1 00:00:22,300 --> 00:00:24,037 .أهلاً بعودتك 2 00:00:33,390 --> 00:00:34,859 .أخبرني بمَا تتذكرين 3 00:00:35,490 --> 00:00:38,652 .لاشيء 4 00:00:42,183 --> 00:00:43,484 لا شيء؟ 5 00:00:45,370 --> 00:00:47,243 لا شيء على الاطلاق؟ 6 00:00:48,278 --> 00:00:50,805 .لقد لحقتي بـ(ديوزا) إلى داخل الهالة 7 00:00:51,579 --> 00:00:52,915 .هيا. فكري 8 00:00:53,365 --> 00:00:55,326 عندما خرجتي كنتِ تهربين .من شيء ما 9 00:00:55,352 --> 00:00:57,983 - ما كان ذلك؟ - أخبرتك ،لا أعلم. 10 00:00:58,052 --> 00:01:00,484 .لقد كنت انتظر 150 عاماً 11 00:01:05,793 --> 00:01:07,927 .ربما تحتاجين إلى بعض المساعدة 12 00:01:35,701 --> 00:01:36,555 ما ذلك؟ 13 00:01:36,623 --> 00:01:39,926 .سُم تأثير الشمس الحمراء عالي التركيز .لا تقتربي 14 00:01:40,287 --> 00:01:42,028 هذه هي نفس الأشياء التي رأيناها في الهواء 15 00:01:42,052 --> 00:01:43,652 .في الطريق إلى الهالة 16 00:01:44,718 --> 00:01:46,599 .هذا جيد، كنتِ منتبهة 17 00:01:47,739 --> 00:01:50,551 .هذا سيكون أكثر كثافة من ذلك بكثير 18 00:01:50,576 --> 00:01:53,236 .إنها أشياء مُذهلة حقاً 19 00:01:53,420 --> 00:01:54,647 .تُنتج في أعماق الأرض 20 00:01:54,671 --> 00:01:56,093 .تُطلقها الاشجار 21 00:01:56,117 --> 00:01:58,415 .تقود جميع الخلوقات إلى الجنون 22 00:01:58,439 --> 00:02:02,457 .يقتلون أنفسهم، ويتغذى القمر على جثثهم 23 00:02:02,484 --> 00:02:05,343 لهذا السبب لم تتطور الحياة هنا لتتجاوز 24 00:02:05,367 --> 00:02:07,320 .مرحلة الزواحف 25 00:02:07,343 --> 00:02:08,687 البشر لم يكن يفترض بهم المجيئ إلى هنا 26 00:02:08,753 --> 00:02:09,889 .لكننا قمنا بذلك 27 00:02:09,955 --> 00:02:12,521 .وكما نفعل، قمنا ببعض التحسينات 28 00:02:12,545 --> 00:02:14,516 .ثقي بي، هذا سيساعدك على التذكر 29 00:02:14,670 --> 00:02:16,360 ماذا إذا لم يكن هناك شيئاً لأتذكره؟ 30 00:02:16,384 --> 00:02:18,146 .لقد اختفيت لبضع ثوانٍ فحسب 31 00:02:18,171 --> 00:02:20,492 .صحيح، ومع ذلك عُدتِ وقد شفيتي تماماً 32 00:02:21,420 --> 00:02:22,944 وشعرك نظيف يا (أوكتافيا) 33 00:02:22,968 --> 00:02:24,153 .وربما أطول قليلاً 34 00:02:24,180 --> 00:02:27,045 .. كنتِ تجرين نحوي بدلاً من ذلك كأنما 35 00:02:27,069 --> 00:02:30,040 .لا اعرف .. شخصاً أو ربما شيئاً يُطاردكِ 36 00:02:30,248 --> 00:02:33,028 استمعي إليّ حتى هذه الليلة 37 00:02:33,052 --> 00:02:35,372 لم يستطع أحداً الخروج من تلك الهالة، حسناً؟ 38 00:02:35,396 --> 00:02:36,432 لا أحد. 39 00:02:36,456 --> 00:02:39,466 والآن، أنا اعتقد أنكِ اختفيت لمدة أكثر من كونها .بضع ثوانٍ فحسب 40 00:02:39,490 --> 00:02:41,485 .ولذلك عدتِ لسببٍ ما 41 00:02:41,771 --> 00:02:43,504 أريد أن اعرف أين ذهبتِ 42 00:02:43,528 --> 00:02:45,189 و لمَ عُدتي 43 00:02:45,978 --> 00:02:47,451 لم ذلك؟ 44 00:02:50,569 --> 00:02:51,860 هل سبق لك أن فعلت ذلك؟ 45 00:02:51,884 --> 00:02:53,980 .منذ وقتٍ طويل جداً 46 00:02:54,528 --> 00:02:56,050 أنا و (راسيل) اعتدنا على اكتشاف 47 00:02:56,076 --> 00:02:59,254 ما اذا كان هناك أي أثر .لعقلٍ مُضيف بعد البعث 48 00:02:59,281 --> 00:03:00,831 .وكانت الاجابة لاشيء 49 00:03:00,978 --> 00:03:03,790 ،بدلاً من ذلك، تُفتح لنا بعض الاجزاء من عقولنا 50 00:03:03,817 --> 00:03:05,723 ،أشياء خبأنها عن أنفسنا 51 00:03:05,747 --> 00:03:07,913 .إجابات على ماكان هدفنا الاكبر 52 00:03:08,692 --> 00:03:11,052 .هدفه كان ليحولنا إلى آلهة 53 00:03:12,010 --> 00:03:13,909 .وهدفي كان أن أتأكد من عدم قدرته على فعل ذلك 54 00:03:14,802 --> 00:03:15,896 وما هدفي ؟ 55 00:03:17,230 --> 00:03:19,223 .ربما سنتكتشف ذلك ايضاً 56 00:03:19,569 --> 00:03:21,007 .هيا 57 00:03:23,195 --> 00:03:25,057 .يُمكنكِ الوثوق بي 58 00:03:26,569 --> 00:03:28,574 .سأراقبكِ طوال الوقت 59 00:03:28,598 --> 00:03:31,557 .يعمل كدليل، مانطلق عليه الضابط 60 00:03:35,059 --> 00:03:36,458 ،بمجرد أن تكوني تحت مفعوله 61 00:03:36,699 --> 00:03:39,081 .ستودين اتباع العلامات من الهالة 62 00:03:40,136 --> 00:03:41,713 علامات؟ 63 00:03:41,739 --> 00:03:43,511 أية علامات؟ 64 00:03:47,973 --> 00:03:49,521 ‫(‬غابريال)؟ 65 00:03:51,504 --> 00:03:53,470 ‫(‬أوكتافيا) 66 00:03:54,586 --> 00:03:55,939 .تلك علامة 67 00:04:13,792 --> 00:04:15,699 .الضوء الأحمر ، الضوء الأخضر 68 00:04:16,130 --> 00:04:17,869 ... (أوكتافيا) 69 00:04:58,771 --> 00:05:00,216 أجل! 70 00:05:04,026 --> 00:05:10,297 هل أنت من قوم (وينكرو) أم عدواً لـ(وينكرو)؟ 71 00:05:17,244 --> 00:05:18,845 ‫(‬اوكتافيا)! 72 00:05:28,160 --> 00:05:29,530 ما هذا؟ 109 00:06:17,988 --> 00:06:19,872 كلا! 73 00:05:34,612 --> 00:05:37,578 اطلقوا سراحي! 74 00:05:44,756 --> 00:05:46,917 .إنها الطريقة الوحيدة 75 00:05:55,437 --> 00:06:25,482 ترجمة وضبط توقيت abood__a33<<تويتر 76 00:06:31,737 --> 00:06:33,946 .كنت أعرف أنك ستعود إليّ 77 00:06:35,134 --> 00:06:36,833 كيف تشعر؟ 78 00:06:37,410 --> 00:06:38,951 .بشعور رائع 79 00:06:45,285 --> 00:06:47,362 مالخطب؟ 80 00:06:47,973 --> 00:06:50,273 .أتذكر لدغة (فينسون) 81 00:06:52,014 --> 00:06:54,615 .