1
00:00:00,897 --> 00:00:02,425
Previously, on
"THE 100"...
2
00:00:02,488 --> 00:00:03,984
You're stopping
her heart?
3
00:00:04,072 --> 00:00:05,566
Death causes
her mind to back up
4
00:00:05,654 --> 00:00:07,380
onto the drive.
I take it out...
5
00:00:07,468 --> 00:00:08,501
We get Clarke back.
6
00:00:08,589 --> 00:00:10,496
- I need to restart her heart.
- Why isn't she waking up?
7
00:00:10,583 --> 00:00:12,748
'Cause Josephine's
still inside.
8
00:00:13,435 --> 00:00:14,479
She's gone.
9
00:00:14,567 --> 00:00:16,152
No, she's not!
10
00:00:19,043 --> 00:00:20,151
Clarke?
11
00:00:20,721 --> 00:00:22,599
No one's gonna find out
I'm a nightblood.
12
00:00:22,687 --> 00:00:23,912
Quiet.
13
00:00:24,123 --> 00:00:25,206
Miranda's dead.
14
00:00:25,294 --> 00:00:26,652
They're executing
one of your people tonight.
15
00:00:26,715 --> 00:00:28,245
- Madi?
- No. She's a host.
16
00:00:28,332 --> 00:00:30,587
The child is spared,
but the rest of you
17
00:00:30,675 --> 00:00:32,720
will burn at the stake
for your crimes.
18
00:00:32,808 --> 00:00:34,762
Get me to a window
with a view of the execution.
19
00:00:34,849 --> 00:00:35,728
Got him.
20
00:00:35,816 --> 00:00:37,043
Sorry.
21
00:00:37,138 --> 00:00:40,035
So listen to me, ok?
You can still save your wife.
22
00:00:40,144 --> 00:00:41,564
We can still make
nightblood.
23
00:00:41,825 --> 00:00:43,119
Bone marrow.
24
00:00:43,912 --> 00:00:45,611
Take them down.
25
00:00:59,624 --> 00:01:01,106
Dr. Jackson?
26
00:01:01,538 --> 00:01:03,231
I'm here, Madi.
27
00:01:03,780 --> 00:01:06,832
I can't feel my hand.
Something's wrong.
28
00:01:08,136 --> 00:01:10,654
Please help. I can't
feel it.
29
00:01:10,884 --> 00:01:12,547
I can't breathe.
30
00:01:14,185 --> 00:01:15,809
Madi, it's ok.
31
00:01:16,639 --> 00:01:17,752
Uh!
32
00:01:23,043 --> 00:01:24,548
Unh!
33
00:01:25,129 --> 00:01:28,199
Abby! Raven! Emori!
34
00:01:28,387 --> 00:01:30,806
Why didn't you
let me go for the throat,
35
00:01:30,894 --> 00:01:32,564
like we talked about?
36
00:01:34,889 --> 00:01:37,090
I thought you
wanted revenge.
37
00:01:43,409 --> 00:01:44,455
Your move.
38
00:01:44,543 --> 00:01:46,592
Because Jackson is
innocent.
39
00:01:46,943 --> 00:01:48,944
- He's one of us.
- One of you?
40
00:01:49,889 --> 00:01:52,600
He's draining your marrow
as we speak.
41
00:01:55,272 --> 00:01:57,017
Let's just play the game.
42
00:01:57,599 --> 00:01:59,600
Chess isn't a game.
43
00:02:00,194 --> 00:02:01,907
A lesson in strategy,
44
00:02:01,995 --> 00:02:04,115
and you're not
paying attention.
45
00:02:10,037 --> 00:02:11,553
Checkmate.
46
00:02:12,901 --> 00:02:14,774
Jackson is a pawn.
47
00:02:14,957 --> 00:02:18,372
If you had killed him,
we'd be free right now
48
00:02:18,460 --> 00:02:20,690
and on our way to the
palace to kill the people
49
00:02:20,778 --> 00:02:22,133
who had murdered Clarke.
50
00:02:22,364 --> 00:02:25,528
Instead we'll now
likely die with her,
51
00:02:25,770 --> 00:02:27,583
so well done.
52
00:02:28,390 --> 00:02:30,489
What do you want
from me?!
53
00:02:41,399 --> 00:02:45,072
I want you to rule
this world
54
00:02:45,162 --> 00:02:46,993
as I did the last.
55
00:02:48,013 --> 00:02:50,227
I want you
to kill everyone
56
00:02:50,330 --> 00:02:52,251
who gets in your way.
57
00:02:52,371 --> 00:02:55,511
I want you to get
revenge for Clarke.
58
00:03:03,163 --> 00:03:05,380
Tell me what I have to do.
59
00:03:11,869 --> 00:03:14,183
*THE 100*
Season 06 Episode 11
60
00:03:14,379 --> 00:03:16,379
*THE 100*
Episode Title: "Ashes To Ashes"
61
00:03:16,524 --> 00:03:18,854
Sync corerctions by srjanapala
62
00:04:01,698 --> 00:04:03,112
Hey.
63
00:04:04,744 --> 00:04:05,980
You're ok.
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,650
I'm still here.
65
00:04:08,136 --> 00:04:09,902
Thanks to you.
66
00:04:10,502 --> 00:04:12,480
How long have I been
asleep?
67
00:04:12,948 --> 00:04:14,248
A few hours.
68
00:04:18,713 --> 00:04:20,581
I'm so sorry, Clarke.
69
00:04:22,000 --> 00:04:23,948
I knew you were
a target.
70
00:04:24,650 --> 00:04:26,581
I didn't protect you.
71
00:04:29,183 --> 00:04:32,730
Bellamy,
you saved me.
72
00:04:37,394 --> 00:04:38,763
So how do we save
everyone
73
00:04:38,850 --> 00:04:40,370
that I left behind?
74
00:04:41,120 --> 00:04:44,316
You know, if you didn't,
I'd be dead.
75
00:04:45,713 --> 00:04:48,128
They all would...
Echo, Madi.
76
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
Josephine would've
made sure of it.
77
00:04:50,368 --> 00:04:51,605
Your plan was good.
78
00:04:51,693 --> 00:04:54,103
My plan was to use
Josephine's mind drive
79
00:04:54,191 --> 00:04:55,964
to bargain for peace,
80
00:04:56,290 --> 00:04:59,203
and now there's no mind
on the drive.
81
00:04:59,290 --> 00:05:01,627
We don't need
the mind drive.
82
00:05:03,142 --> 00:05:04,705
We've got me.
83
00:05:05,424 --> 00:05:07,026
No, no way.
84
00:05:07,114 --> 00:05:09,409
Bellamy, if we don't give
Russell his daughter back...
85
00:05:09,497 --> 00:05:11,823
Clarke, as soon as he
realizes you're not her,
86
00:05:11,940 --> 00:05:13,501
which will be the second
you walk in the door
87
00:05:13,588 --> 00:05:15,222
and he checks the drive,
88
00:05:15,310 --> 00:05:16,659
you're dead.
89
00:05:16,874 --> 00:05:18,552
So let's
put it back in.
90
00:05:21,223 --> 00:05:22,497
That's not
happening.
91
00:05:22,585 --> 00:05:24,118
We appreciate
what you did for us,
92
00:05:24,206 --> 00:05:26,288
but these are our people.
