1 00:00:00,865 --> 00:00:02,355 ..."سابقاً على مسلسل "المئة 2 00:00:02,379 --> 00:00:03,871 لا مزيداً من القتال يا (كلارك) 3 00:00:03,897 --> 00:00:08,211 كوني بسلام وفي مكانٍ أفضل كما أردتي 4 00:00:08,789 --> 00:00:11,343 استطيع ان اعمل بهذا الجسد الان 5 00:00:11,368 --> 00:00:12,868 من أنتي؟ 6 00:00:12,893 --> 00:00:15,493 (جوزفين لايتبورن) سررتُ بلقائك 7 00:00:15,519 --> 00:00:16,481 أنتِ لستِ (كلارك) 8 00:00:16,506 --> 00:00:18,175 .تلك المرأة متوحشة 9 00:00:18,286 --> 00:00:19,618 مالخطب يا (ليلي)؟ 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,288 ألم تتعرفي على أفضل صديقة لك؟ 11 00:00:21,356 --> 00:00:23,541 - (جوزفين) -مفاجأة 12 00:00:23,565 --> 00:00:26,198 وجهكِ كان آخر مارأيت قبل أن اموت 13 00:00:26,222 --> 00:00:27,228 .والآن تعادلنا 14 00:00:27,268 --> 00:00:29,495 مالذي يجري يا(بيلامي)؟ 15 00:00:29,728 --> 00:00:31,370 ماتت (كلارك) 16 00:00:40,274 --> 00:00:42,209 ألومك لأن أبي مات 17 00:00:42,277 --> 00:00:44,109 .وكان بسبب خطأ أمي 18 00:00:44,179 --> 00:00:45,545 - ومن ايضا؟ - مرحباً بعودتك 19 00:00:45,613 --> 00:00:47,509 .لايجب عليّ أن أتصنع ذلك بعد الان 20 00:00:49,317 --> 00:00:51,084 .الحقيقة مؤلمة 21 00:00:52,011 --> 00:00:54,026 .هذه هي الطاقة 22 00:00:55,908 --> 00:00:57,438 .أنا قائدة 23 00:00:57,463 --> 00:00:58,969 كم يجب الذين عليهم الموت؟ 24 00:01:04,587 --> 00:01:06,103 أنا آسفة يا (ليكسا) 25 00:01:06,129 --> 00:01:08,286 .لو كنتُ مع (بيلامي) لما التقيتك أبداً 26 00:01:15,831 --> 00:01:18,643 .السجين رقم 319 وجهك نحو الجدار 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,870 .لقد أردت إيذائي 28 00:01:29,457 --> 00:01:31,658 .إنهم يأخذونهم جميعاً 29 00:01:31,727 --> 00:01:33,391 ... (جاها) 30 00:01:58,640 --> 00:01:59,671 أبي؟ 31 00:02:04,646 --> 00:02:06,225 .مرحباً يا عزيزتي 32 00:02:14,897 --> 00:02:19,127 كيف لهذا أن يكون ممكناً؟ كيف لنا أن نكون هنا؟ 33 00:02:19,846 --> 00:02:22,175 ما هو آخر شيء تتذكرينه؟ 34 00:02:29,913 --> 00:02:31,514 .أني مت 35 00:02:33,354 --> 00:02:36,489 .تعالي هنا للحظة، هيا 36 00:02:39,758 --> 00:02:41,263 .استريحي الان 37 00:02:44,645 --> 00:02:45,824 .لقد انتهى 38 00:02:47,730 --> 00:02:49,949 .كنتُ اقاتل لوقتٍ طويل 39 00:02:49,973 --> 00:02:51,449 .أعلم ذلك 40 00:02:53,649 --> 00:02:55,520 .لم اعتقد أني سأراك مجددا 41 00:03:00,090 --> 00:03:01,894 لم يتسنى لي توديع 42 00:03:03,527 --> 00:03:07,454 (مادي) و أمي 43 00:03:10,725 --> 00:03:12,507 ما هذا؟ 44 00:03:17,331 --> 00:03:20,199 .لقد بدأت عندما انزعجت 45 00:03:20,710 --> 00:03:23,920 انصتي يا(كلارك)، مالذي تسمعينه؟ 46 00:03:25,222 --> 00:03:27,493 - صوت المطر؟ - بشكلٍ جدي! 47 00:03:27,519 --> 00:03:31,176 .ركزي، مالذي تسمعينه بين صوت قطرات المطر 48 00:03:31,610 --> 00:03:33,176 مالذي تسمعينه كذلك؟ 49 00:03:38,108 --> 00:03:40,143 .صوت نبض القلب 50 00:03:43,974 --> 00:03:45,903 .أنا لازلت على قيد الحياة 51 00:03:47,342 --> 00:03:48,860 .كلا 52 00:03:49,139 --> 00:03:52,365 .كلا، أنا رأيته لقد قتلني 53 00:03:52,722 --> 00:03:53,954 .كلا لم يفعل 54 00:03:56,536 --> 00:03:58,286 .أنت موجود في مخيلتي فحسب 55 00:03:59,675 --> 00:04:01,807 أحببت وجودي هنا مع (مادي) 56 00:04:02,191 --> 00:04:05,901 .وأنا أحبك لذا هانحن ذا 57 00:04:07,987 --> 00:04:09,713 ... يا عزيزتي 58 00:04:13,388 --> 00:04:15,788 لم افهم هذا هل أنا أحلم؟ 59 00:04:15,856 --> 00:04:18,858 هذا المكان يتفاعل معكِ فحسب 60 00:04:19,124 --> 00:04:23,579 .لذا نحن موجودين في عقلكِ اللاوعي بطريقة أو بأخرى 61 00:04:24,274 --> 00:04:25,829 ،لكن بخلاف ذلك 62 00:04:27,067 --> 00:04:29,935 .لاتوجد إجابات لكِ هنا يا (كلارك) 63 00:04:30,004 --> 00:04:32,605 .لذا امضي 64 00:04:32,795 --> 00:04:34,451 .امضي واستوعبي هذا المكان 65 00:04:35,880 --> 00:04:38,211 .سأكون هنا إذا كنتِ بحاجةٍ لي 66 00:04:42,113 --> 00:04:43,716 .أحبك يا أبي 67 00:04:43,911 --> 00:04:45,247 .للابد 68 00:04:46,740 --> 00:04:48,177 .هيا 69 00:05:01,769 --> 00:05:31,559 ترجمة @abood__a33>> تويتر 70 00:05:39,374 --> 00:05:42,341 ."سانكتوم" مُلكي 71 00:05:42,793 --> 00:05:44,737 مالذي يجري ؟ 72 00:05:47,915 --> 00:05:49,915 .إنها تتفاعل معي 73 00:06:03,245 --> 00:06:05,031 مرحباً (كلارك) 74 00:06:05,314 --> 00:06:06,495 .كلا 75 00:06:08,112 --> 00:06:10,742 .لقد ضغطت زر القتل، لقد دمرتك 76 00:06:10,767 --> 00:06:12,766 .وأنا أنقذتك 77 00:06:12,790 --> 00:06:14,673 لماذا تعتقدين أنكِ مازلت هنا؟ 78 00:06:15,149 --> 00:06:16,875 ،أنا ربما مت 79 00:06:17,132 --> 00:06:20,678 ولكن هذا الجزء الثمين من ذاكرتك لايزال هنا 80 00:06:21,065 --> 00:06:22,865 .بسببي 81 00:06:22,934 --> 00:06:24,600 .على الرحب والسعة 82 00:06:24,625 --> 00:06:26,559 .الشبكة العصبية لا تزال في رأسي 83 00:06:26,672 --> 00:06:29,586 لابد انها تداخلت مع العقّار الذي استخدموه .للقضاء على ذهني 84 00:06:29,608 --> 00:06:32,247 صحيح ولهذا كما ترين 85 00:06:32,271 --> 00:06:35,612 أنكِ مازلتِ موجودة بسببي 86 00:06:36,122 --> 00:06:39,512 لكنكِ لن تكوني كذلك اذا استطاعوا معرفة كيف قمتِ بتحرير (ريفين) 87 00:06:42,134 --> 00:06:44,247 نحن قمنا بانعاش الرقاقة الكهرومغناطيسية 88 00:06:44,274 --> 00:06:47,857 .