ليس عليك القلق حيال ذلك مُجدداً 82 00:06:58,028 --> 00:07:00,629 .ندوب الصلب 83 00:07:01,593 --> 00:07:03,425 .وسم التحالف 84 00:07:04,110 --> 00:07:06,672 .علامات الماضي المؤلم 85 00:07:07,054 --> 00:07:08,179 .اختفت الآن 86 00:07:08,206 --> 00:07:09,944 اختفت؟ 87 00:07:10,651 --> 00:07:12,343 ... أعني أنهم 88 00:07:12,576 --> 00:07:14,210 .كانوا جزءً مني 89 00:07:21,182 --> 00:07:23,232 من كان هذا الرجل؟ 90 00:07:23,537 --> 00:07:26,103 .هذه هِبةٌ يا (ماركوس) 91 00:07:27,112 --> 00:07:28,588 ،من أجل كل شيء منحتنا إيّاه 92 00:07:28,614 --> 00:07:30,948 .من أجل كل شيء منحتني إيّاه 93 00:07:31,160 --> 00:07:33,828 .لم أستطع تركك تموت بسبب أخطائي 94 00:07:34,350 --> 00:07:38,355 ، .أرجوك ، أرجوك إقبل هذا 95 00:07:40,081 --> 00:07:43,504 .كل شيء جعلني ما أنا عليه 96 00:07:44,718 --> 00:07:46,552 ... إنه لا يزال هنا 97 00:07:47,942 --> 00:07:50,355 ،الرجل الذي عشقته 98 00:07:50,382 --> 00:07:53,383 ،الرجل الذي خاطر بحياته من أجل قومه 99 00:07:53,408 --> 00:07:55,509 .مراتٍ عديدة 100 00:07:56,172 --> 00:07:59,220 الرجل الذي وجد الخلاص لذنبه 101 00:07:59,788 --> 00:08:01,687 و منحنا جميعاً الأمل 102 00:08:01,758 --> 00:08:04,892 وأننا سنجد الخلاص كذلك. 103 00:08:08,036 --> 00:08:10,201 .هذه هي ماهيتك 104 00:08:13,749 --> 00:08:15,950 .هذا لا يُغير ذلك 105 00:08:17,697 --> 00:08:19,557 .أود تصديق ذلك 106 00:08:19,584 --> 00:08:23,480 .آمن بذلك، وثق بنا 107 00:08:43,311 --> 00:08:44,980 ما الامر؟ 108 00:08:46,807 --> 00:08:48,740 ... مذاقكِ مُختلف 109 00:08:52,714 --> 00:08:54,345 .الشعور مُختلف 110 00:08:56,855 --> 00:08:59,422 .كل شيء ليس صحيحاً 111 00:09:18,734 --> 00:09:20,518 .لا بأس 112 00:09:25,421 --> 00:09:27,740 .أنت بحاجةٍ إلى بعض الوقت فحسب 113 00:09:27,810 --> 00:09:29,810 .الاشياء ستكون مختلفة على "الارض" 114 00:09:29,836 --> 00:09:31,143 .في "سانكتوم" 115 00:09:31,167 --> 00:09:33,865 .سنحظى أخيراً بفرصتنا بالسلام 116 00:09:42,435 --> 00:09:43,961 .توقفي عن المقاومة 117 00:09:43,984 --> 00:09:46,873 .ألا تفهم ذلك، أنت تقتلنا جميعاً 118 00:09:47,613 --> 00:09:49,301 ناهيك عن بقية أصدقائك 119 00:09:49,326 --> 00:09:51,292 .عندما يعلم أبي بالامر 120 00:09:51,849 --> 00:09:53,701 هل حقاً تستحق (كلارك) كل هذا؟ 121 00:10:10,811 --> 00:10:12,417 .إنه يزداد سوءً 122 00:10:12,695 --> 00:10:14,186 .عليك أخذي إلى المنزل 123 00:10:14,213 --> 00:10:17,826 إذا اصحبتك إلى المنزل، ‪.‬فستستخدمين النابض الكهرومغناطيسي لقتل (كلارك) 124 00:10:17,850 --> 00:10:20,673 .وأخبرتكِ لن أدع ذلك يحدث 125 00:10:21,192 --> 00:10:23,628 أطفال (غابريال) لن يساعدوك 126 00:10:23,700 --> 00:10:25,253 ،عندما يعرفون هويتي 127 00:10:25,280 --> 00:10:27,768 ،لن يقومو بتدمير قرص ذاكرتي فحسب 128 00:10:27,792 --> 00:10:30,248 سيقومون بقطع رأسي .ولن تحظى بشيء 129 00:10:37,579 --> 00:10:40,378 حسناً، دعينا نحرص على 130 00:10:40,575 --> 00:10:42,721 .أن لا يكتشفوا ذلك 131 00:10:43,595 --> 00:10:46,018 لا اعلم مالذي علموك اياه 132 00:10:46,088 --> 00:10:48,109 ،في تلك القطعة الحديدية التي نشأت فيها 133 00:10:48,136 --> 00:10:50,624 لكن من حيثُ ما نشأت، إذا أخبرك شخصاً ما أنك في خطر 134 00:10:50,691 --> 00:10:52,522 .عليك أن تصغي 135 00:10:52,547 --> 00:10:54,561 .أجل، حتى نحن نفعل ذلك ايضاً 136 00:10:54,586 --> 00:10:57,096 إلا إذا كان الاشخاص الذين نهتم لامرهم في مشكلة 137 00:10:57,436 --> 00:10:58,578 .عندها نفعل مايجب القيام به 138 00:10:58,600 --> 00:11:00,902 .والآن، هيا بنا، لنذهب 139 00:11:01,365 --> 00:11:04,369 .الاشخاص الذين تهتم لأمرهم في مُشكلة 140 00:11:04,642 --> 00:11:06,609 .أظنك فقط تهتم لأمرها أكثر 141 00:11:06,634 --> 00:11:08,047 .هدوء 142 00:11:08,522 --> 00:11:10,249 أنتم في نطاق أراضينا! 143 00:11:10,561 --> 00:11:12,030 بعيداً جداً عن المنزل! 144 00:11:12,056 --> 00:11:13,194 .لابأس 145 00:11:13,220 --> 00:11:14,306 أنا بحاجةٍ لرؤية (غابريال) 146 00:11:14,330 --> 00:11:15,306 على الارض! 147 00:11:15,330 --> 00:11:16,830 .عليه معرفة مانحن نعلمه 148 00:11:16,855 --> 00:11:18,109 .يا إلهي، أنت أحمق 149 00:11:18,134 --> 00:11:19,595 يداكما إلى الأعلى! 150 00:11:20,730 --> 00:11:22,070 على ركبتيك! 151 00:11:33,299 --> 00:11:35,184 ما تلك الرائحة؟ 152 00:11:36,404 --> 00:11:37,919 أي منكم هو (غابريال)؟ 153 00:11:37,987 --> 00:11:40,355 .لدينا معلومات مُهمة لهدفكم 154 00:11:40,424 --> 00:11:42,324 .هدفهم مجرد أضحوكة 155 00:11:42,393 --> 00:11:43,396 هدوء! 156 00:11:43,422 --> 00:11:46,217 ماذا فعل هؤلاء الناس بكم؟ 157 00:11:47,194 --> 00:11:49,179 دعني احزر، أرفضو اعادة التعليم؟ 158 00:11:49,203 --> 00:11:49,976 .اهدئي 159 00:11:50,001 --> 00:11:51,650 هل إيمانهم بالجرائم 160 00:11:51,674 --> 00:11:54,107 يهددكم حقاً بهذا القدر؟ 161 00:11:54,279 --> 00:11:56,616 هل تعتقدون أن ارتدائكم لهذه الملابس المخيفة 162 00:11:56,641 --> 00:11:58,381 يساعدكم في هدفكم؟ 163 00:11:58,621 --> 00:12:00,722 .نحن نسخر منكم في "سانكتوم" 164 00:12:03,867 --> 00:12:05,343 لمَ لاتسخرين منا الآن؟ 