We'll take it from here.
93
00:05:26,409 --> 00:05:28,102
This isn't just
about our people,
94
00:05:28,189 --> 00:05:29,139
- Bellamy.
- Well, it is
95
00:05:29,227 --> 00:05:30,741
for me, Clarke.
96
00:05:35,460 --> 00:05:37,999
Good. Everybody's awake.
97
00:05:38,817 --> 00:05:40,561
So what's the plan?
98
00:05:51,639 --> 00:05:54,553
Let's play what's a bigger
waste of time, shall we?
99
00:05:54,810 --> 00:05:57,436
Trying to pry off a lock
with your bare hands
100
00:05:57,524 --> 00:06:00,765
or, praying for
a 12-year-old psychopath
101
00:06:00,960 --> 00:06:02,522
to come to our rescue.
102
00:06:02,643 --> 00:06:04,491
She's not a psychopath.
103
00:06:04,579 --> 00:06:07,194
She's a child under
assault from a demon.
104
00:06:07,468 --> 00:06:09,194
And the longer
we wait...
105
00:06:10,500 --> 00:06:12,443
The more control
he has over her.
106
00:06:13,491 --> 00:06:14,858
Just relax.
107
00:06:15,640 --> 00:06:16,677
Raven's on the case.
108
00:06:16,765 --> 00:06:18,811
I'm sure Madi will be fine as soon as
Houdini Miller
109
00:06:18,898 --> 00:06:21,991
breaks us out of here
and we get becca's book of spells.
110
00:06:22,298 --> 00:06:24,271
That's from the
machine shop, right?
111
00:06:25,633 --> 00:06:29,210
Ah!
It's no use,
112
00:06:29,523 --> 00:06:30,887
not without something
to pick it.
113
00:06:30,975 --> 00:06:33,069
Wow. What a surprise.
114
00:06:33,157 --> 00:06:34,546
You got a better
idea, Murphy?
115
00:06:34,634 --> 00:06:36,725
Nah. Help me get this
out of the way.
116
00:06:37,110 --> 00:06:40,100
Anyone want to take a guess
as to what happened to echo?
117
00:06:41,608 --> 00:06:43,353
She would've
saved us if she could.
118
00:06:43,440 --> 00:06:45,608
We have to assume
they have her, too, now.
119
00:06:45,817 --> 00:06:47,772
Making them nightblood
bought us some time,
120
00:06:47,860 --> 00:06:50,216
but, does anyone
really believe
121
00:06:50,304 --> 00:06:52,718
they're just gonna let
us walk once it's done?
122
00:06:52,859 --> 00:06:54,866
Open it up. Let's go.
123
00:07:00,821 --> 00:07:02,257
On your feet, Murphy.
124
00:07:02,345 --> 00:07:04,007
You're wanted in
the palac.
125
00:07:06,038 --> 00:07:08,372
You're guilty of
attempting to assassinate a prime
126
00:07:08,460 --> 00:07:10,741
and spreading
blasphemous rumors.
127
00:07:11,327 --> 00:07:13,003
The punishment
for this is death,
128
00:07:13,210 --> 00:07:14,593
but we can be merciful.
129
00:07:14,749 --> 00:07:16,864
Your friend jordan saved
the life of Pria VII.
130
00:07:16,952 --> 00:07:18,020
Hallowed be her name.
131
00:07:18,108 --> 00:07:19,508
Hallowed be her name.
132
00:07:19,596 --> 00:07:22,313
She's seen to his
ongoing recovery personally.
133
00:07:22,401 --> 00:07:25,048
Because your crimes were
committed to save your people,
134
00:07:25,673 --> 00:07:27,913
I will offer you a chance
for mercy as well.
135
00:07:28,001 --> 00:07:29,820
But you have to earn it,
136
00:07:29,910 --> 00:07:31,963
starting by telling us
who else you talked to
137
00:07:32,051 --> 00:07:34,251
other than tai.
138
00:07:35,914 --> 00:07:38,357
No one. It was just him.
139
00:07:38,638 --> 00:07:40,811
Too bad you can't ask him
who he told.
140
00:07:40,899 --> 00:07:42,783
The man murdered
a prime.
141
00:07:42,954 --> 00:07:44,869
Maybe you should take this
a little more seriously.
142
00:07:44,956 --> 00:07:46,449
That wasn't murder.
143
00:07:46,692 --> 00:07:49,305
Simone prime,
hallowed be her name,
144
00:07:49,696 --> 00:07:51,087
will be back.
145
00:07:51,575 --> 00:07:55,045
The life taken to make
that happen will be murder.
146
00:08:03,226 --> 00:08:05,354
The life taken to make
that happen
147
00:08:05,442 --> 00:08:07,112
will be yours.
148
00:08:10,899 --> 00:08:12,220
Take her
to the machine shop.
149
00:08:12,308 --> 00:08:13,895
Test abby's
bone marrow formula.
150
00:08:13,983 --> 00:08:16,726
If it works
and turns you into a host,
151
00:08:16,820 --> 00:08:18,370
then it will be your
great honor
152
00:08:18,460 --> 00:08:20,240
to become one with
simone prime.
153
00:08:20,337 --> 00:08:21,978
Hallowed be
her name.
154
00:08:22,107 --> 00:08:23,832
- Hallowed be her name.
- Hallowed be her name.
155
00:08:23,919 --> 00:08:26,033
I've never performed
that procedure before.
156
00:08:26,533 --> 00:08:28,026
You know that.
157
00:08:28,380 --> 00:08:31,565
And I never asked you
to, but I'm asking you now.
158
00:08:33,198 --> 00:08:36,073
You're trained for this.
We all are.
159
00:08:36,353 --> 00:08:39,276
And we can no longer afford
our moral equivocations,
160
00:08:39,479 --> 00:08:42,350
but this is how we get
our family back.
161
00:08:44,994 --> 00:08:48,263
Good. Call for me
when it's done.
162
00:08:48,424 --> 00:08:50,440
I want to be there
for the resurrection.
163
00:08:54,860 --> 00:08:56,740
She comes
with me.
164
00:09:03,502 --> 00:09:04,540
Silence.
165
00:09:09,112 --> 00:09:11,979
Murphy, you traitor!
I'll kill you!
166
00:09:12,276 --> 00:09:13,705
You've always been
a traitor.
167
00:09:13,793 --> 00:09:15,627
You've always been
a filthy...
168
00:09:15,830 --> 00:09:19,252
So,
who do I get to be?
169
00:09:20,854 --> 00:09:22,930
You're a slippery one, John,
170
00:09:23,018 --> 00:09:25,127
always playing
both sides of the fence.
171
00:09:25,283 --> 00:09:26,823
I doubt you've ever
done anything
172
00:09:26,919 --> 00:09:28,752
that didn't redound to
your own benefit.
173
00:09:29,408 --> 00:09:30,875
Come on. Now,
that's just mean.
174
00:09:30,963 --> 00:09:33,440
Don't get me wrong.
I like that about you.
175
00:09:33,528 --> 00:09:34,808
Oh, you do, huh?
176
00:09:34,896 --> 00:09:36,884
It means I can trust you
as long as what I'm asking
177
00:09:36,971 --> 00:09:38,612
has something in it for you.
178
00:09:39,133 --> 00:09:40,666
And what are you
asking?
