1 00:00:00,023 --> 00:00:01,406 ...‏آنچه گذشت 2 00:00:01,588 --> 00:00:04,585 ‏مردم آسمان به تنهایی وارد پناهگاه نمیشه 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,492 ‏باهمدیگه استفاده میکنیم 4 00:00:05,494 --> 00:00:07,277 ‏یکی باید بره دنبال ریون 5 00:00:07,559 --> 00:00:09,654 ‏-من داوطلب میشم ‏-منم همراهت میام 6 00:00:09,679 --> 00:00:12,132 ‏-نه ‏-مامان، ریون کمک میخواد 7 00:00:12,164 --> 00:00:14,465 ‏23ساعت تا موج مرگ باقی مونده 8 00:00:14,490 --> 00:00:16,573 ‏جایی برای اشتباه باقی نمیمونه 9 00:00:17,007 --> 00:00:18,525 ‏اینجا چکار میکنید؟ 10 00:00:18,527 --> 00:00:20,193 ‏زمانی برای برگشتن نمونده 11 00:00:20,195 --> 00:00:22,863 ‏برنمیگردیم. میریم بالا 12 00:00:22,865 --> 00:00:24,197 ‏ازت میخواهیم ما رو قبل از 13 00:00:24,199 --> 00:00:25,532 ‏رسیدن موج مرگ از زمین خارج کنی 14 00:00:25,534 --> 00:00:26,750 ‏نظرت چیه؟ 15 00:00:26,752 --> 00:00:29,786 ‏میگم گور بابای موج مرگ 16 00:00:35,344 --> 00:00:36,877 ‏5سال 17 00:00:36,879 --> 00:00:39,212 ‏واقعا اونجا اینقدر میتونید زنده بمونید؟ 18 00:00:39,214 --> 00:00:40,881 ‏ریون میگه میتونیم 19 00:00:40,883 --> 00:00:43,884 ،‏زمانی که امن باشه ‏راهی برای برگشت پیدا میکنیم 20 00:00:43,886 --> 00:00:45,719 ‏بازم همدیگه رو می‌بینیم 21 00:00:46,659 --> 00:00:48,073 ...‏منتظرت میمونم 22 00:00:48,724 --> 00:00:50,136 ‏زیر زمین 23 00:00:51,183 --> 00:00:53,226 ‏دیگه اون دختربچه نیستی 24 00:00:58,624 --> 00:00:59,991 ‏چی شده اکتویا؟ 25 00:01:00,194 --> 00:01:02,476 ‏فکر نمیکنم از پسش بر بیام بلامی 26 00:01:04,546 --> 00:01:06,290 ‏جوری بهم نگاه میکنن انگار کارم رو بلدم 27 00:01:07,085 --> 00:01:08,326 ‏فقط چون مبارزه رو بردم 28 00:01:08,351 --> 00:01:09,501 ‏اونجوری نگاهت میکنن 29 00:01:09,526 --> 00:01:10,908 ‏چون نجاتشون دادی 30 00:01:11,010 --> 00:01:12,245 ‏ولی همینجور باقی نمیمونه 31 00:01:12,247 --> 00:01:14,604 ‏-باید رهبری کنی ‏-چطور؟ 32 00:01:16,197 --> 00:01:17,467 ‏من رهبر نیستم 33 00:01:17,469 --> 00:01:19,790 ...‏باید تو یا کلارک یا 34 00:01:19,815 --> 00:01:20,813 ‏ادامه نده 35 00:01:20,838 --> 00:01:22,422 ‏هیچکدوم از ما نمیتونستیم ‏کاری که تو کردی رو بکنیم 36 00:01:22,424 --> 00:01:25,309 ‏و فقط بردن مبارزه نبود 37 00:01:25,549 --> 00:01:28,228 ‏تو به مردم زمانی که ‏هیچ امیدی نبود امید بخشیدی 38 00:01:28,799 --> 00:01:30,931 ‏تو... "پرومتئوس"ـی 39 00:01:30,933 --> 00:01:32,361 ‏از خدایان آتش دزدیدی 40 00:01:32,386 --> 00:01:35,221 ‏و به بشریت دادی 41 00:01:36,870 --> 00:01:38,605 ‏پرومتئوس به صخره زنجیر شد 42 00:01:38,607 --> 00:01:39,990 ‏تا عقاب ها جگرش رو بخورن 43 00:01:39,992 --> 00:01:42,442 ‏ممنون که گند زدی به تشبیهم 44 00:01:45,734 --> 00:01:47,593 ‏دوستت دارم داداش بزرگ 45 00:01:48,584 --> 00:01:51,034 ‏گمونم باید اخر دنیا میشد تا بگم 46 00:01:55,958 --> 00:01:58,975 ‏-بلامی؟ ‏-منم دوستت دارم 47 00:01:59,336 --> 00:02:01,712 ‏بلامی؟ بلامی صدامو میشنوی؟ 48 00:02:04,891 --> 00:02:08,352 ‏اکتویا؟ اکتویا اونجایی؟ 49 00:02:08,354 --> 00:02:10,270 ‏-بلامی صدامو میشنوی؟ اکتویا هستی؟- 50 00:02:10,272 --> 00:02:13,357 ...‏-بلامی .‏-نه نه نه وصل شو 51 00:02:13,382 --> 00:02:14,557 ‏اکتویا 52 00:02:22,791 --> 00:02:24,534 ‏به امید دیدار دوباره 53 00:02:27,580 --> 00:02:29,369 ‏به امید دیدار دوباره 54 00:02:31,955 --> 00:02:33,326 ...‏هی 55 00:02:35,417 --> 00:02:36,630 ‏پیش اوناست؟ 56 00:02:38,511 --> 00:02:40,136 ‏بلامی؟ 57 00:02:43,690 --> 00:02:45,401 ‏بیسیم کار نمیکنه 58 00:02:45,940 --> 00:02:48,049 ‏نمیتونی با مامانت خداحافظی کنی 59 00:02:49,261 --> 00:02:50,636 ‏متاسفم 60 00:02:54,198 --> 00:02:55,447 ...‏هی 61 00:03:05,489 --> 00:03:07,027 ‏ 62 00:03:10,099 --> 00:03:13,533 ‏کلارک، بلامی ‏بیایین پایین 63 00:03:19,578 --> 00:03:21,341 ‏وقتشه 64 00:03:22,594 --> 00:03:24,627 ‏میدونم خسته ای ‏ولی باید روی انتخاب شده ها 65 00:03:24,652 --> 00:03:26,151 ‏تمرکز کنیم 66 00:03:26,289 --> 00:03:28,707 ...‏1200نفر منتظر دستورت هستند 67 00:03:29,085 --> 00:03:31,626 ‏کی غذا بخورن، کی بخوابن 68 00:03:31,971 --> 00:03:33,795 ‏چطور زندگی کنند 69 00:03:33,797 --> 00:03:35,354 ‏اضطراب تبدیل به خشم میشه 70 00:03:35,379 --> 00:03:37,215 ‏قبلا دیدم 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,768 ‏باید رهبری کنی 72 00:03:39,770 --> 00:03:41,770 ‏برادرمم همینو گفت 73 00:03:44,172 --> 00:03:47,567 ‏ایندرا من فرمانده نیستم 74 00:03:49,055 --> 00:03:52,864 ‏دوران فرمانده ها گذشته 75 00:03:53,320 --> 00:03:57,569 ‏دوران شعله گذشته 76 00:03:57,773 --> 00:04:01,623 ‏الان دوران توـه 77 00:04:01,765 --> 00:04:04,215 ‏بذار کمکت کنم 78 00:04:34,350 --> 00:04:36,318 ‏همینه 79 00:04:36,743 --> 00:04:39,527 ‏ما باقی مانده‌ی نژاد انسانیم 80 00:04:39,529 --> 00:04:41,224 ‏بهتون دروغ نمیگم 81 00:04:42,365 --> 00:04:44,616 ‏5سال آینده آسان نخواهد بود 82 00:04:44,618 --> 00:04:47,842 ‏روزهایی میرسه آرزو میکنیم ‏کاش الان بیرون بودیم 83 00:04:48,077 --> 00:04:51,161 ‏ولی بهتون قول میدم ‏اگر باهم بمونیم 84 00:04:51,374 --> 00:04:54,459 ...‏اگر یک طایفه باشیم 85 00:04:54,858 --> 00:04:56,312 ...