيبوا 438 00:34:47,086 --> 00:34:49,554 ،هنا محطة رصد الأرض 439 00:34:49,556 --> 00:34:53,125 ،محطة رصد الأرض (تنادي كل ناجيين الـ(آرك 440 00:34:53,127 --> 00:34:54,659 .أجيبوا من فضلكم 441 00:34:56,730 --> 00:35:00,332 مرحبا؟ هل أحد موجود؟ 442 00:35:01,802 --> 00:35:03,668 استمروا في التحدث إلى أن آؤمن الدخول 443 00:35:05,104 --> 00:35:06,438 المحطة الميكانيكية على الأرض 444 00:35:06,440 --> 00:35:09,908 أُكرر, المحطة الميكانيكية على الأرض 445 00:35:09,910 --> 00:35:13,144 .. (آبي) 446 00:35:13,146 --> 00:35:18,650 .من الجيد سماع صوتك - (وكذلك أنت، لقد فعلناها يا (ثيلونيوس - 447 00:35:18,652 --> 00:35:21,386 أي معلومات عن المحطات الأخرى؟ 448 00:35:21,388 --> 00:35:24,522 .كلا، أنتم أقرب ما وصل 449 00:35:26,759 --> 00:35:28,426 هل يمكنك رؤية أحد منهم؟ 450 00:35:28,428 --> 00:35:30,528 .سأذهب للخارج الآن، في طريقي 451 00:35:59,191 --> 00:36:00,425 .أخبريني كيف يبدو الأمر 452 00:36:03,362 --> 00:36:04,529 .. إنه 453 00:36:07,366 --> 00:36:09,033 .إنه كل شيء حلمت به .. 454 00:36:11,537 --> 00:36:13,271 ... الكثير من الأشياء الخضراء 455 00:36:13,273 --> 00:36:15,273 .هناك أشجار في كل مكان 456 00:36:17,176 --> 00:36:26,450 وماء وهواء .رائحة الهواء تبدو جميلة 457 00:36:31,123 --> 00:36:33,257 .إنه جميل للغاية 458 00:36:35,494 --> 00:36:37,361 (يجب أن تكون هنا يا (ثيلونويس 459 00:37:03,321 --> 00:37:04,922 .(انظري يا (آبي 460 00:37:10,295 --> 00:37:15,332 ،هناك دخان على مسافة بعيدة قد تكون محطة أخرى، سنذهب ونتفقد 461 00:37:15,334 --> 00:37:16,733 .افعلوا هذا 462 00:37:16,735 --> 00:37:20,137 اعثري على بقية (قومنا يا (آبي) و(كلارك 463 00:37:59,877 --> 00:38:01,278 .هذه ستفي بالغرض 464 00:38:26,504 --> 00:38:27,837 .ربما نتقابل مجدداً 465 00:39:46,216 --> 00:39:48,083 ماذا بحق الجحيم؟ 466 00:39:48,085 --> 00:39:49,885 .رجال الجبل 467 00:41:32,354 --> 00:41:33,521 مونتي)؟) 468 00:41:40,135 --> 00:41:43,022 "ماونت ويذر" "جناح الحجر" 469 00:41:45,046 --> 00:41:48,546 تابعوا معي إن شاء الله الموسم الرابع من Falling skies يوم 23 \ 6 \ 2014 470 00:41:48,570 --> 00:41:52,070 كذلك تابعوا معي ان شاء الله مسلسل الخيال العلمي الجديد Extant يوم 11 \ 7 \ 2014 471 00:41:52,094 --> 00:41:55,594 نرجوا ان تكونوا قدْ إستمتعتم بترجمتنا تحياتنا لكم أنا د.مرثد محمد و الزميل القدير محمود فودة