165 00:12:05,367 --> 00:12:07,735 توقفي فحسب، إنهم يستطيعون صناعة مُضيفين 166 00:12:10,107 --> 00:12:12,350 .بالقدر الذي يردونه 167 00:12:15,874 --> 00:12:17,010 ،أخبرني بالتفاصيل 168 00:12:17,424 --> 00:12:19,136 .أو صديقتك الوقحة ستموت 169 00:12:19,160 --> 00:12:20,970 .لا اعتقد ذلك 170 00:12:21,871 --> 00:12:23,973 .إلمسها ولن أخبرك بشيء 211 00:13:12,603 --> 00:13:14,281 شيئاً ما يخبرني أن .باستطاعنا إجبارك على الحديث 171 00:12:26,213 --> 00:12:29,626 .ربما، لكن حينها الـ12 رئيس سيكونون قد عادوا 172 00:12:29,651 --> 00:12:31,693 ‫(‬غابريال) هو الذي سيحصل على التفاصيل .لا أحد آخر 173 00:12:31,718 --> 00:12:33,054 .كانوا 13 رئيس 174 00:12:33,136 --> 00:12:34,780 .قيّدوهم 175 00:12:36,295 --> 00:12:37,872 ،إذا لم يُجب الرجل العجوز 176 00:12:37,898 --> 00:12:39,898 .سنموت مثله 177 00:12:40,223 --> 00:12:41,289 .لنذهب 178 00:12:41,342 --> 00:12:42,941 .الاجهزة اللاسليكة 179 00:12:47,357 --> 00:12:49,523 .‫(‬جيركو) إلى العناية الإلهية 180 00:12:49,810 --> 00:12:53,328 لدينا سجين يدّعي أن الرؤساء الان .باستطاعتهم صناعة المُضيفين 181 00:12:53,664 --> 00:12:55,696 ... إذا كنت هناك بالخارج 182 00:12:56,054 --> 00:12:58,015 .اجهزة المذياع لاتعمل على هذا القمر 183 00:12:58,040 --> 00:12:59,492 كيف أنهم لايعلمون بذلك؟ 184 00:12:59,518 --> 00:13:01,783 .إنها تعمل في مكان واحد فقط 185 00:13:04,092 --> 00:13:05,390 ما ذلك المكان؟ 186 00:13:05,992 --> 00:13:07,958 ،إذا كانوا ينادونه 187 00:13:07,983 --> 00:13:10,297 .فهذا يعني أنه على قيد الحياة 188 00:13:11,763 --> 00:13:13,730 مالذي جرى بينكما ؟ 189 00:13:15,117 --> 00:13:18,193 ماذا؟ أسنكون أصدقاء الآن؟ 190 00:13:18,504 --> 00:13:19,989 .هذا امر مشكوك فيه 191 00:13:22,761 --> 00:13:26,239 .كنتُ عشيقة (غابريال) لـ236 عام 192 00:13:26,699 --> 00:13:29,347 .آخر 70 عام كان يحاول قتلي 193 00:13:29,973 --> 00:13:32,885 .تعرف، طبيعة العلاقات 194 00:13:42,343 --> 00:13:44,044 شفرة (مورس) اذا!؟ 195 00:13:44,433 --> 00:13:46,454 .إنها ماكرة ، أعترف لها بذلك 196 00:13:46,816 --> 00:13:50,959 #اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي# 197 00:13:51,299 --> 00:13:55,030 #اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي# 198 00:13:56,598 --> 00:13:58,199 .هذا قاسي 199 00:13:58,544 --> 00:14:00,303 أيمكنها سماعنا؟ 200 00:14:00,722 --> 00:14:02,103 .يبدوا الامر كذلك 201 00:14:03,011 --> 00:14:06,352 وهذا يعني أن الجدار الذي يفصلنا عقلينا .اختفى تقريباً 202 00:14:06,814 --> 00:14:08,244 ،عندما يحدث ذلك 203 00:14:08,270 --> 00:14:10,675 سوف تختنق ، وسأقوم بتحميل القرص 204 00:14:10,948 --> 00:14:12,963 .ويمكنك توديع صديقة الابادة الجماعية 205 00:14:12,987 --> 00:14:14,016 .دعيني اتحدث إليها 206 00:14:14,084 --> 00:14:16,785 .عليّ أن اعطيها السيطرة لفعل ذلك لذا كلا 207 00:14:16,810 --> 00:14:18,420 لكن يمكنها سماعي؟ 208 00:14:19,090 --> 00:14:21,127 .أجل، يمكنها سماعك 209 00:14:24,480 --> 00:14:26,562 .بحق الرب، قُل ماتريد قوله فحسب 210 00:14:32,103 --> 00:14:33,956 .لن أدعكِ تموتي 211 00:15:17,946 --> 00:15:19,612 أكان الامر يستحق ذلك؟ 212 00:15:21,608 --> 00:15:25,212 .فعتلي الشيء الصحيح يا (ريفين) 213 00:15:26,357 --> 00:15:28,090 كيف تعلمين ذلك؟ 214 00:15:28,563 --> 00:15:30,350 لمَ لا نسأله؟ 215 00:15:34,071 --> 00:15:35,107 .‫(‬ريفين) 261 00:16:23,233 --> 00:16:25,375 هل أنت راضٍ بهذا يا(كاين)؟ 216 00:15:42,786 --> 00:15:44,290 ‫(‬آبي) 217 00:15:44,316 --> 00:15:46,107 .جيد، جميعكم هنا 218 00:15:47,629 --> 00:15:49,396 ‫(‬ماركوس) 219 00:15:50,693 --> 00:15:53,083 .هذه إحدى القادة في "سانكتوم" 220 00:15:54,975 --> 00:15:56,174 ‫(‬سايمون لايتبورن) 221 00:15:56,199 --> 00:15:57,417 .تمجد اسمها 222 00:15:57,443 --> 00:15:58,651 .تمجد اسمها 223 00:15:58,677 --> 00:16:00,270 .إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك 224 00:16:01,151 --> 00:16:03,239 .إذا كنت لا تمانع ، فأنا حريصة على العودة إلى المنزل 225 00:16:03,264 --> 00:16:04,797 .أنتم تتفهمون ذلك 226 00:16:05,713 --> 00:16:07,678 .أنتي تعرفينه 227 00:16:09,847 --> 00:16:12,145 .لابأس يا (سيرا) 228 00:16:12,760 --> 00:16:14,033 .أجل 229 00:16:14,997 --> 00:16:16,965 .كان (غافين) زوجي 230 00:16:18,387 --> 00:16:21,034 أرجو أن تخبره أني سعيدة للغاية أن بإمكانه مساعدتك 231 00:16:21,058 --> 00:16:22,910 .وأن تكون واحدآً من الرؤساء 232 00:16:25,121 --> 00:16:26,449 .شكراً لك يا (سيرا) 233 00:16:26,921 --> 00:16:28,856 .فضلاً تأكدي أن كل شيء قد حُزم بالشكل الصحيح 234 00:16:32,304 --> 00:16:33,921 .كذبت عليهم 235 00:16:34,534 --> 00:16:35,750 .إنه ليس واحداً من الرؤساء 236 00:16:35,775 --> 00:16:38,102 .هذا يكفي، نحن سنغادر 237 00:16:38,564 --> 00:16:41,207 .أنا متأكدة تماماً أنك متطلعٌ لاكتشاف عالَمك الجديد 238 00:16:41,231 --> 00:16:42,621 .لاتريدنهم أن يعلموا بالحقيقة 239 00:16:42,643 --> 00:16:44,444 - ‫(‬ماركوس) أرجوك - هذا صحيح. 240 00:16:46,793 --> 00:16:48,391 .