179
00:09:40,809 --> 00:09:43,018
According to jade,
my daughter is still alive,
180
00:09:43,262 --> 00:09:44,762
or was last night.
181
00:09:44,850 --> 00:09:46,263
I need you to bring
her home.
182
00:09:46,351 --> 00:09:48,323
If you can do this,
then you and your girlfriend
183
00:09:48,411 --> 00:09:50,414
have your immortality
after all.
184
00:09:50,502 --> 00:09:52,340
- And if I say no?
- You won't.
185
00:09:54,498 --> 00:09:56,598
If you fail, however,
186
00:09:57,197 --> 00:09:59,260
or do something
that keeps my daughter
187
00:09:59,348 --> 00:10:00,923
from her place at my side,
188
00:10:01,536 --> 00:10:04,192
then I will be forced
to take an eye for an eye.
189
00:10:05,060 --> 00:10:07,661
Immortality
or mortality.
190
00:10:08,684 --> 00:10:10,067
It seems fair.
191
00:10:11,106 --> 00:10:12,989
Not your eye, John.
192
00:10:14,191 --> 00:10:15,715
Emori's.
193
00:10:16,940 --> 00:10:18,762
You have till second moon.
194
00:10:27,664 --> 00:10:28,655
You're a night blood.
195
00:10:28,743 --> 00:10:29,902
You could walk
through the shield
196
00:10:29,989 --> 00:10:32,612
at any time and lower it.
Why haven't you?
197
00:10:32,743 --> 00:10:35,009
Because he doesn't
want to kill the people inside.
198
00:10:35,097 --> 00:10:37,927
He wants to save them,
and they'll die to protect the primes.
199
00:10:38,017 --> 00:10:41,291
Then they die.
I'm not letting our people get executed
200
00:10:41,379 --> 00:10:42,703
because theirs
are delusional.
201
00:10:42,791 --> 00:10:43,938
I don't have
the code.
202
00:10:44,025 --> 00:10:45,548
I couldn't lower
the shield if I tried.
203
00:10:45,695 --> 00:10:46,858
What about Ryker?
204
00:10:46,963 --> 00:10:49,315
He built it,
and he helped you escape.
205
00:10:49,559 --> 00:10:51,934
Go to him, you lower the shield,
we do the rest.
206
00:10:52,028 --> 00:10:53,034
Ryker won't help us.
207
00:10:53,121 --> 00:10:54,510
He left
my cell door open
208
00:10:54,598 --> 00:10:56,674
to stop simone from
burning me at the stake,
209
00:10:56,762 --> 00:10:58,355
but he wouldn't help me
stop the resurrections.
210
00:10:58,442 --> 00:11:00,037
They were
gonna burn you?
211
00:11:00,551 --> 00:11:02,746
That's what you do
to demons.
212
00:11:03,762 --> 00:11:05,528
I destroyed
the embryos.
213
00:11:05,739 --> 00:11:07,072
We landed
with a thousand.
214
00:11:07,160 --> 00:11:09,377
Genetically engineered with
what you call nightblood
215
00:11:09,465 --> 00:11:10,924
to protect against
solar radiation.
216
00:11:11,012 --> 00:11:12,631
That's why
hosts are so rare...
217
00:11:12,719 --> 00:11:14,489
Why Josephine
started oblation.
218
00:11:14,692 --> 00:11:16,583
I didn't think she
would take it that far, but...
219
00:11:16,670 --> 00:11:19,598
So your nonviolent
revolution made things worse.
220
00:11:19,863 --> 00:11:22,184
Bellamy, he doesn't
want to kill his own people.
221
00:11:22,272 --> 00:11:24,088
- Why not? You did.
- Bellamy.
222
00:11:24,176 --> 00:11:25,261
I don't need
a lecture
223
00:11:25,348 --> 00:11:28,403
on moral relativity from
the queen of cannibals.
224
00:11:31,749 --> 00:11:34,075
Can I talk to you
outside?
225
00:11:34,489 --> 00:11:37,223
No. No. You know what?
For once, o.,
226
00:11:37,340 --> 00:11:38,772
you're not
my biggest problem.
227
00:11:39,358 --> 00:11:41,192
Please?
228
00:11:47,848 --> 00:11:50,403
Go.
We'll keep thinking.
229
00:11:52,673 --> 00:11:54,346
Your sister's
special.
230
00:11:55,081 --> 00:11:56,501
Well, that's
one word for it.
231
00:11:56,598 --> 00:11:57,739
I'm serious, Bellamy.
232
00:11:57,827 --> 00:11:59,910
She went into the anomaly
and came back.
233
00:12:00,637 --> 00:12:02,293
No one's
ever done that before.
234
00:12:02,503 --> 00:12:03,879
The anomaly?
235
00:12:04,745 --> 00:12:06,340
That sound you hear,
236
00:12:06,427 --> 00:12:08,260
the great mystery
of sanctum.
237
00:12:08,348 --> 00:12:10,213
Look, she didn't
remember anything,
238
00:12:10,301 --> 00:12:12,544
so I gave her red sun
toxin to help her see.
239
00:12:12,639 --> 00:12:14,371
She chose to look
inward instead.
240
00:12:14,529 --> 00:12:15,877
But there
was no eclipse.
241
00:12:15,965 --> 00:12:17,340
The toxin's everywhere...
242
00:12:17,428 --> 00:12:19,137
In every leaf,
in every tree, the soil,
243
00:12:19,267 --> 00:12:20,809
the rocks.
244
00:12:20,989 --> 00:12:23,489
Over time, we found other
ways to harness its power.
245
00:12:25,339 --> 00:12:27,481
You weaponized it,
didn't you?
246
00:12:27,593 --> 00:12:28,626
Simone did
247
00:12:28,775 --> 00:12:30,708
as part of her
adjustment protocol.
248
00:12:30,796 --> 00:12:33,004
My research was focused
on an antitoxin.
249
00:12:33,098 --> 00:12:35,072
The discovery that
intRavenous use produced
250
00:12:35,160 --> 00:12:37,262
a waking dream was
a happy accident.
251
00:12:38,364 --> 00:12:41,465
Uh, Gabriel,
your friends are here.
252
00:12:46,941 --> 00:12:49,348
Don't shoot.
We're on the same side.
253
00:12:49,511 --> 00:12:51,778
Bellamy, gun down.
254
00:12:53,371 --> 00:12:54,621
Same side, huh?
255
00:12:54,709 --> 00:12:56,262
He was with Josephine
in the cave.
256
00:12:56,350 --> 00:12:57,262
Hey, hey.
257
00:12:57,350 --> 00:12:58,831
- It's her... Josephine prime.
- No, no, no
258
00:12:58,918 --> 00:13:00,198
- Raise your weapons.
- Take her down!
259
00:13:00,285 --> 00:13:03,246
- It's not her.
- Gabriel, we can use a little help.
260
00:13:07,530 --> 00:13:09,030
Xavier?
261
00:13:13,129 --> 00:13:15,402
Wo Xavier, brother,
get out of the way.
262
00:13:15,489 --> 00:13:16,772
Layla, it's ok.
263
00:13:16,859 --> 00:13:18,481
Nelson, put the weapon down.
264
00:13:18,575 --> 00:13:20,504
All of you, weapons down.