‏از خاکستر 86 00:04:57,624 --> 00:05:00,077 ‏برمیخیزیم 87 00:05:04,171 --> 00:05:05,796 ‏شنیدین؟ 88 00:05:36,419 --> 00:05:39,754 ‏210مایل از پولیس تا جزیره‌ست 89 00:05:41,851 --> 00:05:44,369 ...‏بر اساس محل آخرین پهباد 90 00:05:44,394 --> 00:05:46,344 ‏موج با شتاب حرکت میکنه 91 00:05:46,346 --> 00:05:49,102 ‏اگر حداقل 20 دقیقه قبل ‏از رسیدنش از زمین بلند نشیم 92 00:05:49,127 --> 00:05:51,483 ...‏اون وقت نیروی الکترومغناطیسی ایجاد شده 93 00:05:51,485 --> 00:05:52,984 ‏دستگاه‌های پرتابه رو قطع میکنه 94 00:05:53,009 --> 00:05:54,243 ‏یعنی نمیتونه به هوا بره 95 00:05:54,268 --> 00:05:58,189 ‏و اینجوری 90دقیقه وقت ،‏برای انجام تست 6ساعته قبل از پرواز 96 00:05:58,191 --> 00:05:59,883 ‏آوردن اکسیژن ساز از فانوس خانه 97 00:05:59,908 --> 00:06:02,446 ‏تبدیل اطاقک دو نفره به 8 نفره 98 00:06:02,641 --> 00:06:04,362 ‏و بار زدن غذا برای زنده موندن 99 00:06:04,364 --> 00:06:06,948 ‏تا زمان رشد گیاه 100 00:06:06,950 --> 00:06:08,500 ‏فکر کردم گفتی سخته 101 00:06:08,502 --> 00:06:10,335 ‏این قسمت سختش نیست 102 00:06:10,337 --> 00:06:13,195 ‏بکا پرتابه رو جوری ساخته ‏که به پولاریس بره نه آرک 103 00:06:13,220 --> 00:06:16,054 ‏یعنی من باید به سمت آشیانه حلقه آرک ببرمش 104 00:06:16,056 --> 00:06:17,522 ‏این کجاش سخته؟ 105 00:06:17,524 --> 00:06:18,690 ‏اینم قسمت سختش نبود 106 00:06:18,692 --> 00:06:19,724 ‏کجاش سخته ریون؟ 107 00:06:19,726 --> 00:06:21,526 ،‏اگر در زمان مناسب برسیم 108 00:06:21,528 --> 00:06:23,452 در پرتابه 2نفره CO2 ‏تصفیه کننده 109 00:06:23,477 --> 00:06:25,363 ‏نمیتونه 8نفر رو تامین کنه 110 00:06:25,953 --> 00:06:27,615 ‏پس اکسیژن اضافی میبریم 111 00:06:27,617 --> 00:06:29,534 ‏مخزن ها یک ساعت اکسیژن نگه میدارن 112 00:06:29,536 --> 00:06:32,737 ،‏درسته یک ساعت وقت داریم تا به مدار برسیم 113 00:06:32,739 --> 00:06:35,957 ‏توی آشیانه فرود بیاریم ‏و سیستم نجات رو روشن کنیم 114 00:06:35,959 --> 00:06:37,889 ‏از اکسیژن ساز استفاده کنیم 115 00:06:37,914 --> 00:06:40,211 ‏که برای یه اتاق مجردی طراحی شده 116 00:06:40,506 --> 00:06:42,121 ‏ریدی با این متقاعد کردنت 117 00:06:42,146 --> 00:06:43,298 ‏خودت میدونی که؟ 118 00:06:43,300 --> 00:06:45,919 کسی نیاز داره متقاعد شدن داره؟ 119 00:06:49,817 --> 00:06:51,984 ‏خوبه. حالا میدونیم چقدر راه هست 120 00:06:52,009 --> 00:06:54,517 ،‏که ممکنه ما رو به کشتن بده ‏چطوره بگی چکار کنیم 121 00:06:54,542 --> 00:06:56,485 ‏تا زنده بمونیم؟ 122 00:07:08,310 --> 00:07:15,010 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 123 00:07:35,434 --> 00:07:42,834 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم 124 00:07:44,060 --> 00:07:45,810 ‏چقدر دیگه مونده؟ 