أنا أتفهم مخاوفك 241 00:16:48,418 --> 00:16:50,533 .وربما هذا قد يكون مفاجئاً لك 242 00:16:50,556 --> 00:16:51,994 لكن (غافين) أراد هذا 243 00:16:52,016 --> 00:16:53,175 .أكثر من أي شيء في حياته 244 00:16:53,245 --> 00:16:54,642 .أرجوك 245 00:16:54,931 --> 00:16:56,711 ،بالرغم أنني قد أبدو مثله 246 00:16:56,873 --> 00:16:59,006 لكنني لستُ واحداً من قطيع الخراف الذي قمتي بتربيته 247 00:16:59,482 --> 00:17:01,548 .لأتبعكِ في غياهب النسيان 295 00:17:51,745 --> 00:17:53,263 .‫(‬ماركوس) أرجوك 248 00:17:10,846 --> 00:17:13,047 .لستُ متأكدة إذا كان الامر يستحق ذلك بالنسبة له 249 00:17:16,633 --> 00:17:17,833 .آسفة 250 00:17:17,901 --> 00:17:19,374 دائماً هناك فترة للتأقلم 251 00:17:19,400 --> 00:17:21,747 .في الجسد الجديد، خاصةً أول مرة 252 00:17:21,772 --> 00:17:23,294 إذا أردتي بإمكاني أن أجعل احدى الحرس 253 00:17:23,317 --> 00:17:24,247 .يرافقه على السفينة 254 00:17:24,272 --> 00:17:25,781 .لن يكون هذا ضروري 255 00:17:25,805 --> 00:17:27,082 .لكن شكراً لك 256 00:17:27,107 --> 00:17:28,550 .أنا متأكدة أنكِ مُحقة 257 00:17:29,422 --> 00:17:31,138 .سيعتاد عليه 258 00:17:31,304 --> 00:17:33,090 .لا داعي للقلق 259 00:17:52,504 --> 00:17:53,902 .مرحباً بعودتك 260 00:17:54,268 --> 00:17:55,850 .نحن بحاجة إلى مساعدتك 261 00:17:58,025 --> 00:17:59,261 نحن؟ 262 00:18:03,321 --> 00:18:05,821 .قابلي (ماركوس كاين) يا (إندرا) 263 00:18:06,371 --> 00:18:07,540 .الثاني 264 00:18:07,687 --> 00:18:09,574 . مرحباً، يا صديقتي 265 00:18:10,293 --> 00:18:12,534 "‫"‬لدينا الكثير لنتحدث عنه 266 00:18:34,798 --> 00:18:38,439 .في الوقت المناسب، هانحن ذا، حظاً جيداً 267 00:18:55,402 --> 00:18:57,176 ماذا تريد؟ 268 00:18:57,199 --> 00:18:59,367 دعني وشأني! 269 00:19:02,151 --> 00:19:04,211 .أنا آسفة لايمكنني القيام بذلك 270 00:19:05,407 --> 00:19:08,606 .لدينا عمل لم ينتهي بعد أنتي وأنا 271 00:19:10,421 --> 00:19:12,457 .مُخطئ يا(بايك) 272 00:19:12,480 --> 00:19:16,181 .أنت قتلت (لينكون) ومت بسبب ذلك 273 00:19:16,249 --> 00:19:17,990 .انتهت القصة 274 00:19:18,862 --> 00:19:20,331 حقا؟ 275 00:19:20,824 --> 00:19:23,574 أتعتقدين قتل شخص بدم بارد 276 00:19:23,601 --> 00:19:25,968 حتى لو كان شخصاً لديكِ سبباً لكرهه 277 00:19:26,333 --> 00:19:28,066 يُعتبر مبرراً؟ 278 00:19:29,114 --> 00:19:30,937 .أجل 279 00:19:32,114 --> 00:19:35,042 .ومع ذلك حوّلكِ إلى هذا 280 00:19:35,065 --> 00:19:36,998 ،فكر فيما تريد 281 00:19:37,112 --> 00:19:38,538 .أنا لستُ هنا لأجلك 282 00:19:38,564 --> 00:19:39,782 .كلا 283 00:19:39,949 --> 00:19:41,949 .أنتي هنا بسببي 284 00:19:42,016 --> 00:19:45,054 الطريق إلى المستقبل يكون من خلال الماضي .يا أنسة (بليك) 285 00:19:45,081 --> 00:19:46,571 .مادة أساسيات علم النفس 286 00:19:46,594 --> 00:19:48,460 نحن ما قمتي به 287 00:19:48,487 --> 00:19:50,891 .وما تم القيام به بالنسبة لنا 288 00:19:51,102 --> 00:19:53,244 .والآن مررت بالكثير أعترف لكِ بهذا 289 00:19:53,267 --> 00:19:56,202 .وهذا جعل جانبكِ المظلم قوي 290 00:19:57,931 --> 00:20:01,814 أعتقد أنك كنتِ بحاجةٍ إلى ذلك .لتحمي نفسك عندما كنتِ تحت الارض 291 00:20:04,573 --> 00:20:06,672 لكن ماذا عن الآن؟ 292 00:20:06,740 --> 00:20:09,247 من أنتي الآن؟ 293 00:20:09,565 --> 00:20:11,354 ماذا تريدين (أوكتافيا)؟ 294 00:20:11,381 --> 00:20:12,478 .أريدك أن تختفي 295 00:20:12,505 --> 00:20:14,255 .حاولتي ذلك، ولم يفلح 296 00:20:14,278 --> 00:20:15,848 .لابد أن يكون شيئاً آخر 297 00:20:15,872 --> 00:20:19,168 .أريد معرفة ماحدث بداخل الهالة 298 00:20:19,191 --> 00:20:20,690 .لهذا السبب أنا هنا 299 00:20:20,717 --> 00:20:22,326 ،ربما لم يحدث شيئاً 300 00:20:22,352 --> 00:20:24,998 .أو ربما لايفترض بك معرفة ذلك 301 00:20:25,025 --> 00:20:26,873 .لم يطلقوا عليها اسم الهالة من أجل لاشيء 302 00:20:26,910 --> 00:20:29,660 .ما اعرفه أنكِ اخترتي الصندوق الأحمر 303 00:20:29,683 --> 00:20:31,218 .لذا توقفي عن هدر وقتي 304 00:20:31,242 --> 00:20:33,064 .واجيبي على سؤالي 305 00:20:33,091 --> 00:20:35,158 ماذا تريدين؟ 306 00:20:36,929 --> 00:20:38,074 .حسناً 307 00:20:38,288 --> 00:20:40,824 ،لأن الدرس كله في جلسة 308 00:20:41,064 --> 00:20:44,392 .اسمحي لي بتسهيل المناقشة 309 00:20:46,700 --> 00:20:49,778 ... كيف يُشعركِ معرفة ذلك 310 00:20:50,766 --> 00:20:52,735 ،أن الجميع يكرهك 311 00:20:52,920 --> 00:20:54,900 ،كل من تهتمين لامرهم 312 00:20:57,351 --> 00:20:59,450 حتى أخوك؟ 313 00:21:02,058 --> 00:21:03,525 .بشعور غير جيد 314 00:21:03,727 --> 00:21:05,912 .لا اتوقع ذلك 315 00:21:08,343 --> 00:21:10,709 لكن ليس هذا الجزء الأسوء، أليس كذلك؟ 316 00:21:15,768 --> 00:21:17,682 .أنتي تكرهين نفسك كذلك 317 00:21:23,199 --> 00:21:24,707 .جيد 318 00:21:25,527 --> 00:21:27,362 .مرةً أخرى 319 00:21:28,437 --> 00:21:30,046 ماذا تريدين؟ 320 00:21:33,024 --> 00:21:35,391 .المغفرة 321 00:21:36,149 --> 00:21:37,865 .بشكل أعمق 322 00:21:38,460 --> 00:21:41,407 .بشكل أعمق بكثير 323 00:21:44,141 --> 00:21:48,312 .