265
00:13:20,784 --> 00:13:21,941
That's an order.
266
00:13:22,029 --> 00:13:23,442
You don't give
orders.
267
00:13:23,918 --> 00:13:25,340
Where's the old man?
268
00:13:27,004 --> 00:13:29,262
Layla, search
the tent.
269
00:13:31,801 --> 00:13:33,317
The old man is dead.
270
00:13:34,929 --> 00:13:36,934
So is xavier.
271
00:13:44,356 --> 00:13:46,176
On your knees.
272
00:14:01,410 --> 00:14:03,035
Gabriel.
273
00:14:08,692 --> 00:14:09,805
Traitor! Aah!
274
00:14:10,159 --> 00:14:11,727
Get back! Come on.
275
00:14:12,099 --> 00:14:13,852
Layla, easy!
276
00:14:14,134 --> 00:14:15,386
Easy.
277
00:14:25,894 --> 00:14:27,069
Explain.
278
00:14:27,481 --> 00:14:28,997
I didn't want this.
279
00:14:29,122 --> 00:14:31,058
I loved xavier like a son.
You know that.
280
00:14:31,146 --> 00:14:32,230
Don't say his name.
281
00:14:32,318 --> 00:14:35,784
Layla, if you can't handle this,
maybe you should wait outside.
282
00:14:35,872 --> 00:14:38,818
I'm fine. I need
to hear this.
283
00:14:39,044 --> 00:14:41,043
Eduardo brought me
back without my consent.
284
00:14:41,130 --> 00:14:43,298
Eduardo's been
dead for 10 years,
285
00:14:43,466 --> 00:14:46,271
killed by sanctum guards around
the time the old man disappeared.
286
00:14:46,421 --> 00:14:48,351
It wasn't
the sanctum guards.
287
00:14:50,849 --> 00:14:52,489
Ten years?
288
00:14:52,685 --> 00:14:56,255
He's been lying to
us for 10 years,
289
00:14:56,474 --> 00:14:58,693
letting me call him
brother?
290
00:14:59,257 --> 00:15:00,697
He's still our leader.
291
00:15:00,857 --> 00:15:02,058
No.
292
00:15:02,161 --> 00:15:06,326
He's a traitor
and a prime.
293
00:15:06,497 --> 00:15:08,013
He could've told
us the truth,
294
00:15:08,101 --> 00:15:12,774
but... instead,
he let us think we were abandoned.
295
00:15:12,995 --> 00:15:15,607
Now, give me
back the gun
296
00:15:15,739 --> 00:15:19,880
and let me end this
once and for all.
297
00:15:25,533 --> 00:15:26,866
Wait.
298
00:15:27,404 --> 00:15:29,428
If this is what you
really want,
299
00:15:29,997 --> 00:15:32,716
at least wait until he
delivers the bomb.
300
00:15:32,888 --> 00:15:34,052
What are you
talking about?
301
00:15:34,140 --> 00:15:35,272
- Shut up.
- I'm talking about
302
00:15:35,359 --> 00:15:36,902
weaponized red Sun toxin.
303
00:15:37,066 --> 00:15:38,202
Gabriel's a nightblood.
304
00:15:38,290 --> 00:15:40,554
He can walk it right through
the shield and deploy it.
305
00:15:40,642 --> 00:15:43,175
Once it's in the air,
he finds our friend Raven.
306
00:15:43,263 --> 00:15:45,143
She'll bring the shield down
for the rest of us.
307
00:15:45,286 --> 00:15:47,319
We use the chaos
of the evacuation
308
00:15:47,421 --> 00:15:48,944
to rescue our people.
309
00:15:49,171 --> 00:15:51,093
You kill the primes.
310
00:15:52,280 --> 00:15:53,890
That's how this ends.
311
00:15:54,960 --> 00:15:56,028
It's a good plan.
312
00:15:56,116 --> 00:15:58,887
Come on.
You trust them just like that?
313
00:15:58,975 --> 00:16:02,085
No. But I will...
314
00:16:04,697 --> 00:16:08,291
When he kills
Josephine prime.
315
00:16:08,760 --> 00:16:09,955
I'm not
Josephine.
316
00:16:10,043 --> 00:16:11,653
It's true.
Josephine's gone.
317
00:16:11,741 --> 00:16:13,156
I took the mind drive
out myself.
318
00:16:13,244 --> 00:16:14,424
He's protecting her.
319
00:16:14,512 --> 00:16:17,330
How much more proof that
he's a traitor do we need?
320
00:16:21,142 --> 00:16:22,760
No.
321
00:16:23,148 --> 00:16:26,767
If you kill her yourself,
I won't build you the bomb.
322
00:16:33,221 --> 00:16:34,564
Good.
323
00:16:35,041 --> 00:16:37,406
First, we gather the toxin.
324
00:16:37,494 --> 00:16:38,915
There's a cave on
the way to the anomaly.
325
00:16:39,002 --> 00:16:40,522
You're not
going anywhere.
326
00:16:42,610 --> 00:16:45,260
Neither is
your long-lost friend.
327
00:16:45,446 --> 00:16:46,924
We can do it.
328
00:16:47,978 --> 00:16:50,011
Just tell us
what to look for.
329
00:17:01,088 --> 00:17:02,911
You can let her go now.
330
00:17:05,627 --> 00:17:07,135
So that's it, then?
331
00:17:07,223 --> 00:17:09,072
One shot,
and she's a host?
332
00:17:10,671 --> 00:17:12,084
Yes.
333
00:17:12,579 --> 00:17:14,541
According to their
doctor, we have some time.
334
00:17:14,674 --> 00:17:16,474
I'll be in my room.
335
00:17:17,141 --> 00:17:19,053
The truth spreads
like that, too.
336
00:17:19,627 --> 00:17:22,635
Of course, more than one person
knows the truth.
337
00:17:22,723 --> 00:17:23,934
Don't they?
338
00:17:24,048 --> 00:17:25,431
You guys can wait outside.
339
00:17:25,891 --> 00:17:27,649
No need to listen
to her lies.
340
00:17:35,697 --> 00:17:37,107
How long before
Russell finds out
341
00:17:37,197 --> 00:17:39,001
you were the one who
sparked the revolution?
342
00:17:39,089 --> 00:17:40,869
One dead janitor
isn't a revolution.
343
00:17:40,957 --> 00:17:42,707
We told at least
a dozen others,
344
00:17:42,852 --> 00:17:45,555
but you let him believe
it was just tai.
345
00:17:46,315 --> 00:17:48,470
That tells me you're
still torn.
346
00:17:48,884 --> 00:17:52,930
You're right.
I am.
347
00:17:55,224 --> 00:17:57,985
The only thing worse than
my people being burned alive
348
00:17:58,073 --> 00:17:59,793
is it happening
to my family.
349
00:18:02,836 --> 00:18:05,696
Ryker, wait.
The truth is out.
350
00:18:05,830 --> 00:18:08,073
It's too late to stop this.
351
00:18:09,057 --> 00:18:11,438
If you let me go,
I'll still honor our deal.
352
00:18:11,572 --> 00:18:13,180
You and your mother
will be fine.
353
00:18:13,268 --> 00:18:14,851
No, we won't.
354
00:18:15,790 --> 00:18:18,024
It won't matter that
we do the right thing.