لكن هذا لـ(ريفين) وأمي فحسب وليس لي 89 00:06:56,668 --> 00:07:00,074 ... لو كنت مكانك ... وبطريقة ما 90 00:07:00,932 --> 00:07:03,807 .سأود أن أبقي هذه الذاكرة بآمان 91 00:07:08,886 --> 00:07:10,901 ... شكراً لك، ولكن لعلمك 92 00:07:10,927 --> 00:07:14,226 .لقد حاولتي سرقت كل تلك الذكريات التي تحمينها الان 93 00:07:14,252 --> 00:07:19,043 .حاولت تجنيبك ألم ورعب وجودك 94 00:07:20,052 --> 00:07:21,824 .ليس هناك فرح دون ألم 95 00:07:21,850 --> 00:07:24,661 .لم أفهم البشر مطلقاً 96 00:07:24,730 --> 00:07:27,629 .تلك الذكريات المؤلمة ليست حقاً هنا 97 00:07:27,699 --> 00:07:29,999 .إنهم شقوا طريقهم بعمق إلى داخل عقلك 98 00:07:30,411 --> 00:07:32,735 في مكان لايجب عليكِ مواجهتهم 99 00:07:32,882 --> 00:07:34,223 ... ومع ذلك 100 00:07:36,074 --> 00:07:37,774 .لايمكنكِ التخلي عنهم 101 00:07:37,843 --> 00:07:40,069 انتظري، قلتِ أن هذا مستودع 102 00:07:40,086 --> 00:07:42,485 - لذكرياتي ... - أجل 103 00:07:42,877 --> 00:07:44,848 .ولكن هناك شيء لم أره من قبل 104 00:07:44,872 --> 00:07:48,809 - "سانكتوم" مُلك لي - تنبيه بالاقتراب 105 00:08:01,932 --> 00:08:05,374 .(كلارك غريفن) سررت بلقائك 106 00:08:05,399 --> 00:08:07,634 سمعت العديد من الاشياء 107 00:08:07,672 --> 00:08:09,987 أغلبها تتعلق بالقتل لكن تعلمين 108 00:08:10,012 --> 00:08:11,240 .لن اطلق الاحكام 109 00:08:11,309 --> 00:08:13,709 - (جوزفين)؟ - بدمها ولحمها 110 00:08:14,129 --> 00:08:15,973 لكن ماكان عليك فتح ذلك الباب 111 00:08:15,999 --> 00:08:18,810 .هذا الجسد لايتسع لنا جميعاً 112 00:08:24,415 --> 00:08:28,519 .لقد فعلها حقاً (راسيل) لقد سرق جسدي 113 00:08:28,543 --> 00:08:31,490 .وبكل وضوح صنع فوضى جراء ذلك 114 00:08:31,889 --> 00:08:34,688 لقد مرت مئات السنين منذ فشل مسح العقل 115 00:08:34,937 --> 00:08:37,455 لكن علي أن أقول أن هذا ليس سيئاً 116 00:08:37,479 --> 00:08:39,779 بالتأكيد ليس منظم كما هو فضاء فكري 117 00:08:39,812 --> 00:08:42,913 .ولكن بشكل عام مثير للاهتمام 118 00:08:43,325 --> 00:08:45,008 فضاء فكرك؟ 119 00:08:45,076 --> 00:08:46,475 الدماغ يصنع هذه المباني 120 00:08:46,544 --> 00:08:48,110 .عندما يتشارك عقلان الجسد ذاته 121 00:08:48,135 --> 00:08:50,480 .مثل الحلم الواضح ليس فقط كما متعته فحسب 122 00:08:50,548 --> 00:08:52,123 انه شيء من أجل الحفظ الذاتي 123 00:08:52,148 --> 00:08:55,418 يحاول ابقاء العقلين منفصلين حتى لايموت الجسد 124 00:08:55,486 --> 00:08:57,953 .أنتِ أفسدت ذلك عندما فتحتِ الباب 125 00:08:58,023 --> 00:08:59,263 ... لذا تعلمين 126 00:08:59,288 --> 00:09:01,677 .أشكرك لتدهور الدماغ المتسارع 127 00:09:01,701 --> 00:09:03,847 مهلاً، هل مررت بهذا من قبل؟ 128 00:09:03,873 --> 00:09:05,789 لم يكن شيئاً متقدم كهذا 129 00:09:05,815 --> 00:09:07,748 لكن نعم في ذلك اليوم 130 00:09:07,817 --> 00:09:10,087 قبل أن يتقن (غابريال) مسح العقل 131 00:09:10,113 --> 00:09:11,605 .كان هناك عدد قليل من الحوادث 132 00:09:11,630 --> 00:09:13,164 حُقنت في عقول بعض الاشخاص 133 00:09:13,188 --> 00:09:14,988 .بينما كانوا لايزالون على قيد الحياة 134 00:09:15,057 --> 00:09:17,452 - كانوا مستوى تفكيرهم طبيعي للغاية - مالذي حدث؟ 135 00:09:17,477 --> 00:09:19,393 .الأولى كانت بعمر ستة اشهر 136 00:09:19,461 --> 00:09:22,062 عقلها لم يتشكل بعد ومليء بالفوضى 137 00:09:22,130 --> 00:09:24,039 .والاشكال والاصوات 138 00:09:24,493 --> 00:09:25,756 وبعدها كانت (سفاناه) 139 00:09:25,791 --> 00:09:29,280 اقسم لكِ انني لم اكن بهذ البغض عندما كنتُ في 15 من عمري 140 00:09:29,306 --> 00:09:30,380 .وبعدها ماتوا 141 00:09:30,405 --> 00:09:31,971 ،نزيف الدماغ يؤدي إلى السكتة الدماغية 142 00:09:32,041 --> 00:09:33,374 .وجميعنا نخفق 143 00:09:33,442 --> 00:09:36,710 إنه فوضوي ومؤلم جداً 144 00:09:36,778 --> 00:09:38,245 .ولا انصح به 145 00:09:38,313 --> 00:09:42,014 لا ينتهي الامر بشكل جيد مطلقاً عندما يكون عقلان في دماغ واحد 146 00:09:42,178 --> 00:09:46,220 .لذلك هذه مشكلة 147 00:09:47,115 --> 00:09:48,808 كيف تمكنتِ من النجاة؟ 148 00:09:48,842 --> 00:09:51,393 أنت تريدين أن تعرفي حتى تتمكني من التخلص مني فحسب 149 00:09:51,394 --> 00:09:52,671 حسناً، الم تكوني مُصغية؟ 150 00:09:52,696 --> 00:09:55,139 .إذا لم نقم بشيء هذا الجسد سيموت 151 00:09:55,163 --> 00:09:56,864 - أهذا ماتريدين؟ - بالطبع لا 152 00:09:56,932 --> 00:10:00,302 لمَ لاتستطيعين ايجاد جسد آخر وتعيدي جسدي لي؟ 153 00:10:00,302 --> 00:10:03,302 يمكن ذلك، لكنه امر محفوف بالمخاطر 154 00:10:03,371 --> 00:10:05,839 آخر رئيس تجمد في الرقاقة مات للأبد 155 00:10:05,864 --> 00:10:07,206 .وأنا لا أنوي فعل هذا حقاً 156 00:10:07,275 --> 00:10:10,469 .وبجانب ذلك الحيازة هي تسع أعشار القانون 157 00:10:10,494 --> 00:10:12,673 وبيننا كبنات 158 00:10:13,009 --> 00:10:15,282 .نوعاً ما أعجبني جسدك 159 00:10:15,673 --> 00:10:17,884 .