الغفران عن المخالفات البسيطة 324 00:21:48,652 --> 00:21:51,720 أنتي قتلتي أشخاص 325 00:21:51,878 --> 00:21:55,832 .لتجبريهم على أكل أصدقائهم وعائلاتهم 326 00:21:55,855 --> 00:21:58,094 وبعدها أحرقتِ المزرعة المائية 327 00:21:58,121 --> 00:21:59,400 لتجبريهم على السير نحو الحرب 328 00:21:59,423 --> 00:22:01,408 لأنكِ لم تُطيقي العيش مع فكرة 329 00:22:01,431 --> 00:22:03,676 ،عدم الحصول على ذلك الوادي 330 00:22:03,699 --> 00:22:05,679 .حتى عندما كانت هنالك طريقةً أخرى 331 00:22:05,706 --> 00:22:09,659 تسببتِ بمقتل 400 من قومك في ذلك في المعبر 332 00:22:09,682 --> 00:22:13,650 .أنت السبب في دمار العالم 333 00:22:14,122 --> 00:22:17,821 ماتريدينه يجب كَسبه 334 00:22:17,844 --> 00:22:19,545 والآن قوليها! 335 00:22:19,900 --> 00:22:20,932 .الخلاص 336 00:22:20,958 --> 00:22:22,941 ماهو ذلك؟ لايمكنني سماعك! 337 00:22:23,285 --> 00:22:24,973 الخلاص! 338 00:22:26,899 --> 00:22:28,797 .نجمةٌ ذهبية لآنسة (بليك) 339 00:22:30,034 --> 00:22:31,535 كنتُ أحاول أن أكتسب خاصتي 340 00:22:31,558 --> 00:22:33,359 .عندما طعنتيني بسيفك 341 00:22:34,044 --> 00:22:38,630 ... وهذا مايجلبنا إلى السؤال الكبير رقم اثنين 397 00:23:27,804 --> 00:23:31,554 ما الذي ترغبين في القيام به للحصول عليه؟ 342 00:22:43,458 --> 00:22:44,913 ماذا لو كنتُ لا استحقه؟ 343 00:22:44,939 --> 00:22:46,917 .الاستحقاق لاشأن له بهذا 344 00:22:46,940 --> 00:22:48,641 .اخرس يا(بايك) 345 00:23:05,872 --> 00:23:09,481 .اللتقطي السيف واضربيه 346 00:23:09,506 --> 00:23:12,013 .افعلي ماتعلمين أن عليكِ فعله 347 00:23:12,036 --> 00:23:13,875 .هانحن ذا مرةً أخرى 348 00:23:14,130 --> 00:23:17,679 .نفعل الاشياء ذاتها ونتوقع نتائج مُختلفة 349 00:23:17,748 --> 00:23:20,350 .هذا هو تعريف الجنون 407 00:24:09,219 --> 00:24:10,585 مقولة لـ(اينشتاين) #تصحيح هذا تعريف الغباء بالنسبة لاينشتاين وليس الجنون# 350 00:23:21,852 --> 00:23:27,615 وأنا أقول هل أنت من قوم (وينكرو) أو عدواً لـ(ينكرو)؟ 351 00:23:31,330 --> 00:23:32,862 .سأسلكِ مرةً أخرى 352 00:23:32,929 --> 00:23:34,978 من أنتي الآن يا آنسة (بليك) ...؟ 353 00:23:35,457 --> 00:23:37,100 .أنتي أخت أخوك 354 00:23:37,169 --> 00:23:39,134 أو الوحش الذي شاهده يموت 355 00:23:39,160 --> 00:23:40,569 في تلك الحلبة؟ 356 00:23:40,593 --> 00:23:41,690 .أنا لستُ خائفة 357 00:23:41,717 --> 00:23:43,738 .بلى ، أنتي كذلك، أنتي دائماً كذلك 358 00:23:44,801 --> 00:23:46,673 .يا إلهي، أنتي مثيرة للشفقة 359 00:23:46,699 --> 00:23:47,621 .أنا لستُ خائفة 360 00:23:47,659 --> 00:23:49,477 .أعتقد أنها بحاجتي بعد كل ذلك 361 00:23:49,546 --> 00:23:51,515 .أنا لستُ خائفة 362 00:23:51,977 --> 00:23:54,409 .‫(‬شارلز بايك) من محطة المزرعة 363 00:23:57,285 --> 00:23:58,889 .حُكم عليك بالموت 364 00:23:58,957 --> 00:24:01,024 وفقاً لقوانين (وينكرو) 365 00:24:01,047 --> 00:24:02,509 أنتي حُكم عليك بالموت 366 00:24:02,535 --> 00:24:05,382 .وفقاً لميثاق (اكسودس شارتر) 367 00:24:06,154 --> 00:24:07,407 أية كلمات اخيرة؟ 368 00:24:07,430 --> 00:24:09,332 - ليست لك - ليست لك 369 00:24:14,312 --> 00:24:16,432 ""حتى لقاءٍ آخر 370 00:24:16,458 --> 00:24:18,333 ""حتى لقاءٍ آخر 371 00:24:33,190 --> 00:24:34,888 .اختيار سيء 372 00:24:42,644 --> 00:24:44,708 .تهانينا 373 00:24:45,756 --> 00:24:47,802 .ستموتين بدلاً عنه 374 00:25:33,912 --> 00:25:35,759 "لامزيد من (بلودرينا)" 375 00:25:57,699 --> 00:25:59,530 .لم أكن أعلم حتى وصلنا إلى هنا 376 00:25:59,599 --> 00:26:01,199 .أو أنني لم أطر بالسفينة 377 00:26:01,223 --> 00:26:03,835 الصفقة كانت أن تريهم (آبي) كيف يصنعون "دم الليل" 378 00:26:03,903 --> 00:26:05,136 وتستعيدك (سيمون) مرةً أخرى 379 00:26:05,204 --> 00:26:06,471 .حاولت اقناعها بالعدول عن ذلك 380 00:26:06,497 --> 00:26:08,162 .ليس بما يكفي 381 00:26:08,493 --> 00:26:11,314 لمَ حياتي تساوي أكثر من حياة هذا الرجل؟ 382 00:26:11,796 --> 00:26:13,528 .لأنها تُحبك 383 00:26:14,152 --> 00:26:16,993 لا يمكن أن تكوني راضية بذلك يا (إندار) 384 00:26:17,019 --> 00:26:18,150 لمَ لا؟ 385 00:26:18,218 --> 00:26:22,041 على متن السفينة عوّمتَ أناساً لأنهم سرقوا الطعام 386 00:26:22,410 --> 00:26:23,947 على الارض هتف قومي 387 00:26:23,971 --> 00:26:27,001 .كالاطفال وقاتلوا باستماته ليقودونا 388 00:26:27,483 --> 00:26:29,297 أهذا أسوء بكثير؟ 389 00:26:29,641 --> 00:26:31,497 ،إذاً لأننا جميعاً قمنا بأعمال شنيعة 390 00:26:31,565 --> 00:26:32,586 لا نفعل شيئاً؟ 391 00:26:32,612 --> 00:26:34,031 .كلا، ننجو فحسب 392 00:26:34,461 --> 00:26:36,634 ‫(‬ريفين) تقول أنهم يساعدوننا بالاسفل 393 00:26:37,150 --> 00:26:39,025 .وافترض أننا بحاجة إلى المساعدة 394 00:26:40,471 --> 00:26:41,574 .انظري إلىّ 395 00:26:41,867 --> 00:26:43,318 .هذا الرجل كانت لديه حياة 396 00:26:43,344 --> 00:26:45,374 .كانت هناك إمرأة برفقته، زوجته 397 00:26:45,400 --> 00:26:46,889 .إنها تعتقد أنه لايزال بداخلي 398 00:26:46,913 --> 00:26:48,658 .لقد كذبوا عليهم، جعلوهم يعتقدون أنهم آلهة 399 00:26:48,682 --> 00:26:51,612 انهم يعيشون إلى الابد، أليس هذا بشيء إلهي؟ 