355
00:18:19,126 --> 00:18:20,704
The people
will need blood.
356
00:18:20,792 --> 00:18:23,040
The guards will die
defending us.
357
00:18:23,462 --> 00:18:24,977
Tell me something.
358
00:18:27,214 --> 00:18:30,371
If you could prevent
all those deaths
359
00:18:30,459 --> 00:18:34,318
by taking one life,
would you do it?
360
00:18:38,177 --> 00:18:39,657
That's what I thought.
361
00:18:40,788 --> 00:18:44,110
I'm sorry, echo.
I truly am.
362
00:18:50,948 --> 00:18:52,180
Damn it!
363
00:18:55,108 --> 00:18:57,028
Where the hell are they?
364
00:19:03,141 --> 00:19:04,203
You didn't follow orders
365
00:19:04,291 --> 00:19:06,282
when the commander
banished you.
366
00:19:09,118 --> 00:19:10,477
How come?
367
00:19:15,235 --> 00:19:17,008
Sometimes
we have to disobey
368
00:19:17,112 --> 00:19:19,024
in order
to transcend.
369
00:19:20,983 --> 00:19:22,173
Did you think about that
370
00:19:22,261 --> 00:19:24,204
when we were
following blodreina?
371
00:19:34,391 --> 00:19:37,048
Mistakes are forgivable.
372
00:19:38,187 --> 00:19:40,759
Not learning
from them isn't.
373
00:19:44,718 --> 00:19:47,201
Meal time.
You know the drill.
374
00:19:47,289 --> 00:19:49,084
Hands on the wall.
375
00:19:50,967 --> 00:19:52,670
Hands on the wall.
376
00:19:53,490 --> 00:19:54,584
What are you doing?
377
00:19:54,672 --> 00:19:56,415
I said,
hands on the wall.
378
00:19:56,952 --> 00:19:58,702
Transcending.
379
00:20:11,260 --> 00:20:12,607
Let 'em starve.
380
00:20:15,761 --> 00:20:17,623
What were you thinking?
381
00:20:19,125 --> 00:20:22,701
That's the best lift
I've made...
382
00:20:22,873 --> 00:20:24,475
Since the ark.
383
00:20:25,795 --> 00:20:27,928
Impressive. Hide the blade.
384
00:20:28,016 --> 00:20:30,625
- I'll get them to come back.
- Wait. Wait. Wait. Wait.
385
00:20:33,848 --> 00:20:35,992
I didn't steal it
for the blade.
386
00:20:43,089 --> 00:20:45,559
Machine shop's this way.
Come on.
387
00:21:00,739 --> 00:21:03,538
A device like this was
one of the reasons I left.
388
00:21:05,562 --> 00:21:07,273
I wouldn't build
Russell his bomb,
389
00:21:07,361 --> 00:21:09,611
and here I am building
one for you.
390
00:21:11,639 --> 00:21:12,960
Never mind me.
391
00:21:13,048 --> 00:21:14,291
I'm rambling.
392
00:21:16,611 --> 00:21:18,898
Your friends should be
at the cave by now.
393
00:21:19,312 --> 00:21:21,843
You know, it's too bad
they took an antitoxin.
394
00:21:22,452 --> 00:21:25,091
That is one sibling
relationship that could use
395
00:21:25,179 --> 00:21:26,952
a good guided hallucination.
396
00:21:27,039 --> 00:21:30,427
Yeah. Be a shame
if one of them was murdered
397
00:21:30,515 --> 00:21:32,179
before they worked it out.
398
00:21:35,317 --> 00:21:38,171
- Layla, I'm...
- Don't you dare apologize.
399
00:21:44,490 --> 00:21:46,435
This bomb.
If the primes have one,
400
00:21:46,523 --> 00:21:48,570
then why haven't they
used it on us?
401
00:21:49,318 --> 00:21:50,391
I don't know.
402
00:21:50,546 --> 00:21:52,843
Probably because turning
us into raging killers
403
00:21:52,931 --> 00:21:54,663
isn't in their
best interest.
404
00:21:55,757 --> 00:21:57,229
Then what's it for?
405
00:21:57,319 --> 00:21:59,380
Josephine and Simone
were intrigued
406
00:21:59,468 --> 00:22:01,653
by a pattern in the visions
of those who survived
407
00:22:01,741 --> 00:22:03,146
being caught out
in the eclipse.
408
00:22:03,234 --> 00:22:05,372
Despite my best efforts
to stop them,
409
00:22:05,734 --> 00:22:07,476
they started leaving
test subjects outside
410
00:22:07,564 --> 00:22:08,583
to study it.
411
00:22:08,671 --> 00:22:09,997
Now, not surprisingly,
believers
412
00:22:10,085 --> 00:22:11,392
in the divinity of
the primes
413
00:22:11,479 --> 00:22:14,601
invariably reported
seeing us as Gods
414
00:22:14,689 --> 00:22:15,942
or as angels.
415
00:22:16,304 --> 00:22:18,335
What interested
the lightbournes more
416
00:22:18,659 --> 00:22:20,882
was that the aggression
response of the faithful
417
00:22:21,030 --> 00:22:22,966
was almost always aimed
at the less devout.
418
00:22:23,054 --> 00:22:25,023
Believers
killing nonbelievers.
419
00:22:25,275 --> 00:22:26,695
Uh-huh.
420
00:22:30,827 --> 00:22:32,702
I swear on
my brother's memory,
421
00:22:32,789 --> 00:22:36,241
if you betray us,
I will kill you.
422
00:22:51,968 --> 00:22:53,437
Josephine
was right.
423
00:22:53,609 --> 00:22:55,515
This is mount weather
all over again.
424
00:22:55,729 --> 00:22:57,522
That bomb won't just
cause chaos.
425
00:22:57,609 --> 00:22:58,819
It'll cause a massacre.
426
00:22:58,939 --> 00:23:00,281
There has to be a better way
427
00:23:00,369 --> 00:23:02,468
than using a massacre
as a distraction
428
00:23:02,556 --> 00:23:03,593
to get the shield down.
429
00:23:03,681 --> 00:23:06,163
Look, if you're worried about your
people, they'll be fine.
430
00:23:06,319 --> 00:23:08,335
Put in wall restraints
to fend for themselves
431
00:23:08,423 --> 00:23:09,695
as soon as
the early warning system
432
00:23:09,782 --> 00:23:11,444
is triggered
and evacuation begins.
433
00:23:11,532 --> 00:23:15,046
I told you,
I'm not just worried about...
434
00:23:16,229 --> 00:23:17,890
The early warning system.
435
00:23:18,226 --> 00:23:20,702
The insects are affected
by the toxin first.
436
00:23:21,062 --> 00:23:22,823
That's why they're in
tanks all over sanctum.
437
00:23:22,991 --> 00:23:27,124
I'm aware. It was my idea.
What's your point?
438
00:23:27,553 --> 00:23:29,296
We use less of the toxin...
439
00:23:30,015 --> 00:23:32,147
Enough to affect the bugs
but not the people.
440
00:23:32,288 --> 00:23:34,257
Just enough to trigger
the evacuation.
441
00:23:34,389 --> 00:23:35,552
Can you do that?
442
00:23:35,640 --> 00:23:37,263
Yes. But without
the chaos,
443
00:23:37,351 --> 00:23:39,460
I won't have time to
take the shield down.