أنتِ مختلة عقلياً 160 00:10:18,337 --> 00:10:21,664 تطلقين الاحكام، بالاضافة إلى ان كلانا واحد عند الحديث 161 00:10:21,791 --> 00:10:23,456 يا (وينهيدا) 162 00:10:25,970 --> 00:10:27,743 ... بالطريقة التي آراها لديكِ خيارين 163 00:10:27,768 --> 00:10:29,895 أخبريني كيف نجوتِ لاصلح الوضع 164 00:10:29,895 --> 00:10:34,121 وسأتكد أن قومك يعيشون بسعادة بعدها او لاتخريني 165 00:10:34,147 --> 00:10:35,802 .وبالنهاية سنموت كلتانا على اية حال 166 00:10:35,870 --> 00:10:38,337 الفرق أني سأولد من جديد في جسد شخصٍ آخر 167 00:10:38,407 --> 00:10:39,736 وأخبر أبي بما حدث 168 00:10:39,761 --> 00:10:41,957 .وسوف يطرد قومك ليموت في الغابة 169 00:10:42,206 --> 00:10:44,139 .عوّمي نفسك 170 00:10:44,279 --> 00:10:45,629 .لافكرة لدي مالذي يعنيه هذا 171 00:10:45,654 --> 00:10:48,248 هذا يعني أني لن أخبركِ بشيء 172 00:10:48,597 --> 00:10:50,886 .ولا أُهزم بسهولة 173 00:10:51,618 --> 00:10:55,945 .ياللعجب أنتي أنانية وغبية 174 00:10:55,970 --> 00:10:58,881 فضاء فكرك يحوي جميع ذكرياتك 175 00:10:59,024 --> 00:11:01,711 لذا حاولي عدم التفكير في .المكان الذي تحتفظين بهم 176 00:11:06,938 --> 00:11:08,086 مرحباً 177 00:11:10,000 --> 00:11:12,235 .أنت تتحكمين بفضاء فكرك يا (كلارك) 178 00:11:12,374 --> 00:11:14,693 .ولكن من المؤسف للغاية أنكِ لاتتحكمين بأفكارك 179 00:11:17,513 --> 00:11:21,815 ألغيت تحياتي هذه كارثة 180 00:11:22,179 --> 00:11:25,143 ألم يدرسك أحداً عن الهيكل التنظيمي؟ 181 00:11:25,143 --> 00:11:27,509 .اخرجي من راسي 182 00:11:28,509 --> 00:11:31,846 .الآن ، الآن ، (كلارك) المشاركة تعنى الاهتمام 183 00:11:36,173 --> 00:11:38,264 احذري يا(كلارك) 184 00:11:39,399 --> 00:11:42,166 .لن أدعكِ تموتي في هذه الحرب 185 00:11:42,798 --> 00:11:47,039 .الاعتداء على الاطفال وننلقها كنوع من الحماية. رائع 186 00:11:47,477 --> 00:11:49,408 - انتظري يا(كلارك) - حقًا؟ 187 00:11:49,477 --> 00:11:52,187 أتخفين ذكرى عني يا(كلارك)؟ 188 00:11:54,585 --> 00:11:56,749 -هذه وقاحة - لن تعثري عليها ابداً 189 00:11:56,774 --> 00:11:59,234 تعلمين أنا أدرس انواع الحياة جميعها 190 00:11:59,259 --> 00:12:03,090 .لكن الحشرات دائماً ما تأسرني 191 00:12:03,115 --> 00:12:06,115 .إنهم عديموا الرحمة، قاسين 192 00:12:06,594 --> 00:12:08,095 .احترم ذلك 193 00:12:08,120 --> 00:12:13,823 .الناس فوضويين للغاية وعاطفيين 194 00:12:14,249 --> 00:12:17,136 لهذا السبب هم يقومون بوهب انفسهم 195 00:12:17,365 --> 00:12:19,105 ،يمكنني دائما معرفة الناس 196 00:12:19,173 --> 00:12:20,451 حتى عندما كنتُ طفلة 197 00:12:20,476 --> 00:12:24,245 أستطيع معرفة اذا ما كانوا متوترين نبضات قلبهم تدق بشكل اسرع 198 00:12:24,245 --> 00:12:27,315 .ينظرون بحدة أكثر ويتنفسون بشكل أسرع 199 00:12:27,340 --> 00:12:29,283 .انها الفسيولوجية 200 00:12:29,691 --> 00:12:33,322 هل تعرفين ما يخبرني به احساسي الان عنك؟ 201 00:12:33,322 --> 00:12:35,288 أنني لن اساعدكِ ابداً لتمسحي عقلي؟ 202 00:12:35,313 --> 00:12:36,686 تعتقدين أنكِ قوية 203 00:12:36,711 --> 00:12:38,625 .لكن شجاعتك مليئة بالشك الذاتي 204 00:12:38,693 --> 00:12:43,421 عليكِ تجسيد سرّك لتتمكني من الحفاظ عليه بينما لديك تحكم 205 00:12:44,267 --> 00:12:47,350 .أراهن أنكِ تفكرين به الان 206 00:12:47,375 --> 00:12:49,101 .والان دعيني احظى به 207 00:13:29,010 --> 00:13:31,450 [تحذير. تنبيه الاصطدام.] 208 00:13:41,166 --> 00:13:43,830 .عدنا من جديد 209 00:13:43,923 --> 00:13:45,587 - كيف؟ - هيا 210 00:13:45,688 --> 00:13:47,288 .أنتِ أذكى من ذلك 211 00:13:47,313 --> 00:13:48,714 كيف تعتقدين أننا نحيا من جديد؟ 212 00:13:48,764 --> 00:13:51,172 .رقاقة ذهني تدعم عقلي الواعي 213 00:13:51,327 --> 00:13:54,130 لايمكن أن اموت في هذا الفضاء الفكري لكن أنتي يمكنك الموت 214 00:13:54,359 --> 00:13:57,738 إلا اذا استطاع ذلك العيب الذي اعادك هنا استرجاعك مجدداً 215 00:13:57,806 --> 00:14:00,006 .أنتي ياصديقتي تلعبين من اجل البقاء 216 00:14:00,075 --> 00:14:01,948 .أخذت مسكنات منذ حوالي ساعة 217 00:14:01,974 --> 00:14:05,611 ذلك يمنحني الليل باكمله لأقتلكِ هنا أو 218 00:14:05,611 --> 00:14:07,681 .أجد الذكرى التي تمكنني من قتلك 219 00:14:07,750 --> 00:14:09,717 أي تفضلين؟ 220 00:14:13,725 --> 00:14:17,967 .بالطريقة السهلة أو الصعبة في كلتا الحالتين ستموتين 221 00:14:38,899 --> 00:14:41,006 مالذي تفعلنيه هنا؟ 222 00:14:42,203 --> 00:14:44,374 .يجب على أن اتقدم عليها 223 00:14:44,876 --> 00:14:47,237 - اذا استطعت الاختباء ... - أنتِ ماهرةٌ في ذلك ،أليس كذلك 224 00:14:48,330 --> 00:14:51,054 .الاختباء بينما الاخرين يقاتلون 225 00:14:51,359 --> 00:14:52,209 ماذا؟ 226 00:14:52,234 --> 00:14:54,380 .قمتِ بذلك خلال "كونكلايف" 227 00:14:54,627 --> 00:14:56,977 بينما كنت هناك أقاتل من أجل حياة الجميع 228 00:14:57,002 --> 00:15:00,806 .كنتُ هنا لسرقة ما قاتلت لاجله 229 00:15:02,666 --> 00:15:06,267 .لايهم ، لابأس أنتي قمتِ بشطبي 230 00:15:06,408 --> 00:15:09,806 ... الـ"كونكلايف" عند "تونديسي" ... افهم ذلك 231 00:15:10,306 --> 00:15:12,718 ولكن الامر حقاً أني اعتقدت 232 00:15:12,743 --> 00:15:14,681 .أنك تهتمين لـ(بيلامي) 233 00:15:16,532 --> 00:15:19,139 .أنا أهتم لكلاكما 234 00:15:19,164 --> 00:15:21,249 لكنك تركتيه في حلبة القتال ليموت على كل حال 235 00:15:21,274 --> 00:15:24,789 .