400 00:26:52,384 --> 00:26:54,038 ماذا تقولين يا (إندرا)؟ 401 00:26:54,064 --> 00:26:55,120 أتؤمنين بهم؟ 402 00:26:55,144 --> 00:26:56,314 من يهتم لمن أؤمن؟ 403 00:26:56,338 --> 00:26:58,003 ما اعلمه 404 00:26:58,449 --> 00:27:02,624 ،هو أني انظر إلى صديق صلب وبعث مرة واحدة 405 00:27:02,650 --> 00:27:05,797 .واستطيع تفهم لمَ يرى البعض أن هذه معجزة 406 00:27:06,038 --> 00:27:09,363 .إنهم يقتلون الناس يا (إندرا) 407 00:27:09,387 --> 00:27:11,723 إنهم يقومون بذلك طواعية لأنهم .لا يعلمون الحقيقة 408 00:27:11,749 --> 00:27:15,106 ،أجل، ضاعت الارواح في عبادة الآلهة الخاطئة من قبل 409 00:27:15,256 --> 00:27:16,730 .أكثر بكثير من أن يتم حسابها 410 00:27:16,756 --> 00:27:18,242 ،لكن إذا لم نفعل شيئاً 411 00:27:18,477 --> 00:27:20,075 عندما يمكننا ايقافهم 412 00:27:20,365 --> 00:27:21,758 لن يكون عالمنا الجديد مُختلفاً 413 00:27:21,781 --> 00:27:23,421 .عن العالم الذي تركناه خلفنا 414 00:27:25,452 --> 00:27:27,445 .لهذا السبب نحن بحاجة لك يا (كاين) 415 00:27:27,827 --> 00:27:29,587 .هذا جنون 416 00:27:30,227 --> 00:27:31,529 .‫(‬ريفين) أنتي قوية 417 00:27:31,555 --> 00:27:32,724 .لطالما تعرفين الصواب دائماً 418 00:27:32,749 --> 00:27:34,026 إذاً لمَ قمتُ بمساعدة (آبي)؟ 419 00:27:34,094 --> 00:27:35,760 .ما حدث قد حدث 420 00:27:36,187 --> 00:27:39,060 السؤال هنا، مالذي علينا فعله الآن؟ 421 00:27:40,366 --> 00:27:42,099 تدمير مصل "دم الليل" 422 00:27:43,608 --> 00:27:45,187 .سوف يصنعون المزيد 423 00:27:45,211 --> 00:27:46,644 .ليس إذا ما قمنا بتعويمه 424 00:27:46,870 --> 00:27:49,170 استخدمت (آبي) جميع البوليمرات المتاحة .على متن السفينة 425 00:27:49,194 --> 00:27:50,439 ،ربما يجدون المزيد على الارض 426 00:27:50,461 --> 00:27:51,977 ،لكن طالما ليس لديهم طياراً 427 00:27:52,373 --> 00:27:54,439 .لايمكنهم الحصول على مكان لا يحوي جاذبية 428 00:27:56,314 --> 00:27:57,680 ،واذا ما حصلوا على ذلك 429 00:27:58,538 --> 00:28:00,344 .سيكون عليهم أن يتخطوني 430 00:28:18,933 --> 00:28:20,096 ماذا؟ 431 00:28:21,144 --> 00:28:22,822 والدي كان أحمقاً 432 00:28:22,846 --> 00:28:25,221 .بالسماح لكم بالبقاء 433 00:28:25,987 --> 00:28:30,095 قضى كل ذلك الوقت في بناء ملاذ ،للجنس البشري 434 00:28:30,173 --> 00:28:31,836 .والآن يقوم بتدميره 435 00:28:32,104 --> 00:28:34,800 ... بسبب أكثر شيء إنساني على الإطلاق 436 00:28:35,393 --> 00:28:36,574 .الحب 437 00:28:40,159 --> 00:28:41,570 أعني، من يستطيع لومه؟ 438 00:28:41,626 --> 00:28:43,744 ... أنا رائع. انه فقط 439 00:28:44,437 --> 00:28:45,836 .حسناً ، نظرة واحدة عليك 440 00:28:45,862 --> 00:28:47,841 .يجب أن تعرف كيف سينتهي هذا 441 00:28:48,825 --> 00:28:50,275 أعتقد أني أقول كل هذا لأنني 442 00:28:50,298 --> 00:28:52,151 .اعلم الكثير عنك الان 443 00:28:52,175 --> 00:28:54,867 حقاً؟ 444 00:28:56,298 --> 00:28:59,662 خُذ أنت و(كلارك) على سبيل المثال 445 00:29:00,336 --> 00:29:02,572 الآن هذه علاقة غريبة، أليس كذلك؟ 446 00:29:03,307 --> 00:29:05,983 ،في البداية أردت قتلها لتنقذ نفسك 447 00:29:06,193 --> 00:29:09,488 حتى لو كان ذلك يعني الابادة الجماعية ،لقومك على متن السفينة 448 00:29:10,068 --> 00:29:12,289 ،وبعدها أصبحتم أفضل أصدقاء 449 00:29:12,702 --> 00:29:15,951 .تربطكم علاقة الابادة الجماعية في "مونت ويذر" 450 00:29:16,591 --> 00:29:17,963 .معاً 451 00:29:18,841 --> 00:29:20,816 ،تحبسها ، تحبسك 452 00:29:20,841 --> 00:29:23,481 تتركها وتغارد من كوكب "الأرض" .وتتركك في حفر القتال 453 00:29:23,507 --> 00:29:26,499 .أعني هذا مرهق بصراحة 454 00:29:27,307 --> 00:29:28,539 .حدثيني عن ذلك 455 00:29:31,233 --> 00:29:33,979 .أنتي مُخطئة عن كيف سينتهي هذا، بالمناسبة 456 00:29:34,443 --> 00:29:38,371 ،في البداية، سنعود إلى قرص ذاكرتك 457 00:29:38,396 --> 00:29:42,885 ،و سأستخدمه لعقد صفقة سلام مع والدك 458 00:29:42,911 --> 00:29:45,324 .إيمانك في نفسك لطيف 459 00:29:45,880 --> 00:29:50,043 لكن لسوء الحظ ، إذا وضعنا جانباً العديد من المتغيرات 460 00:29:50,068 --> 00:29:53,963 ،أهمها الانجيلي الجديد لـ(كلارك) 461 00:29:53,989 --> 00:29:57,048 "أن نصنع أفضل" يجعل هذا مستحيل بالنسبة لها أن تقبل 528 00:30:46,776 --> 00:30:49,651 ،صفقة سلام مع هؤلاء الخاطفين للاجساد الشنيعين 529 00:30:50,104 --> 00:30:51,923 .جميعنا نحن الثلاثة سنموت في هذ الكهف 462 00:30:02,246 --> 00:30:04,009 .أجل، سنرى 463 00:30:04,972 --> 00:30:08,195 .حسناً، الآن ثقتك بدأت تثير غضبي 464 00:30:14,025 --> 00:30:15,420 .كمم السجناء 465 00:30:19,822 --> 00:30:23,295 لينهض الجميع! .دراجين "سانكتوم" قادمون 466 00:30:24,048 --> 00:30:25,612 .ابتعد عني 467 00:30:27,934 --> 00:30:29,401 .اجعلها تقف 468 00:30:34,562 --> 00:30:36,028 .لديها الدم 469 00:30:36,374 --> 00:30:38,233 لديها الدم! 470 00:30:41,304 --> 00:30:42,849 .ضعها على ركبيتها 471 00:30:42,976 --> 00:30:44,436 .دعوها وشأنها 472 00:30:49,235 --> 00:30:51,018 .إنها رئيسة 473 00:30:54,032 --> 00:30:55,643 .فُك قيدها 474 00:30:57,376 --> 00:30:58,385 .