444
00:23:39,913 --> 00:23:41,287
Your people will still
be prisoners,
445
00:23:41,374 --> 00:23:43,077
and the primes will
still be primes.
446
00:23:43,398 --> 00:23:45,077
We will kill
some bugs, though.
447
00:23:45,257 --> 00:23:47,202
So we take down
the shield first.
448
00:23:47,399 --> 00:23:50,642
First, as in before
the evacuation,
449
00:23:50,729 --> 00:23:52,061
while everyone's
still at home?
450
00:23:52,149 --> 00:23:53,859
Look, Clarke,
I don't mean to be rude, but...
451
00:23:53,946 --> 00:23:55,609
Josephine could do it.
452
00:23:57,015 --> 00:23:58,286
Think you can get
your children
453
00:23:58,374 --> 00:23:59,432
to let me go with you?
454
00:23:59,519 --> 00:24:02,602
It's doubtful.
They're not gonna like it.
455
00:24:02,929 --> 00:24:04,647
Neither is Bellamy.
456
00:24:10,421 --> 00:24:12,452
We got this, gabriel.
457
00:24:17,536 --> 00:24:18,825
Careful.
458
00:24:18,913 --> 00:24:20,325
Gabriel said these
things have
459
00:24:20,413 --> 00:24:22,757
the highest concentration
of red sun toxin
460
00:24:22,845 --> 00:24:24,507
they've ever found.
461
00:24:24,969 --> 00:24:27,780
Trust me,
they're a hell of a lot stronger
462
00:24:27,868 --> 00:24:29,272
than jobi nuts.
463
00:24:34,569 --> 00:24:36,722
So tell me about
this anomaly.
464
00:24:37,288 --> 00:24:40,226
Gabriel says that you
went in and you came back,
465
00:24:40,733 --> 00:24:42,374
you were special.
466
00:24:43,310 --> 00:24:44,811
I'm not special.
467
00:24:46,061 --> 00:24:48,436
I went in
after Diyoza,
468
00:24:48,642 --> 00:24:52,598
but, I couldn't
catch her.
469
00:24:52,787 --> 00:24:54,663
Diyoza's dead?
470
00:24:56,397 --> 00:25:00,679
Yeah.
The light swallowed her,
471
00:25:02,261 --> 00:25:03,794
but it spit me out.
472
00:25:03,882 --> 00:25:05,397
I didn't know why.
473
00:25:06,233 --> 00:25:07,905
But now I do.
474
00:25:11,118 --> 00:25:12,522
It was for you.
475
00:25:15,179 --> 00:25:17,749
For me? Right.
476
00:25:19,249 --> 00:25:22,327
What do you say
when "I'm sorry" isn't good enough?
477
00:25:25,530 --> 00:25:27,780
Hey. Don't stop.
478
00:25:28,952 --> 00:25:31,515
You were right for
leaving me behind.
479
00:25:34,835 --> 00:25:37,702
I know how hard that
must have been for you,
480
00:25:37,789 --> 00:25:39,304
but you were right.
481
00:25:39,575 --> 00:25:43,255
I was a mess...
A danger to you,
482
00:25:43,343 --> 00:25:44,976
to myself,
483
00:25:45,905 --> 00:25:48,077
and everyone
we care about.
484
00:25:48,194 --> 00:25:51,405
Yeah?
Well, what's changed?
485
00:25:53,185 --> 00:25:54,929
Everything.
486
00:25:55,232 --> 00:25:57,468
That much, huh?
487
00:25:58,632 --> 00:26:01,436
Ah, the mushrooms
must be strong.
488
00:26:03,186 --> 00:26:05,843
I need you
in my life, Bell.
489
00:26:08,913 --> 00:26:11,661
Look, I don't know what
happened to you out here,
490
00:26:11,749 --> 00:26:13,119
but now is not the time.
491
00:26:13,209 --> 00:26:15,042
We need to fill these bags
and get back to camp
492
00:26:15,129 --> 00:26:18,039
before the antitoxin wears off.
493
00:26:20,549 --> 00:26:22,499
You were my rock.
494
00:26:23,928 --> 00:26:26,944
Without you
as my compass,
495
00:26:27,707 --> 00:26:29,490
I was lost.
496
00:26:30,882 --> 00:26:33,889
I couldn't find my
way out of the dark.
497
00:26:37,409 --> 00:26:39,202
I did things...
498
00:26:40,885 --> 00:26:42,855
Things I
can't take back...
499
00:26:44,842 --> 00:26:46,249
Things that will
haunt me
500
00:26:46,337 --> 00:26:48,491
until the day I die.
501
00:26:50,968 --> 00:26:53,831
I'm not asking you
for forgiveness.
502
00:26:54,858 --> 00:26:56,862
I know I have
to earn that
503
00:26:57,131 --> 00:26:59,222
along
with your trust.
504
00:27:04,367 --> 00:27:06,858
What do you want me
to say, o.?
505
00:27:08,683 --> 00:27:10,678
Say I'm your sister.
506
00:27:15,483 --> 00:27:17,585
You're my sister...
507
00:27:18,874 --> 00:27:21,222
But you're not
my responsibility.
508
00:27:21,444 --> 00:27:23,171
Not anymore.
509
00:27:26,139 --> 00:27:30,030
Go on. We got enough.
I'll be right behind you.
510
00:28:06,705 --> 00:28:08,415
Look at that.
511
00:28:09,988 --> 00:28:11,478
It worked.
512
00:28:15,925 --> 00:28:18,247
Wait. Where are
you going?
513
00:28:18,927 --> 00:28:21,239
To tell Russell we've
solved our host problem.
514
00:28:22,043 --> 00:28:24,200
Hoping he'll kill me
for you, huh?
515
00:28:24,453 --> 00:28:25,817
He won't, you know.
516
00:28:25,905 --> 00:28:27,583
It's a loyalty test.
517
00:28:27,867 --> 00:28:29,617
Trust me.
I've been there.
518
00:28:31,340 --> 00:28:34,005
- I know what you're going through.
- You know nothing.
519
00:28:34,520 --> 00:28:36,208
You're
a killer, an assassin.
520
00:28:36,296 --> 00:28:37,419
I'm an engineer.
521
00:28:37,507 --> 00:28:39,520
You won't be just
that after today.
522
00:28:40,247 --> 00:28:43,653
Fine. If he wants me
to do it myself,
523
00:28:43,780 --> 00:28:45,225
I'll do it myself.
524
00:28:45,412 --> 00:28:46,965
Actually, I was hoping
you'd let me go.
525
00:28:47,053 --> 00:28:48,669
It's not gonna happen.
526
00:28:48,757 --> 00:28:50,390
I've made my choice.
527
00:28:50,478 --> 00:28:51,971
It's too late
to change that now.
528
00:28:52,066 --> 00:28:53,229
No, it isn't.
529
00:28:53,317 --> 00:28:55,317
At least...
530
00:28:55,711 --> 00:28:57,704
Let me tell you what
happened to me...
531
00:28:57,792 --> 00:28:59,825
Something I've never
told anyone else.
532
00:28:59,981 --> 00:29:01,531
You're stalling.
533
00:29:04,157 --> 00:29:05,614
Ok.
534
00:29:10,167 --> 00:29:11,747
Tell me your story.