اضطرت لذلك وهو تفهم الامر كذلك 236 00:15:24,814 --> 00:15:27,896 .وسامحني 237 00:15:27,921 --> 00:15:29,064 حقاً؟ 238 00:15:31,142 --> 00:15:33,939 إذاً لماذا ليس هو هنا في هذه الذكرى؟ 239 00:15:34,868 --> 00:15:36,155 .سأخبرِك بالسبب 240 00:15:36,223 --> 00:15:38,217 لأنكِ خائفة جداً من مواجهته 241 00:15:38,242 --> 00:15:40,467 لأنك تعلمين أنه يعتقد أنكِ متوحشة 242 00:15:40,492 --> 00:15:42,561 .تتخلين عن الجميع 243 00:15:42,812 --> 00:15:44,047 .هذا لستُ ما أنا عليه 244 00:15:44,072 --> 00:15:46,776 لا اعلم لماذا تجادلينني يا (كلارك) 245 00:15:48,039 --> 00:15:51,271 .على كلٍ أنا مجرد عقلك اللاواعي بالنسبة لك 246 00:15:51,272 --> 00:15:53,405 ]تحذير بالاصطدام[ 247 00:16:02,389 --> 00:16:04,706 - ساعديني - هذا سايحدث 248 00:16:08,144 --> 00:16:09,845 .تبدين مُضحكة 249 00:16:09,870 --> 00:16:11,761 .احظى بها 250 00:16:13,829 --> 00:16:16,644 .حتى عقلك اللاواعي يكرهك يا (كلارك) 251 00:16:42,836 --> 00:16:44,707 (مايا)؟ 252 00:16:51,373 --> 00:16:52,682 مرحباً (كلارك) 253 00:16:52,707 --> 00:16:56,290 كلا. أنا لم أرد هذا أنا لم أرد اي من هذا 254 00:16:56,815 --> 00:16:58,570 هذا هو الامر يا (كلارك) 255 00:16:58,639 --> 00:17:01,075 ،جزء منك يود ذلك 256 00:17:01,100 --> 00:17:02,866 .إلا لم اكن هنا 257 00:17:02,935 --> 00:17:04,563 .لدي سؤال لك 258 00:17:04,586 --> 00:17:08,182 لماذا تصارعين بقوة لتبقي على قيد الحياة؟ 259 00:17:08,208 --> 00:17:11,074 - يجب علي ... - تنقذين قومك أعلم ذلك 260 00:17:13,393 --> 00:17:16,065 من المؤسف أنني لم اكن ضمن قومك أجل؟ 261 00:17:16,712 --> 00:17:19,034 .لم أقصد ايذائكِ أبداً يا (مايا) 262 00:17:20,298 --> 00:17:21,741 .أنا آسفة 263 00:17:23,353 --> 00:17:25,141 .أنتِ تواصلين قول ذلك 264 00:17:26,935 --> 00:17:30,572 آخبريني ، هل أنتِ متأسفة حيال (جاسبر) كذلك؟ 265 00:17:31,375 --> 00:17:34,516 .بعد كل شيء ، قتلي هو الذي دفعه إلى الموت 266 00:17:34,656 --> 00:17:36,867 - (جاسبر) قام هو باتخاذ قراره - غير صحيح 267 00:17:36,936 --> 00:17:39,156 .موته يقع عليكِ ايضاً 268 00:17:39,445 --> 00:17:42,507 أنتي تفعلين أشياءً ولكن الاشخاص الاخرين هم من يدفعون ثمن ذلك 269 00:17:42,574 --> 00:17:43,668 .حسناً، هذا يكفي 270 00:17:43,692 --> 00:17:46,326 .قتلتِ أشخاصاً أكثر من الذين أنقذتيهم 271 00:17:46,719 --> 00:17:48,485 هل تدركين ذلك؟ 272 00:17:48,701 --> 00:17:54,579 إذا كنتِ حقاً تهتمين بانقاذ حياة الناس ستبتعدين عنهم 273 00:17:55,855 --> 00:17:57,621 اتعلمين ما اعتقد؟ 274 00:17:57,646 --> 00:17:59,681 .تحبين أن تكوني المُنقذة 275 00:17:59,793 --> 00:18:01,659 .تحبين أن تعلبين دور الرب 276 00:18:01,728 --> 00:18:04,828 أنتِ لست مختلفة كثيراً .عن الرؤساء لعلمك 277 00:18:06,492 --> 00:18:08,598 [تنبيه اشعاعي] 278 00:18:08,668 --> 00:18:10,034 .إنها قادمة 279 00:18:10,103 --> 00:18:12,036 لمَ لاتمنحين جسدك لها؟ 280 00:18:12,105 --> 00:18:14,172 .تخلّي عن السيطرة لمرةٍ واحدة فحسب 281 00:18:17,114 --> 00:18:19,098 .السيطرة 282 00:18:19,123 --> 00:18:20,599 .أنا المسيطرة 283 00:18:26,525 --> 00:18:28,018 .لديّ فكرة 284 00:18:40,302 --> 00:18:43,145 ... لديك أشياء صغيرة 285 00:18:46,518 --> 00:18:48,348 .لقد أخفتها في الكهف 286 00:18:48,373 --> 00:18:50,145 هل تمازحينني؟ 287 00:18:51,098 --> 00:18:53,884 أعني اسقاط عقلك اللاواعي هو الافضل 288 00:18:55,210 --> 00:18:57,259 هل يمكنكِ اصطحابنا؟ 289 00:19:00,882 --> 00:19:02,991 .شكراً لك ايتها الفتاة الذائبة 290 00:19:03,688 --> 00:19:05,431 .يا له من مكان رائع 291 00:19:13,519 --> 00:19:16,677 ليس لديكِ أية سيطرة هنا هذا هو فضاء فكري 292 00:19:16,702 --> 00:19:19,471 ، اتضح أن باستطاعتي صُنع ما أريد 293 00:19:19,744 --> 00:19:21,088 .وهذا يشملها 294 00:19:23,922 --> 00:19:25,269 .هذا لطيف 295 00:19:26,523 --> 00:19:28,311 .لن ازعجك 296 00:19:29,172 --> 00:19:31,632 .الكهف هو مدى الطوق 297 00:19:32,703 --> 00:19:36,099 حسناً، ماهي خطتك هنا ، المماطلة حتى أستيقظ؟ 298 00:19:36,125 --> 00:19:40,657 سأوصل المحاولة مجدداً ليلة بعد أخرى 299 00:19:40,726 --> 00:19:42,516 وكلما قضيت وقتاً أطول هنا 300 00:19:42,531 --> 00:19:45,199 كلما كان موتكِ اسرع، دعيني أخبرك 301 00:19:45,224 --> 00:19:47,520 .هذا الموت ليس ممتع أو جميل 302 00:19:47,545 --> 00:19:49,545 لايمكنكِ الفوز، لذا لمَ التعب؟ 303 00:19:49,570 --> 00:19:51,670 .لأتأكد أنكِ تموتين 304 00:19:51,804 --> 00:19:54,632 أما أنا فسأجد طريقة للنجاة 305 00:19:54,757 --> 00:19:56,206 .أنا دائماً أفعل ذلك 306 00:19:57,063 --> 00:19:59,860 .أصبحتِ شجاعة سأعترفُ لكِ بهذا 307 00:20:00,835 --> 00:20:03,713 ،كانت الأمور مختلفة ، يمكن أن نكون أصدقاء 308 00:20:03,739 --> 00:20:05,663 .لكنني انا متضجرة الان 309 00:20:19,473 --> 00:20:20,981 مرحباً (كلارك) 310 00:20:23,304 --> 00:20:25,135 .لكن بالتأكيد يمكنني احضار شيئاً ما 311 00:20:25,204 --> 00:20:27,771 .دعينا نفترق ونتوقف عن اللعب 312 00:20:27,797 --> 00:20:29,663 .أنتِ لست أداة تسلية 313 00:20:29,775 --> 00:20:33,143 .إنها خطرة، اقتليها 314 00:20:50,200 --> 00:20:52,520 هل درستِ علم الحيوانات الاساسي يا (كلارك)؟ 