ضعها هناك 475 00:30:58,411 --> 00:31:00,055 .لاتفعل هذا، أرجوك 476 00:31:00,079 --> 00:31:02,461 .القرص الذي بداخل رأسها (جوزفين) 477 00:31:04,509 --> 00:31:05,720 .هذا لايساعد 478 00:31:05,745 --> 00:31:07,407 فكّر، طالما هي على قيد الحياة 479 00:31:07,432 --> 00:31:09,121 لديك نفوذ على (راسيل) 480 00:31:09,146 --> 00:31:11,409 .هذه ليست مفاوضات، إنها حرب 481 00:31:11,597 --> 00:31:14,324 .الجواب هو الموت للرؤساء 482 00:31:14,443 --> 00:31:15,708 انتظر! 483 00:31:16,088 --> 00:31:17,557 .‫(‬غابريال) يُحبها 484 00:31:18,184 --> 00:31:19,317 أهذا الذي سيفعله؟ 485 00:31:19,385 --> 00:31:20,818 .لاتستخدمي اسمه 486 00:31:34,085 --> 00:31:35,218 ‫(‬كلارك) 487 00:31:35,242 --> 00:31:36,242 أجل 488 00:31:36,336 --> 00:31:37,474 لقد اعطتك السيطرة؟ 489 00:31:37,499 --> 00:31:39,704 إما أن تفعل ذلك أو ان تقوم .بقطع رأسها 490 00:31:40,438 --> 00:31:42,038 .سمعتُ شيئاً، من هذا الطريق 491 00:31:43,710 --> 00:31:44,742 .ليس لدينا متسعٌ من الوقت 492 00:31:44,811 --> 00:31:45,876 .عليكِ أن تهربي 493 00:31:45,902 --> 00:31:47,045 .كلا، لن أدعك 494 00:31:47,364 --> 00:31:49,858 .اذهبي واعثري على (غابريال) اذهبي الآن 495 00:31:51,878 --> 00:31:53,521 إنها الرئيسة (جوزفين) 496 00:31:53,547 --> 00:31:55,780 .اقتلها قبل أن تتمكن من الصعود 497 00:31:56,295 --> 00:31:59,833 لاتدعوهم يأخذوها إلى "سانكتوم" اذهبوا! 498 00:32:09,988 --> 00:32:11,902 انطلقوا! انطلقوا! 499 00:32:17,138 --> 00:32:19,145 .هيا، اركضوا 500 00:32:30,852 --> 00:32:33,286 هنا! أنا هنا! 501 00:32:41,071 --> 00:32:43,136 اسلحة! انخفضوا! 502 00:32:43,206 --> 00:32:45,373 لا تطلقوا النار ستصيبون (جوزفين) 503 00:32:45,442 --> 00:32:46,975 انخفضي! انخفضي! 504 00:32:51,062 --> 00:32:53,281 .سأتولها، تولوا الباقين 505 00:32:57,843 --> 00:32:59,376 .شكراً للرؤساء أنكِ بخير 506 00:32:59,758 --> 00:33:02,093 .هيا بنا، لنأخذك إلى المنزل 507 00:33:05,519 --> 00:33:07,123 حقاً؟ 508 00:33:08,304 --> 00:33:10,273 .للتوي قامت بانقاذ حياتك 509 00:33:11,835 --> 00:33:13,167 لمَ استطيع رؤيتك؟ 510 00:33:13,342 --> 00:33:14,638 .لأن الامر يزداد سوءً 511 00:33:14,663 --> 00:33:16,100 .كما قُلت أنه سيحدث 512 00:33:16,866 --> 00:33:18,865 ما قمتي به سابقاً كان رائع 513 00:33:18,891 --> 00:33:20,010 .لاتدعيه يذهب هباءً 514 00:33:20,076 --> 00:33:21,610 .اعيدي السيطرة لي 515 00:33:21,679 --> 00:33:24,085 سأحصل عليها على كل حال عندما تنامين 516 00:33:24,152 --> 00:33:26,217 مالذي تفعلينه الان؟ 517 00:33:28,295 --> 00:33:31,967 ‫(‬غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين) 518 00:33:33,155 --> 00:33:35,387 .‫(‬جوزفين لايتبورن) في رأسي 519 00:33:35,413 --> 00:33:38,177 إذا كان باستطاعتك سماع هذا .نحن قادمون لك 520 00:33:38,308 --> 00:33:39,708 .هذا جنون 521 00:33:39,732 --> 00:33:41,505 .هو لم يُجب على ندائهم 522 00:33:41,532 --> 00:33:43,239 .ربما قد مات 523 00:33:43,264 --> 00:33:45,233 أرجوك، دعينا نعود إلى "سانكتوم" 524 00:33:45,302 --> 00:33:46,367 .مستحيل 525 00:33:46,436 --> 00:33:48,476 حسناً، سأتولى القيادة 526 00:33:48,500 --> 00:33:50,954 لكن مقابل ذلك عليكِ .إعادة السيطرة لي 527 00:33:51,308 --> 00:33:52,616 ... ‫(‬كلارك) أنتي لاتعرفين كيف أن 528 00:33:55,375 --> 00:33:57,478 مالذي سرقته مني كذلك؟ 529 00:33:57,755 --> 00:33:59,860 - هذا سيء أليس كذلك؟ 530 00:34:08,905 --> 00:34:10,871 (غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين) 531 00:34:10,893 --> 00:34:13,094 ... لدينا سجين 532 00:34:20,822 --> 00:34:22,652 .أعلم ما عليّ القيام به الان 533 00:34:22,677 --> 00:34:23,683 مالذي تتحدثين عنه؟ 534 00:34:23,708 --> 00:34:25,339 مالذي حدث بداخل الهالة؟ 535 00:34:25,364 --> 00:34:27,606 .لازلت لااعلم ذلك، أنا آسفة 536 00:34:27,630 --> 00:34:29,456 ... حسناً، لكن 537 00:34:29,481 --> 00:34:30,505 .أرجوك 538 00:34:30,902 --> 00:34:32,715 .أعتقد أنني أستحق تفسيراً 539 00:34:32,782 --> 00:34:35,339 .الاستحقاق ليس له شأن بذلك 540 00:34:35,364 --> 00:34:37,518 .الهالة منحتني فرصة أخرى 541 00:34:37,795 --> 00:34:40,351 .والآن عليّ أن أكسبها 542 00:34:49,614 --> 00:34:52,003 لدينا سجن 543 00:34:52,027 --> 00:34:54,120 .يدعي أن الرؤساء يُمكنهم صنع المُضيفين الآن 544 00:34:54,143 --> 00:34:56,496 ... إذا كنت بالخارج هناك 545 00:34:58,356 --> 00:35:00,866 (غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين) 546 00:35:00,893 --> 00:35:03,049 .(جوزفين لايتبورن) في رأسي 547 00:35:03,076 --> 00:35:05,481 إذا كان بإمكانك سماع هذا .نحن قادمون إليك 548 00:35:06,683 --> 00:35:08,367 أتعرفينها؟ 549 00:35:10,304 --> 00:35:11,905 ،إذا كانت (جوزفين) في رأسها 550 00:35:11,983 --> 00:35:13,939 .إذاً إنها تعاني من جميع المشاكل 551 00:35:14,004 --> 00:35:16,058 .إذاً قومي كذلك ايضاً 552 00:35:16,840 --> 00:35:18,049 .عليّ الذهاب 553 00:35:18,076 --> 00:35:19,294 لأجل ماذا؟ 554 00:35:19,663 --> 00:35:21,266 .إنها قادمة إلى هنا 555 00:35:22,795 --> 00:35:25,166 .