535
00:29:14,809 --> 00:29:16,449
Quickly.
536
00:29:23,427 --> 00:29:24,559
Top that.
537
00:29:24,684 --> 00:29:26,097
You know I can't.
538
00:29:26,185 --> 00:29:27,988
Do you want her to think
you're useless?
539
00:29:28,200 --> 00:29:29,638
Do it like I showed you,
540
00:29:29,845 --> 00:29:31,918
and picture queen nia's
face at the center.
541
00:29:32,139 --> 00:29:34,029
Ha ha! Ok.
542
00:29:37,580 --> 00:29:39,490
Is that your secret, then?
543
00:29:40,342 --> 00:29:42,107
Your highness,
forgive...
544
00:29:42,195 --> 00:29:45,889
Quiet. I don't care why
your aim is true...
545
00:29:46,459 --> 00:29:48,521
Just that it is.
546
00:29:49,658 --> 00:29:51,264
Unh.
547
00:29:52,957 --> 00:29:54,373
It's time, echo.
548
00:29:54,461 --> 00:29:56,263
Sangedakru is
expecting you
549
00:29:56,351 --> 00:29:57,424
in 3 days.
550
00:29:57,512 --> 00:29:59,065
You've mastered
their dialect,
551
00:29:59,300 --> 00:30:01,043
studied their customs,
552
00:30:01,412 --> 00:30:03,842
but are you ready to kill
for your queen?
553
00:30:04,284 --> 00:30:05,914
Yes, highness.
554
00:30:07,579 --> 00:30:08,652
Prove it.
555
00:30:09,810 --> 00:30:13,826
This piece of filth
is a sangedakru spy.
556
00:30:13,914 --> 00:30:16,896
If he gets away,
your mission will fail.
557
00:30:17,030 --> 00:30:19,099
Ash, hand her the bow.
558
00:30:27,865 --> 00:30:30,092
Run, you fool!
559
00:30:31,761 --> 00:30:34,670
What are you
waiting for?
560
00:30:34,758 --> 00:30:36,654
Imagine my face
on his back.
561
00:30:39,217 --> 00:30:41,193
Hesitation is death.
562
00:30:41,281 --> 00:30:42,781
Take the shot.
563
00:30:50,692 --> 00:30:52,532
Weakness!
564
00:31:02,577 --> 00:31:03,687
Uh!
565
00:31:06,316 --> 00:31:09,357
Since I can't send an
assassin who's afraid to kill,
566
00:31:09,577 --> 00:31:11,918
I'll give you
one last chance.
567
00:31:14,860 --> 00:31:16,504
Kill her.
568
00:31:22,870 --> 00:31:26,900
If she doesn't take the knife
and attack in 3 seconds,
569
00:31:27,480 --> 00:31:29,270
kill both.
570
00:31:40,631 --> 00:31:41,851
1...
571
00:31:43,965 --> 00:31:45,435
2...
572
00:31:49,129 --> 00:31:50,161
Fight back.
573
00:31:50,249 --> 00:31:51,949
Show her she
needs you, too.
574
00:32:04,825 --> 00:32:07,356
Finish her,
or you're finished.
575
00:32:07,807 --> 00:32:09,227
I'm sorry.
576
00:32:13,677 --> 00:32:16,267
I'm sorry, too.
577
00:32:48,423 --> 00:32:50,325
Sangedakru
is expecting
578
00:32:50,413 --> 00:32:52,163
a girl named echo.
579
00:32:56,007 --> 00:32:58,087
Congratulations, echo.
580
00:33:00,596 --> 00:33:02,450
Don't let me down.
581
00:33:03,824 --> 00:33:05,487
Get her ready.
582
00:33:06,957 --> 00:33:08,334
I guess you could say
583
00:33:08,421 --> 00:33:09,930
I've been wiped before.
584
00:33:15,974 --> 00:33:17,407
I'm sorry that happened.
585
00:33:17,495 --> 00:33:18,677
I didn't tell you that
586
00:33:18,765 --> 00:33:20,595
just so
you don't kill me.
587
00:33:22,341 --> 00:33:24,815
I told you to spare you
from what happens
588
00:33:24,903 --> 00:33:26,239
if you do.
589
00:33:26,911 --> 00:33:30,216
I'm sure you're right... Ash.
590
00:33:30,507 --> 00:33:32,590
Killing you
would haunt me,
591
00:33:32,942 --> 00:33:35,427
but so would not
killing you.
592
00:33:37,855 --> 00:33:39,718
We both know what would
happen to sanctum
593
00:33:39,806 --> 00:33:41,299
if I let you go.
594
00:33:41,730 --> 00:33:42,887
I'm sorry.
595
00:33:42,975 --> 00:33:45,347
No. No.
596
00:33:49,670 --> 00:33:51,250
- Aah!
- Fine.
597
00:33:54,862 --> 00:33:56,785
Guards, come in.
598
00:33:57,037 --> 00:33:58,861
Close the door.
599
00:33:59,003 --> 00:34:01,017
I need your help
holding her down.
600
00:34:08,838 --> 00:34:09,998
You move...
601
00:34:10,086 --> 00:34:11,564
You die.
602
00:34:14,052 --> 00:34:15,804
Took you long enough.
603
00:34:16,101 --> 00:34:17,713
We came
for the notebook.
604
00:34:17,809 --> 00:34:19,689
We didn't know,
or we would've...
605
00:34:44,221 --> 00:34:47,381
Hesitation is death.
606
00:35:02,403 --> 00:35:04,536
What do you mean,
you're not building a bomb?
607
00:35:04,803 --> 00:35:07,248
Releasing it in the water
will cause it to aerosolize
608
00:35:07,336 --> 00:35:09,029
at a lower concentration.
609
00:35:09,303 --> 00:35:10,709
We'll trigger an evacuation
610
00:35:10,797 --> 00:35:12,570
without inducing
a mass psychosis.
611
00:35:12,920 --> 00:35:15,923
In other words,
no innocent people die.
612
00:35:16,256 --> 00:35:17,668
How long
until they realize
613
00:35:17,756 --> 00:35:20,154
there's no eclipse
and turn around?
614
00:35:20,297 --> 00:35:21,489
Not long enough.
615
00:35:21,577 --> 00:35:23,951
We'll need to be inside
before it starts,
616
00:35:24,074 --> 00:35:25,130
which means...
617
00:35:25,218 --> 00:35:27,602
Which means the shield needs
to be down before it starts.
618
00:35:27,803 --> 00:35:29,803
Can you do that
without a distraction?
619
00:35:29,891 --> 00:35:31,560
It wouldn't be him.
620
00:35:31,938 --> 00:35:33,521
Bellamy, it's the only way.
621
00:35:33,609 --> 00:35:35,382
What is?
622
00:35:36,474 --> 00:35:38,083
I go as Josephine.
623
00:35:39,162 --> 00:35:40,740
It's not
the only way.
624
00:35:40,828 --> 00:35:42,241
We use the bomb
as planned.
625
00:35:42,468 --> 00:35:43,959
Risking your life when we
don't have
626
00:35:44,047 --> 00:35:45,896
- to is just...
- Is how we do better.
627
00:35:46,076 --> 00:35:47,326
What would monty do?