315 00:20:52,620 --> 00:20:54,953 تكتيكات صيد الأنواع المفترسة؟ 316 00:20:55,022 --> 00:20:57,589 كلا؟ اذاً ماذا عن درس سريع؟ 317 00:20:57,659 --> 00:20:59,227 - أكثر .... - ملاحقة الحيونات المفترسة 318 00:20:59,250 --> 00:21:01,718 ،تزيد من طاقة الجري خلف فريسة أبطئ 319 00:21:01,787 --> 00:21:04,354 .أو نها تجري خلفها حتى تتعب فريستها 320 00:21:04,423 --> 00:21:06,389 ... أقترح خيارًا ثالثًا 321 00:21:06,458 --> 00:21:07,957 ... اريني أين خبأتيه فحسب 322 00:21:07,982 --> 00:21:09,982 .حتى كلانا يتمكن من الراحة 323 00:21:10,007 --> 00:21:12,758 .كل هذا الركض غير مهين 324 00:21:28,268 --> 00:21:31,275 لمِ تتجنبين هذا؟ 325 00:21:34,252 --> 00:21:36,286 "اذهبي هوّمي نفسك" 326 00:21:38,812 --> 00:21:41,324 أخذتِ الدرجة الكاملة في علم الحيونات الاساسية يا (كلارك) 327 00:21:41,348 --> 00:21:44,283 ،كان ذلك عرض الهاء فعال جدا 328 00:21:44,520 --> 00:21:46,487 .لكنني أعلم افضل من ذلك 329 00:22:04,006 --> 00:22:05,787 .دعيني احزر 330 00:22:07,973 --> 00:22:10,308 .ابتعدي عن هذا 331 00:22:10,761 --> 00:22:12,661 .ستكون بخير 332 00:22:14,884 --> 00:22:16,582 .أهلاً (كلارك) 333 00:22:17,093 --> 00:22:19,326 أهذا المكان الذي كنتِ تتجنبينه؟ 334 00:22:20,121 --> 00:22:22,159 .إنه ليس مُخيف 335 00:22:23,808 --> 00:22:26,201 .يبدو مشؤوم قليلاً 336 00:22:26,227 --> 00:22:27,199 .لا يجب عليكِ أن تكوني هنا 337 00:22:27,223 --> 00:22:29,627 ،كان من الذكاء اخفائه هنا 338 00:22:29,653 --> 00:22:30,816 في المكان الذي لن تذهبي إليه 339 00:22:30,841 --> 00:22:32,746 .وسيكون المكان الذي سأتجاهله 340 00:22:32,770 --> 00:22:35,205 تعلمين الذاكرة شيء مضحك؟ 341 00:22:35,447 --> 00:22:37,352 ،الاشياء التكوينية ... الصدمات 342 00:22:37,377 --> 00:22:40,393 ... الأشياء التي لا يمكننا تجاوزها 343 00:22:40,487 --> 00:22:42,352 .تعيش في عمق جذع الدماغ 344 00:22:42,420 --> 00:22:45,692 .هذه الجروح التي نحاول تقليصها ولا يمكن اصلاحها 345 00:22:46,130 --> 00:22:48,420 ،هذه الاماكن تتحكم فينا 346 00:22:48,551 --> 00:22:50,051 .تجعلنا مانحن عليه 347 00:22:50,076 --> 00:22:52,272 في الواقع انها مرتبطة بوظائف العقل السفلي 348 00:22:52,297 --> 00:22:54,464 .التنفس، و ردود الافعال 349 00:22:55,298 --> 00:22:57,603 انه المكان الذي يجعلك تبكين عندما تفكرين بـ(ليكسا) 350 00:22:57,627 --> 00:22:58,572 .اخرسي 351 00:22:58,596 --> 00:23:02,211 كل مشاعر تأنيب الضمير لأولئك الذين تسببتي بموتهم 352 00:23:02,236 --> 00:23:03,939 لكنني لا افهم ذلك 353 00:23:05,072 --> 00:23:07,210 لمَ كل هذا العنف؟ 354 00:23:07,346 --> 00:23:09,822 .كل ماقمتِ به كان من أجل انقاذ قومك 355 00:23:09,846 --> 00:23:12,281 - سأفعل الشيء ذاته - متأكدة من ذلك تماماً 356 00:23:12,307 --> 00:23:15,027 الشيء الذي لا افهمه هو 357 00:23:15,863 --> 00:23:18,288 .لمَ لا تهتمين بانقاذ قومك الان 358 00:23:18,314 --> 00:23:19,122 ماذا؟ 359 00:23:19,147 --> 00:23:21,769 لنقل أنكِ بطريقةٍ ما تستطيعين الفوز 360 00:23:21,794 --> 00:23:23,459 .وتستعيدين جسدك 361 00:23:24,317 --> 00:23:26,395 مالذي سيقدمه ذلك إلى أصدقائك وعائلتك؟ 362 00:23:26,421 --> 00:23:29,072 أتعتقدين أن ابي سيتخلى عني؟ 363 00:23:29,926 --> 00:23:32,969 ماتقومين به الان 364 00:23:33,232 --> 00:23:35,371 يؤدي إلى إبادة قومك 365 00:23:35,395 --> 00:23:37,962 .والتي على ما اعتقد إنها تتماشى مع نجهك 366 00:23:37,987 --> 00:23:40,409 - أنا أريد أن اعيس فحسب - حقاً؟ 367 00:23:40,478 --> 00:23:44,080 .لأن عقلك لايبدوا أنه يريد ذلك ايضاً 368 00:23:44,149 --> 00:23:46,950 هل ولمرةٍ واحدة فقط اخذت بالاعتبار 369 00:23:47,018 --> 00:23:50,086 أن الحل يكمن في تضحيتك بنفسك؟ 370 00:23:50,384 --> 00:23:53,518 قومك في آمان (بيلامي) تأكد من ذلك 371 00:23:54,299 --> 00:23:56,459 أعني أنه تقبّل موتك بصعوبة بالتأكيد 372 00:23:56,528 --> 00:23:59,127 لكنه عرف الشيء الوحيد الذي يمكن للقائد فعله 373 00:23:59,197 --> 00:24:01,497 .هو عقد صفقة من أجل السلام 374 00:24:01,566 --> 00:24:03,743 .والان حان الوقت لك أن تأخذي هذه الخطوة 375 00:24:03,775 --> 00:24:08,162 .اخضعي بآمان وسيعيش قومك في سعادة دائمة 376 00:24:08,162 --> 00:24:09,595 .أنتي تكذبين 377 00:24:09,774 --> 00:24:12,531 .لن يقبل (بيلامي) بصفقة مثل هذه 378 00:24:12,649 --> 00:24:15,422 انعدام الثقة يؤلمني يا (كلارك) 379 00:24:16,055 --> 00:24:18,647 .ولهذا السبب جلبت هذا 380 00:24:18,717 --> 00:24:21,674 .لديك رسومات و لدي كتب، لا تحكمي علي 381 00:24:21,900 --> 00:24:24,080 .تفضلي خُذيه 382 00:24:25,915 --> 00:24:29,815 .إنها ليست خدعة أنا لا أخدع بهذه الطريقة 383 00:24:35,298 --> 00:24:37,883 بإمكاني أن اضمن لك سلامة الباقي من قومك 384 00:24:37,908 --> 00:24:39,569 وسنشارككم كل ماتعلمناه 385 00:24:39,594 --> 00:24:41,527 .حول النجاة على هذا القمر 386 00:24:41,886 --> 00:24:45,480 سوف أقبل بعرضك لأنه التصرف الاذكى فعله 387 00:24:46,089 --> 00:24:48,493 .وهوالقرار الذي ستفعله 388 00:24:51,270 --> 00:24:54,518 .إنه وقت تضحيتك بنفسك من أجل قومك (كلارك) 389 00:24:55,252 --> 00:24:58,105 .لا تبدأي حرباً أخرى سيكون عليهم خوضها 390 00:25:04,429 --> 00:25:05,872 .