الامور على وشك أن تصبح غريبة 556 00:35:31,300 --> 00:35:33,488 .جميع من على متن السفينة سيأتي 557 00:35:33,512 --> 00:35:35,124 .نحن على وشك الانطلاق 558 00:35:35,148 --> 00:35:38,247 .كل ما نحتاجه الآن هو مجيء (ماركوس كاين) الثاني 559 00:35:43,021 --> 00:35:44,541 تحرك، تحرك، تحرك! 560 00:35:44,567 --> 00:35:46,625 .ليبتعد الجميع عن الطريق 561 00:35:46,693 --> 00:35:47,693 ‫(‬إندرا)؟ 562 00:35:47,760 --> 00:35:48,861 مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟ 563 00:35:48,885 --> 00:35:50,295 .معروف من أجل صديق 564 00:35:50,721 --> 00:35:52,521 .الآن يا (ريفين) 565 00:35:54,311 --> 00:35:56,546 .خطوة واحدة وستموت الملكة 566 00:35:59,637 --> 00:36:01,119 .ابقوهم هنا 567 00:36:01,220 --> 00:36:03,440 - توقفوا، ذلك مُلكي - لاتتحركي. 568 00:36:04,126 --> 00:36:05,713 .لدينا صفقة 569 00:36:06,128 --> 00:36:07,878 .يبدوا أن الصفقة لاغية 570 00:36:08,510 --> 00:36:11,305 .افعلي شيئاً ما يا(آبي)، أرجوك 571 00:36:11,329 --> 00:36:14,300 .لا تقاومي هذا يا (آبي) أرجوك 572 00:36:14,325 --> 00:36:16,032 اقاوم ماذا؟ 573 00:36:19,195 --> 00:36:20,662 أين (ماركوس)؟ 574 00:36:23,001 --> 00:36:24,758 .أراد منا إبقائكِ هنا 575 00:36:25,648 --> 00:36:27,461 .‫(‬آبي) لاتفعلي 576 00:36:27,747 --> 00:36:30,081 .لا تودين رؤية هذا 577 00:36:32,794 --> 00:36:34,728 .دعوني أعبر هذا الجسر حالاً 578 00:36:34,753 --> 00:36:36,459 .لقد وعدته يا (آبي) 579 00:36:37,097 --> 00:36:40,300 (ريفين)...أرجوك 580 00:36:43,073 --> 00:36:44,823 .لا استطيع خسارته 581 00:36:48,143 --> 00:36:50,088 .حسناً 582 00:36:50,383 --> 00:36:52,316 ،إذا حاول أي شخص آخر المغادرة 583 00:36:52,884 --> 00:36:54,068 .اقتلوا الرئيسة 584 00:36:56,514 --> 00:36:58,106 .لنذهب 585 00:37:08,764 --> 00:37:10,468 تم إحكام قفل غرفة الضغط 586 00:37:10,492 --> 00:37:11,608 كلا! 587 00:37:11,711 --> 00:37:13,318 ‫(‬ماركوس) انتظر! 588 00:37:13,459 --> 00:37:15,007 .‫(‬آبي) لايجب أن تكوني هنا 589 00:37:15,032 --> 00:37:17,015 .ابتعدوا عن طريقي 590 00:37:20,887 --> 00:37:21,987 .أرجوك، أنا أتوسل إليك 591 00:37:22,055 --> 00:37:23,112 لا بأس يا (إندرا) 592 00:37:23,137 --> 00:37:25,673 .إنها تستحق فرصة لتودعه 593 00:37:27,740 --> 00:37:29,526 .يُمكنه سماعكِ الآن 594 00:37:36,372 --> 00:37:38,702 .لم أُرد منكِ رؤية هذا يا (آبي) 595 00:37:39,425 --> 00:37:40,659 .ليس مُجدداً 596 00:37:42,458 --> 00:37:45,242 .أرجوك يا (ماركوس) أنا أتوسل إليك 597 00:37:48,231 --> 00:37:49,847 .لا تفعل هذا 598 00:38:01,001 --> 00:38:03,184 .لقد تم بالفعل 599 00:38:06,407 --> 00:38:07,968 ... هذا 600 00:38:09,121 --> 00:38:10,954 .هذا خطأ يا (آبي) 601 00:38:11,429 --> 00:38:12,865 .أعلم أنكِ تعلمين ذلك 602 00:38:14,186 --> 00:38:16,541 .أتفهم سبب قيامكِ بذلك 603 00:38:17,297 --> 00:38:19,063 ،لو أنني خسرتك 604 00:38:19,307 --> 00:38:21,260 ،وكان بإمكاني استعادتك 605 00:38:23,517 --> 00:38:25,527 .من المحتمل سأفعل الشيء ذاته 606 00:38:27,507 --> 00:38:30,052 لكنكِ لن تكوني قادرة .لتعيشِ مع نفسك 607 00:38:31,434 --> 00:38:32,317 .ولا يمكنني أنا كذلك 608 00:38:32,342 --> 00:38:35,309 ‫(‬ماركوس) أرجوك نحن قريبين للغاية 609 00:38:35,490 --> 00:38:37,637 .يمكننا صُنع حياة جديدة 610 00:38:38,818 --> 00:38:40,349 .يمكننا البدءُ من جديد 611 00:38:41,840 --> 00:38:43,280 .ليس هكذا 612 00:38:44,823 --> 00:38:46,108 أخبرتي مرةً بذلك 613 00:38:46,133 --> 00:38:49,207 مهمتك أن تتأكد أننا نستحق .البقاء على قيد الحياة 614 00:38:49,869 --> 00:38:51,602 أتتذكرين؟ 615 00:38:53,396 --> 00:38:54,941 .هذا ما أفعله الآن 616 00:38:54,965 --> 00:38:56,537 .كلا، أرجوك 617 00:38:57,006 --> 00:38:57,949 .لا أستطيع فعل هذا بمفردي 618 00:38:58,018 --> 00:38:59,918 .أجل، يُمكنكِ ذلك يا(آبي) 619 00:39:00,472 --> 00:39:02,380 .أنتي قوية جداً 620 00:39:03,874 --> 00:39:06,215 .أنتي أقوى مني بكثير 621 00:39:07,239 --> 00:39:10,169 .لقد أنقذتني العديد من المرات 622 00:39:10,240 --> 00:39:11,856 ،ليس أنا فحسب 623 00:39:13,817 --> 00:39:14,847 أنا 624 00:39:15,777 --> 00:39:17,221 .أنا أحتاجك 625 00:39:19,599 --> 00:39:21,012 .أنا أُحبك 626 00:39:21,778 --> 00:39:23,541 .وأنا أحبك كذلك 627 00:39:25,910 --> 00:39:28,680 أحبك أكثر مما كنت أعتقد .أن بإمكاني حب أي أحد 628 00:39:29,340 --> 00:39:30,894 .لكن إن لم أفعل هذا الآن 629 00:39:30,919 --> 00:39:32,838 ،كلانا سنحيا لنندم على ذلك 630 00:39:33,237 --> 00:39:35,806 .والعديد من حياة الابرياء ستضيع 631 00:39:37,784 --> 00:39:40,206 .هكذا نستعيد إنسانيتنا 632 00:39:51,561 --> 00:39:55,014 .بسلام لتغادر الضفة 633 00:39:55,561 --> 00:39:58,378 .بالحب لعلك تجد القادم 634 00:39:58,403 --> 00:40:00,411 ،عبور آمن في رحلاتك 635 00:40:01,014 --> 00:40:03,795 .حتى رحلتك الآخيرة إلى الأرض 636 00:40:04,076 --> 00:40:05,959 .حتى لقاء آخر 637 00:40:07,492 --> 00:40:09,159 .حتى لقاء آخر 638 00:40:09,454 --> 00:40:12,039 ‪.‬معركتك قد انتهت 639 00:40:41,574 --> 00:42:37,384 ترجمة وضبط توقيت abood__a33<<تويتر