628
00:35:47,414 --> 00:35:48,997
Clarke, if you fail,
629
00:35:49,881 --> 00:35:52,365
if Russell figures out
that his daughter is dead,
630
00:35:52,453 --> 00:35:54,756
all our people
are dead, too.
631
00:35:54,844 --> 00:35:56,457
So I won't fail.
632
00:35:56,720 --> 00:35:58,808
Bellamy,
if we can spare
633
00:35:58,896 --> 00:36:02,748
innocent lives,
we should.
634
00:36:03,826 --> 00:36:05,203
Hey, what's that?
635
00:36:05,310 --> 00:36:06,553
Got raiders coming!
636
00:36:06,640 --> 00:36:07,890
Sanctum raiders!
637
00:36:07,980 --> 00:36:09,263
Wait here.
638
00:36:09,530 --> 00:36:10,896
Everybody spread out!
639
00:36:11,620 --> 00:36:12,990
Get them
back inside.
640
00:36:13,078 --> 00:36:15,178
I want them tied up and
gagged with the primes.
641
00:36:15,266 --> 00:36:20,076
Layla, you're with them.
Kill anyone who resists.
642
00:36:20,390 --> 00:36:22,110
Move to intercept!
643
00:36:22,198 --> 00:36:24,293
Elijah, Logan,
get to high ground!
644
00:36:24,381 --> 00:36:25,873
I need eyes up top.
645
00:36:25,961 --> 00:36:28,161
The rest of you,
spread out.
646
00:36:32,538 --> 00:36:34,818
Cut them off
on the other side!
647
00:36:35,287 --> 00:36:37,242
Different
Sanctum raiders!
648
00:36:38,423 --> 00:36:40,006
Retreat!
649
00:37:04,840 --> 00:37:06,449
Hey there.
650
00:37:13,314 --> 00:37:14,484
Josephine?
651
00:37:27,640 --> 00:37:29,249
Well done, Jade.
652
00:37:29,475 --> 00:37:31,975
You just can't pick
a side, can you, John?
653
00:37:32,063 --> 00:37:34,161
The only reason
I'm doing this is because Emori dies
654
00:37:34,249 --> 00:37:35,600
if I don't.
655
00:37:37,430 --> 00:37:38,733
Echo's in trouble, too.
656
00:37:38,821 --> 00:37:40,889
I promise I'll do
what I can for her.
657
00:37:42,304 --> 00:37:44,460
Give us two seconds
to make sure it's clear,
658
00:37:44,548 --> 00:37:46,048
then follow.
659
00:37:48,178 --> 00:37:49,600
No.
660
00:37:54,219 --> 00:37:55,530
This one's mine.
661
00:37:55,691 --> 00:37:57,788
Go. Make sure
it's clear.
662
00:38:04,430 --> 00:38:06,616
Is she really gone
this time?
663
00:38:07,449 --> 00:38:10,241
Yes. Boo-hoo.
664
00:38:11,053 --> 00:38:12,905
Now, as soon as I pull
this trigger,
665
00:38:13,036 --> 00:38:15,616
your little decoy
trick will fail.
666
00:38:15,704 --> 00:38:17,303
You better run.
667
00:38:17,648 --> 00:38:18,898
Hmm.
668
00:38:35,180 --> 00:38:36,543
I can do this.
669
00:38:36,671 --> 00:38:37,842
Get that shield down.
670
00:38:37,930 --> 00:38:39,123
I'll bring the cavalry.
671
00:38:39,295 --> 00:38:40,389
For Monty.
672
00:38:40,477 --> 00:38:41,727
For Monty.
673
00:38:51,186 --> 00:38:53,108
She isn't Josephine.
674
00:38:54,085 --> 00:38:55,882
No, she's not.
675
00:39:00,561 --> 00:39:02,202
You mind walking
a little faster?
676
00:39:02,290 --> 00:39:04,623
Relax. If they
were gonna kill us, we'd be dead by now.
677
00:39:04,710 --> 00:39:07,092
They know
that we're here.
678
00:39:12,000 --> 00:39:14,092
What? No hug?
679
00:39:15,669 --> 00:39:17,217
Josephine.
680
00:39:17,787 --> 00:39:19,310
How is this possible?
681
00:39:19,398 --> 00:39:20,611
It's a long story.
682
00:39:20,713 --> 00:39:22,647
Suffice to say, I'm awesome.
683
00:39:22,936 --> 00:39:25,483
What I'm not, however,
is immortal.
684
00:39:25,571 --> 00:39:26,984
Gabriel took out my drive.
685
00:39:27,072 --> 00:39:30,264
I really do hate
to interrupt, but...
686
00:39:36,051 --> 00:39:37,544
I'm a man of my word.
687
00:39:37,820 --> 00:39:39,475
You earned
your place here.
688
00:39:42,744 --> 00:39:43,897
Take him to Emori,
689
00:39:43,985 --> 00:39:46,647
and clear the doctor and the
rest of her people from the lab.
690
00:39:48,887 --> 00:39:50,374
Where's mom?
691
00:39:55,069 --> 00:39:57,327
There was an incident,
but it's ok.
692
00:39:57,415 --> 00:39:59,217
I was just on my way
to resurrect her,
693
00:39:59,305 --> 00:40:01,999
but... that can wait.
694
00:40:03,147 --> 00:40:04,960
Resurrect her in who?
695
00:40:06,639 --> 00:40:08,483
Abby did it.
696
00:40:08,571 --> 00:40:09,724
We can make hosts.
697
00:40:09,812 --> 00:40:14,645
Yes, but not how
you think. Come on.
698
00:40:15,310 --> 00:40:16,773
Let's get you
checked out.
699
00:40:17,007 --> 00:40:18,819
So I used
Clarke's neural mesh
700
00:40:18,907 --> 00:40:20,643
to stay in her brain.
701
00:40:20,884 --> 00:40:23,193
Turnabout's fair play.
Am I right?
702
00:40:23,454 --> 00:40:26,313
Anyway, I killed her
in the mindspace.
703
00:40:26,401 --> 00:40:28,282
Now here we are.
704
00:40:31,580 --> 00:40:34,243
How about next time,
we choose a less crowded host?
705
00:40:34,330 --> 00:40:35,880
What do you say?
706
00:40:40,618 --> 00:40:42,811
And what is this?
707
00:40:44,772 --> 00:40:47,350
This is how
make hosts.
708
00:40:49,678 --> 00:40:51,162
Bone marrow?
709
00:40:56,098 --> 00:40:57,920
Clarke, is that you?
710
00:41:01,168 --> 00:41:05,655
No. It's not.
She put up a good fight, though, kid.
711
00:41:05,743 --> 00:41:07,493
Can't win them all.
712
00:41:09,231 --> 00:41:11,053
We're gonna kill you!
713
00:41:11,608 --> 00:41:12,959
We're gonna kill
all of you
714
00:41:13,078 --> 00:41:15,233
and everything
you love!
715
00:41:31,940 --> 00:41:35,148
Hmm. How many doses
can we get out of her
716
00:41:35,236 --> 00:41:36,560
before she dies?
717
00:41:38,916 --> 00:41:41,307
You know what?
Never mind.
718
00:41:42,222 --> 00:41:43,965
It's time
for my new drive.
719
00:41:44,230 --> 00:41:45,886
Being mortal sucks.
720
00:41:56,794 --> 00:41:59,169
Sync corrections by srjanapala