أريدهم أن يكونوا بخير 391 00:25:05,897 --> 00:25:08,575 .أعدك أن قومك سيكون بآمان 392 00:25:08,903 --> 00:25:10,466 سيجتمع (بيلامي) مع ابي 393 00:25:10,491 --> 00:25:11,511 أول الصباح 394 00:25:11,536 --> 00:25:13,435 .لمناقشة بناء مجمع ساكني خاص بهم 395 00:25:13,461 --> 00:25:15,995 .سيكون لديهم مجمع جديد وحياة جديدة 396 00:25:16,020 --> 00:25:18,848 و(مادي) سيمكنها الذهاب إلى المدرسة كباقي الفتيات الاخريات 397 00:25:19,450 --> 00:25:20,874 .ويمكن لأصدقائك الاستقرار 398 00:25:20,899 --> 00:25:24,678 .الجميع سيتوقف عن القتال بما فيهم أنتِ 399 00:25:36,176 --> 00:25:38,094 ... أخبري (مادي) أني أحبها 400 00:25:39,730 --> 00:25:41,364 .وجميعهم أيضاً 401 00:25:54,612 --> 00:25:56,645 ولا تنسي (بيلامي) و(ريفين) 402 00:26:09,294 --> 00:26:10,846 مهندس بيئي خبير 403 00:26:10,872 --> 00:26:13,162 .نائب مسؤل الموارد 404 00:26:13,777 --> 00:26:16,025 هذا يعني أنني المسؤل عن الآلات 405 00:26:16,049 --> 00:26:18,978 التي تبقي مياهنا آمنة للشرب 406 00:26:19,002 --> 00:26:21,705 .وطعامنا آمن للأكل 407 00:26:30,682 --> 00:26:32,168 .نبض كهرومغناطيسي 408 00:26:34,027 --> 00:26:35,205 .رائع 409 00:26:38,390 --> 00:26:40,009 ... سوف ينتهي قريباً 410 00:26:43,355 --> 00:26:44,899 .أعدك 411 00:27:37,700 --> 00:27:38,739 أبي؟ 412 00:27:50,810 --> 00:27:52,343 ... (مونتي) 413 00:27:56,031 --> 00:27:58,466 أتسمين هذا أن نصنع أفضل؟ 414 00:28:02,026 --> 00:28:04,239 .الاستسلام ليس بأفضل 415 00:28:04,263 --> 00:28:05,531 ... ليس هذا ما أنا 416 00:28:07,479 --> 00:28:10,018 .أنا أقوم بهذ من اجل الاخرين 417 00:28:10,571 --> 00:28:13,171 - سيعيشون - اكل شيء من أجل قومي؟ 418 00:28:13,240 --> 00:28:15,138 لقد سمعت ذلك من قبل يا (كلارك) 419 00:28:15,207 --> 00:28:16,508 .إنه مجرد عذر 420 00:28:16,576 --> 00:28:19,109 ،أنت الذي أخبرتني أنني لستُ إلهاً 421 00:28:19,373 --> 00:28:22,138 .لذا ليس علي ان اختار من يعيش أو يموت 422 00:28:23,553 --> 00:28:25,250 .حسناً، ها أنت حصلت على أمنيتك 423 00:28:25,520 --> 00:28:27,685 ... أنا لن أقرر لأي شخص آخر 424 00:28:31,252 --> 00:28:32,589 .سأقرر لنفسي فحسب 425 00:28:37,511 --> 00:28:39,464 .آفهم ذلك ، لا نهاية للامر 426 00:28:39,792 --> 00:28:41,312 حتى لانضطر إلى تحمل ذلك 427 00:28:41,337 --> 00:28:42,961 ... اي شخص سيكون مُتعباً 428 00:28:45,633 --> 00:28:47,453 لكن هل حقاً ستدعينها؟ 429 00:28:51,969 --> 00:28:53,578 .ستكون أفضل من دوني 430 00:28:53,647 --> 00:28:56,047 .لا اظن ان هذا صحيحاً 431 00:28:57,873 --> 00:28:59,895 ،ستعتني أمي بها 432 00:29:00,598 --> 00:29:02,319 و(بيلامي) قام بعقد الصفقة 433 00:29:02,345 --> 00:29:03,537 .تجعلهم جميعاً بآمان 434 00:29:03,562 --> 00:29:06,225 .هذا يتعلق بكوننا الاشخاص الطيبون 435 00:29:06,250 --> 00:29:08,256 ،أجل، تلك الصفقة تعني أن قومنا عليهم أن يعيشو 436 00:29:08,281 --> 00:29:09,661 لكن بأي ثمن؟ 437 00:29:09,729 --> 00:29:12,486 .أنتِ تُسلمين نفسك لاناس قتلوا البشر ليعيشوا إلى الابد 438 00:29:12,486 --> 00:29:16,562 هذا سهل ليقال، لكن في الحياة الواقعية 439 00:29:17,187 --> 00:29:19,002 .يجب علينا بالقيام بما هو أفضل قومنا 440 00:29:19,071 --> 00:29:21,439 .القيام بالشيء الخاطئ ليس هو الافضل ابداً 441 00:29:21,508 --> 00:29:23,743 .الوسيلة لا تبرر الغاية، أنتِ تعلمين ذلك 442 00:29:23,768 --> 00:29:25,663 ماذا تريد مني يا (مونتي)؟ 443 00:29:25,906 --> 00:29:27,165 .لقد فات الاوان 444 00:29:27,190 --> 00:29:29,457 . (جوزفين) حصلت على الذاكرة بالفعل 445 00:29:30,468 --> 00:29:31,649 ،بمجرد أن تستيقظ 446 00:29:31,718 --> 00:29:33,685 .ستعرف كيف تخرجني من رأسي 447 00:29:36,671 --> 00:29:38,359 .لقد انتهى 448 00:29:44,745 --> 00:29:46,346 .سنرى حيال ذلك 449 00:30:01,100 --> 00:30:03,348 .هذا هو الفضاء لفكري لـ(جوزفين) 450 00:30:03,415 --> 00:30:05,004 .إنها تتحكم به 451 00:30:05,029 --> 00:30:07,363 مالذي سوف تفعله، تقتلك؟ 452 00:30:36,716 --> 00:30:39,723 .230 سنة من الذكريات 453 00:30:46,736 --> 00:30:47,962 الخبر الجيد هو 454 00:30:47,986 --> 00:30:49,627 يمكننا أن نؤثر على جسمها هنا 455 00:30:49,696 --> 00:30:51,194 والخبر السيء هو 456 00:30:51,263 --> 00:30:52,864 يبدوا أن (جوزفين) تشعر به 457 00:30:52,932 --> 00:30:55,299 .هيا، لنجد شيئاً يمكننا استخدامه 458 00:31:07,306 --> 00:31:09,455 .انهم جميعا بالترتيب الزمني 459 00:31:09,480 --> 00:31:11,830 .أنا أحب الرسومات الخاصة بك أفضل 460 00:31:21,964 --> 00:31:23,428 انظري 461 00:31:23,495 --> 00:31:25,430 يجب أن يكون هذا المكان الذي تحافظ فيه على جروحها الاولية 462 00:31:25,498 --> 00:31:27,799 .قالت انها تخلق استجابة جسدية 463 00:31:31,315 --> 00:31:33,526 .يمكننا التحكم بجسدي من هناك 464 00:31:34,953 --> 00:31:37,674 .سأعمل على هذا، سيستغرق دقيقة 465 00:31:38,116 --> 00:31:39,777 .اعرفي من تكون على ما اتمكن من فتح هذا 466 00:31:39,922 --> 00:31:41,142 .مرة واحدة أخرى 467 00:31:49,477 --> 00:31:51,723 يمكنكِ الاعتراف به يا (جوزفين) 468 00:31:51,790 --> 00:31:53,491 .لديك تثبيت 469 00:31:55,649 --> 00:31:57,294 .يطلق عليه التقدير 470 00:31:58,339 --> 00:32:00,470 ألا تفتقدين جسدك الأول؟ 471 00:32:01,000 --> 00:32:02,866 ،كل مايهمني هو العيش في الحاضر 472 00:32:02,935 --> 00:32:04,446 .واركز على الناس الموجودين هنا 473 00:32:04,471 --> 00:32:07,375 .وليسوا أولئك الذين تحللو إلى تراب 474 00:32:07,531 --> 00:32:10,500 ربما حان الوقت لإعادة التركيز 475 00:32:10,524 --> 00:32:12,180 .على نوعك الخاص 476 00:32:12,205 --> 00:32:14,774 بعض أولئك الاشخاص لايستحقون اهتمامك يا (ليلي) 477 00:32:14,799 --> 00:32:18,816 . حسناً، مالذي يمكنني قوله؟ أنا مفنتحة الفكر 478 00:32:21,428 --> 00:32:25,502 .هذا عصير (جو) تمكن مني الليلة حقاً 479 00:32:25,957 --> 00:32:27,471 أهو كذلك؟ 480 00:32:40,298 --> 00:32:43,241 هذا ليس عصير (جو) فحسب 481 00:32:44,475 --> 00:32:46,716 (شويمين جينقوا)؟ 482 00:32:49,582 --> 00:32:52,250 ،اعتقدت أنه كان مناسبًا ، نظرًا لأنك فهرستهم 483 00:32:52,361 --> 00:32:55,955 ".اعتقدت انه لايزال بإمكانك التغلب على "التوت المنوم 484 00:32:55,955 --> 00:32:59,390 .أخبريني بالسبب 485 00:33:01,638 --> 00:33:04,638 عليكِ أن تفهمي يا (ليلي) 486 00:33:05,087 --> 00:33:06,321 (آيسك) كان تهديداً لنا 487 00:33:06,346 --> 00:33:09,433 .لم يضر أحداً أبدًا ، وكان لي 488 00:33:09,502 --> 00:33:11,361 ماذا، لم تطيقي رؤيتي سعيدة؟ 489 00:33:11,386 --> 00:33:13,212 .لقد تحدى إرادة الرؤساء 490 00:33:13,238 --> 00:33:15,006 .لقد تحدى القرابين 491 00:33:15,294 --> 00:33:17,229 .هذه ليست ارادة الرؤساء 492 00:33:17,290 --> 00:33:18,879 .هذه أنتِ فحسب 493 00:33:19,160 --> 00:33:22,462 .فقط مُضيفين ولدوا خلال الـ20 سنة الماضية 494 00:33:22,488 --> 00:33:24,466 .البيانات المزيفة تلوث سلالة الدم 495 00:33:24,491 --> 00:33:27,285 .دون القرابين سننقرض 496 00:33:27,310 --> 00:33:30,636 لقد ساعدتني في نشر الموضوع 497 00:33:30,661 --> 00:33:33,745 .قبل أن تقرري الوقوع في الحب مع (ايسك) 498 00:33:33,770 --> 00:33:35,292 .و الآن تبدين مثل (رايكر) 499 00:33:35,317 --> 00:33:36,618 .الناس أكثر منم جرد دمائهم 500 00:33:36,643 --> 00:33:38,368 .أنا أتحدث عن الصورة الأكبر هنا 501 00:33:38,397 --> 00:33:40,031 إجابتك هي القتل؟ 502 00:33:40,464 --> 00:33:42,366 هل تعتقدين أنني لم الاحظ؟ 503 00:33:42,435 --> 00:33:44,033 ،لا اعلم مالذي حدث لك 504 00:33:44,058 --> 00:33:46,308 .لكن ليس هذا ما أنتي عليه 505 00:33:46,332 --> 00:33:48,372 انا اشعر بالملل، لماذا تخدرينني؟ 506 00:33:48,441 --> 00:33:50,207 .ليعتقدوا أن هذا كان مجرد حادث 507 00:33:50,232 --> 00:33:51,566 .ابتعدي عني 508 00:34:18,690 --> 00:34:21,556 .يجب أن تفكر قليلاً بي يا (ايسك) 509 00:34:24,792 --> 00:34:26,820 هل تعتقد أنني لم الاحظ 510 00:34:26,846 --> 00:34:28,880 أن عرضي سيضيع؟ 511 00:34:28,989 --> 00:34:31,197 .الغابة لا تغذي ذلك بسرعة 512 00:34:31,556 --> 00:34:33,150 هل تعطيهم لـ(غابريال)؟ 513 00:34:33,820 --> 00:34:36,170 .(جوزفين) بإمكاني أن افسر لك 514 00:34:36,195 --> 00:34:37,112 .فهمت ذلك إذاً 515 00:34:37,126 --> 00:34:40,755 أنت تعتقد لأنك المدلل لدى (كايلي) .أنك أكثر مما أنت عليه 516 00:34:41,634 --> 00:34:44,094 .أجل، جميعنا كذلك 517 00:34:44,362 --> 00:34:47,076 فقط لأننا لانستطيع تحمل مُضيف .لا يعني أن ليس لنا قيمة 518 00:34:47,076 --> 00:34:48,610 .أتفق معك 519 00:34:49,065 --> 00:34:49,978 حقاً؟ 520 00:34:50,012 --> 00:34:53,525 ،عديم القيمة تنطوي نحو الحياد 521 00:34:53,539 --> 00:34:55,972 ،شيئاًما ليس له قيمةٌ إيجابية 522 00:34:56,320 --> 00:35:00,547 .لكن تزييف البيانات، أنت قل من عديم المنفعة 523 00:35:00,573 --> 00:35:01,878 .أنت تمزج سلالة الدم 524 00:35:01,878 --> 00:35:04,681 .أنت تجعله أقل احتمالا أن يتحمل أي شخص مضيف 525 00:35:04,751 --> 00:35:06,417 .لايمكنني السماح بهذا أن يحدث 526 00:35:07,217 --> 00:35:09,217 .علي أن افكر من أجل قومي 527 00:35:09,323 --> 00:35:11,422 .نحن قومك 528 00:35:11,717 --> 00:35:12,930 .يمكن أن نكون أكثر من ذلك بكثير 529 00:35:12,954 --> 00:35:16,686 يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير ، إذا سمح لنا فقط بالعيش حقا 530 00:35:16,873 --> 00:35:19,935 .إذا سمحتِ لنا أن نكون أكثر من مجرد بوابين أو حراس 531 00:35:19,960 --> 00:35:25,921 هذه الحجة سيكون لها وزن أكبر بكثير .إذا لم تكن تقدم الجنود لأعدائنا 532 00:35:26,052 --> 00:35:28,506 أخبرني كيف حال (غابريال)؟ 533 00:35:28,842 --> 00:35:32,131 .آخر مُضيف له يجب أن يكون رقم 95 الان 534 00:35:32,287 --> 00:35:35,112 .أنا أحاول أن أبقي شعبنا على قيد الحياة فحسب 535 00:35:35,784 --> 00:35:37,414 .القربان أمر خاطئ 536 00:35:37,641 --> 00:35:39,439 لمَ يجب التضحية بهذا الطفل؟ 537 00:35:39,475 --> 00:35:41,375 ... إنه لم يفعل شيئاً 538 00:35:49,895 --> 00:35:51,208 .لا تقلق يا (ايسك) 539 00:35:51,233 --> 00:35:53,692 .روحك ستحيا الى الابد 540 00:36:02,000 --> 00:36:05,001 .كنتِ مُحقة، يجب علينا أن لاندعها تفوز 541 00:36:07,716 --> 00:36:09,094 .تمكنتُ منه تقريباً 542 00:36:10,384 --> 00:36:11,884 أجل! 543 00:36:27,921 --> 00:36:30,100 .الأرض قبل القنابل 544 00:36:31,265 --> 00:36:33,367 .مهلاً، تحققي من ذلك 545 00:36:37,516 --> 00:36:39,186 .مكان جميل 546 00:36:42,608 --> 00:36:44,836 لماذا ستبقي هذه الذكرى محبوسة؟ 547 00:36:45,007 --> 00:36:46,295 ،الاهم من ذلك 548 00:36:46,319 --> 00:36:48,527 كيف يمكننا أن نتولى التحكم من هنا؟ 549 00:36:56,824 --> 00:36:58,011 .هيا 550 00:37:00,153 --> 00:37:03,072 .أقسم أنني سأدرس لدى (هانلين) الفصل القادم 551 00:37:03,096 --> 00:37:05,971 .لا أستطيع التعامل مع (سيلفيستري) أكثر من هذا 552 00:37:06,675 --> 00:37:09,884 أهذا يعني أنكِ لن تذهبي للعمل على مشروع عائلتك السري الصغير؟ 553 00:37:09,908 --> 00:37:11,184 .أخبرتهم بالرفض 554 00:37:12,713 --> 00:37:14,610 إذا كنتِ ستسجلين مع (هانلين) 555 00:37:14,635 --> 00:37:16,533 فجهزي تنانيرك القصيرة 556 00:37:16,559 --> 00:37:18,735 .فهو يزيد نصف درجة للفتيات اللاتي يحب النظر إليهن 557 00:37:22,908 --> 00:37:23,956 .مرحباً 558 00:37:28,670 --> 00:37:30,014 كنتُ ابحث عنكِ 559 00:37:30,038 --> 00:37:32,238 ،في احتجاج تقنين المياه 560 00:37:33,190 --> 00:37:35,115 .أعتقد أنك نشرت شيئا عن الذهاب 561 00:37:37,452 --> 00:37:40,104 .الكثير من الناس ، كما تعلم 562 00:37:40,603 --> 00:37:43,225 .والجو مغبر في الخارج حقاً 563 00:37:45,284 --> 00:37:47,018 أجل ، بالتأكيد 564 00:37:49,523 --> 00:37:51,849 أنا طلبت وهناك مجال واسع 565 00:37:51,873 --> 00:37:53,346 لدى قسم اللغويات المقارنة 566 00:37:53,371 --> 00:37:54,661 .إذا اردتِ الذهاب 567 00:37:55,081 --> 00:37:59,090 .لا اعلم، لا اشعر بأن أود اكون اجتماعية مؤخراً 568 00:38:06,007 --> 00:38:08,262 .أما زلتِ تعتقدين أنك أفضل من أن تكوني معي 569 00:38:10,551 --> 00:38:13,652 - ليس هذا ما .... - لا تكذبي 570 00:38:14,179 --> 00:38:15,400 .اعترفي بذلك فحسب 571 00:38:15,764 --> 00:38:19,335 .توقفي عن العبث بي واعترفي لي بماهيتك 572 00:38:19,359 --> 00:38:20,568 ... أنا.. أنا لم 573 00:38:20,594 --> 00:38:23,211 ، أعني حاولت .. مكالمات ، رسائل 574 00:38:23,726 --> 00:38:25,925 .تعلمين اصبحت كثير التفكير 575 00:38:27,014 --> 00:38:28,538 مالذي الاقيه؟ 576 00:38:32,490 --> 00:38:33,770 .لاشيء 577 00:38:35,585 --> 00:38:36,603 مالذي تفعله؟ 578 00:38:36,627 --> 00:38:38,694 .أعتقد أن عليك أن تصمتي 579 00:38:39,077 --> 00:38:41,591 .الرسالة وصلت ايتها العاهرة 580 00:38:41,617 --> 00:38:43,006 .لا تريدين رؤيتي 581 00:38:44,858 --> 00:38:45,958 .يمكنكِ رؤية هذا 582 00:38:53,264 --> 00:38:54,577 لنخرج من هنا! 583 00:38:55,679 --> 00:38:57,990 .هذا هو الشيء الذي لم تستطع مواجهته 584 00:38:58,786 --> 00:39:00,993 .لا عجب أنها غيرت رأيها في المغادرة 585 00:39:01,523 --> 00:39:04,069 .علينا أن نستخدمه لنتحكم بجسدك 586 00:39:04,876 --> 00:39:06,109 .لديّ فكرة 587 00:39:06,917 --> 00:39:09,015 [تنبيه قنابل واردة] 588 00:39:09,051 --> 00:39:11,670 .احتموا حالاً 589 00:39:12,481 --> 00:39:14,480 .بسرعة اختبئ 590 00:39:18,847 --> 00:39:20,880 لا يجب أن تأتي إلى هنا! 591 00:39:21,291 --> 00:39:23,432 اخرجي! 592 00:39:29,135 --> 00:39:31,572 .منحتك الفرصة لتذهبي بهدوء 593 00:39:31,666 --> 00:39:33,703 .واخبرتك أنني سأساعد قومك 594 00:39:33,728 --> 00:39:35,275 .الصفقة لاغية الآن 595 00:39:43,212 --> 00:39:44,860 .لقد استيقظت 596 00:39:52,900 --> 00:39:54,000 .لقد فزت 597 00:39:55,434 --> 00:39:56,622 .حسناً 598 00:39:56,648 --> 00:39:59,497 ... في مقابل تجاهل أنك قتلت (كلارك) 599 00:40:02,161 --> 00:40:04,056 .ستبني لنا مجمعاً سكنياً 600 00:40:07,092 --> 00:40:09,572 ماذا عن الأم والطفلة ؟ هل ستوافقان؟ 601 00:40:09,597 --> 00:40:11,065 .سأتعامل مع قومنا 602 00:40:12,199 --> 00:40:13,599 كم يتطلب من الوقت لبناء المجمع سكني؟ 603 00:40:14,996 --> 00:40:16,472 .لحظة فحسب ياعزيزتي 604 00:40:17,565 --> 00:40:19,212 مع مساعدة جميع قومنا 605 00:40:19,282 --> 00:40:20,914 .سيكون اسرع بكثير 606 00:40:20,972 --> 00:40:22,838 ،تحدث مع (رايكر) عن جدول العمل 607 00:40:22,918 --> 00:40:25,386 .وستحتاج إلى تفاصيل حوالي 50 شخصًا 608 00:40:25,411 --> 00:40:27,152 ... ستبني جداراً 609 00:40:47,356 --> 00:40:48,792 (بيلامي) 610 00:40:51,112 --> 00:40:53,579 (بيلامي) هل نحن على وفاق؟ 611 00:40:55,635 --> 00:40:57,246 .أجل 612 00:40:57,456 --> 00:40:59,715 .نحن على وفاق حالياً 613 00:41:00,353 --> 00:41:02,686 .سآمر البدء في الانشائات 614 00:41:02,873 --> 00:41:04,305 .لنذهب 615 00:41:13,957 --> 00:41:15,510 ... (جوزي) 616 00:41:16,005 --> 00:41:18,033 هل حدث خطأ ما في عملية النقل؟ 617 00:41:18,337 --> 00:41:20,032 .يمكنك قول ذلك 618 00:41:20,265 --> 00:41:23,328 .لاتزال في رأسي، لكن لاتقلق 619 00:41:24,306 --> 00:41:27,747 .اعرف كيف اقتلها مرةً واحدة وللأبد 620 00:41:28,367 --> 00:41:32,796 مهلاً، أتذكر عندما علمتنا (بايك) شفرة مورس؟ 621 00:41:33,436 --> 00:41:35,849 ... لقد كنت نائماً خلال أغلب المهارات الارضية لذلك 622 00:41:35,875 --> 00:41:39,938 حسناً، (جوزفين) كانت تنقر على جسدها .وفق شفرات مورس 623 00:41:39,962 --> 00:41:41,273 .على ذراعها 624 00:41:44,581 --> 00:41:46,157 ."على قيد الحياة" 625 00:41:46,182 --> 00:41:47,336 مالذي تعنيه؟ 626 00:41:47,362 --> 00:41:51,930 تعني أن (كلارك) على قيد الحياة وأن علينا استعدتها 627 00:41:52,255 --> 00:44:07,256 ترجمة @abood__a33>>تويتر