125 00:07:45,812 --> 00:07:48,813 ‏اوه پس زبون هم داری؟ ‏چه عجب 126 00:07:48,966 --> 00:07:51,616 ‏بعد از این درخت هاس گل من 127 00:07:52,060 --> 00:07:53,887 ‏اصلا مشکلت با من چیه؟ 128 00:07:53,912 --> 00:07:55,236 ‏من چکارت کردم؟ 129 00:07:55,386 --> 00:07:56,941 ‏یعنی بجز اینکه خواستی بهترین دوستم رو بکشی 130 00:07:56,966 --> 00:07:58,408 ‏بعد از اینکه نیزه خورده بود؟ 131 00:07:58,433 --> 00:07:59,541 ‏چون بیدارت نگه میداشت 132 00:07:59,543 --> 00:08:02,160 ‏خب زیاد سر و صدا میکرد 133 00:08:02,550 --> 00:08:04,829 ‏درست میگی اشتباه بود 134 00:08:05,347 --> 00:08:06,963 ‏ جاسپر قوی تر از اینا بود 135 00:08:06,988 --> 00:08:09,300 ‏حیف شد راه بزدل ها رو رفت 136 00:08:09,302 --> 00:08:11,166 ‏-هی هی هی !‏-هی! تو حق نداری اینو بگی 137 00:08:11,191 --> 00:08:12,836 ‏آروم باش. لباسم رو پاره میکنی 138 00:08:12,861 --> 00:08:14,088 ‏معلومه فقط به این اهمیت میدی 139 00:08:14,090 --> 00:08:16,569 ...‏ببین بدم میاد واکنش افراطیت رو قطع کنم 140 00:08:16,594 --> 00:08:17,860 ‏ولی وقت تنگه 141 00:08:18,720 --> 00:08:20,722 ‏8نفر توی فضا برای 5سال تنها 142 00:08:20,747 --> 00:08:22,415 ‏و یکیشون جان مورفی ـه 143 00:08:23,968 --> 00:08:25,554 ‏کاش چای رو خورده بودم 144 00:08:28,504 --> 00:08:30,271 ‏وقت تنگه مورفی 145 00:08:36,300 --> 00:08:38,780 ‏اینجاست اینجاست. یالا 146 00:08:40,492 --> 00:08:42,116 ‏نور بنداز 147 00:08:44,227 --> 00:08:45,620 ‏بکا نابغه بود 148 00:08:45,622 --> 00:08:47,408 ‏شرکتش بیشتر تکنولوژی ایستگاه های فضایی 149 00:08:47,433 --> 00:08:49,178 ‏که آرک رو تشکیل دادند ساخته بود 150 00:08:49,272 --> 00:08:51,025 ‏پس سازگاریش مشکلی نداره؟ 151 00:08:51,050 --> 00:08:52,961 ‏باهوش تر از اونی هستی که نشون میدی 152 00:08:56,827 --> 00:08:58,716 ‏یالا بیا کمک 153 00:09:02,224 --> 00:09:03,471 ‏سیمکشی پشتشه 154 00:09:03,473 --> 00:09:06,307 .‏تو بکش منم قطعش میکنم ‏ولی زیاد نکش 155 00:09:06,309 --> 00:09:07,786 ‏برای وصل شدن به آرک ‏همه‌ی سیم ها رو میخواهیم 156 00:09:07,811 --> 00:09:09,458 ‏گرفتم 157 00:09:13,763 --> 00:09:15,020 ‏بیشتر از این نمیتونم رفیق 158 00:09:15,045 --> 00:09:16,745 ‏باید بهش برسی 159 00:09:16,903 --> 00:09:19,070 ‏نمیتونم. دست‌کش هام بزرگن 160 00:09:21,160 --> 00:09:22,309 ‏دست‌کشم رو در میارم 161 00:09:22,334 --> 00:09:24,623 ‏-ببخشید چکار میکنی؟ ‏-وقت نداریم 162 00:09:26,174 --> 00:09:27,972 ‏خودتو به کشتن میدی 163 00:09:29,249 --> 00:09:30,915 ‏حالا بکشش 164 00:09:37,090 --> 00:09:39,846 ‏هی بچه ها ‏کمک میخوام. هارپر زود 165 00:09:39,871 --> 00:09:40,842 ‏نگرانم 166 00:09:40,867 --> 00:09:42,560 ‏منم نگرانم ولی باید تمومش کنیم 167 00:09:42,562 --> 00:09:44,646 ‏یالا کمک کن 168 00:09:46,891 --> 00:09:48,633 !‏بجنب 169 00:09:54,407 --> 00:09:56,352 ‏پس بیا دوباره مرور کنیم 170 00:09:56,377 --> 00:09:58,672 ‏دو ماه طول میشه تا مزرعه بتونه 171 00:09:58,697 --> 00:10:00,745 ‏غذای کافی تولید کنه 172 00:10:01,618 --> 00:10:04,365 ‏اگر غذای آماده رو جیره بندی کنیم ‏میتونیم تا اون موقع زنده بمونیم 173 00:10:10,603 --> 00:10:14,292 ‏زمینی در فضا ‏چه تضادی 174 00:10:14,294 --> 00:10:18,381 ‏بقا یک ورزش گروهیه ‏مخصوصا اون بالا 175 00:10:19,357 --> 00:10:21,045 ‏تنها گزینه همینه 176 00:10:22,335 --> 00:10:25,851 .‏تنها گزینه ‏اینم تضاد داره 177 00:10:25,939 --> 00:10:27,749 ‏همینجور عرق سرد 178 00:10:31,123 --> 00:10:33,590 ‏هنوزم به روش نایت بلاد امیدوار باش 179 00:10:33,780 --> 00:10:35,980 ‏اون هیچوقت راه حل نبود 180 00:10:36,703 --> 00:10:37,648 ‏ا.ل.ی راست میگفت 181 00:10:37,650 --> 00:10:39,406 ‏هنوز مبارزه‌ی ما تموم نشده 182 00:10:39,431 --> 00:10:41,882 ‏مامانم دید من میمیرم 183 00:10:42,117 --> 00:10:43,228 ‏همونجور که ریون دید 184 00:10:43,253 --> 00:10:44,792 ‏که فهمید یه پرتابه اینجاست 185 00:10:44,817 --> 00:10:46,159 ‏فرق میکنن 186 00:10:46,184 --> 00:10:47,659 از تراشه جدا شدند EMP ‏آره هر دوتا با 187 00:10:47,684 --> 00:10:49,544 ‏و ابی هم خوب میشه 188 00:10:49,546 --> 00:10:50,902 ‏ریون گفت چجوری درست شه 189 00:10:50,927 --> 00:10:52,919 ‏حرفم این نیست 190 00:10:54,497 --> 00:10:55,762 ...‏اگر اتفاقی واسم افتاد 191 00:10:55,787 --> 00:10:58,012 ‏هیچ اتفاقی واست نمیفته 192 00:10:58,951 --> 00:11:00,972 ‏حالا بیا یه بار دیگه آب رو بررسی کنیم 193 00:11:00,974 --> 00:11:03,641 ‏لطفا بلامی، میخوام اینو بشنوی 194 00:11:09,560 --> 00:11:12,396 ‏من و تو چیز های زیادی گذروندیم 195 00:11:13,987 --> 00:11:16,584 ...‏اول ازت خوشم نمیومد ‏همه میدونن 196 00:11:18,608 --> 00:11:23,027 ‏ولی حتی اون موقع ...‏هر کار احمقانه‌ای که میکردی 197 00:11:23,639 --> 00:11:25,590 ‏برای مراقبت از خواهرت بود 198 00:11:27,167 --> 00:11:31,452 ‏همیشه متوجه این نمیشد ‏ولی من میدیدم 199 00:11:32,090 --> 00:11:34,288 ‏قلب بزرگی داری بلامی 200 00:11:35,137 --> 00:11:36,003 ...‏کلارک 201 00:11:36,028 --> 00:11:37,625 ‏مردم بهت گوش میکنند 202 00:11:37,627 --> 00:11:40,442 ‏بخاطر این واسشون الهام بخشی 203 00:11:41,458 --> 00:11:43,706 ‏ولی تنها راه برای زنده موندن اینه که 204 00:11:43,731 --> 00:11:45,966 ‏از اینم استفاده کنی 205 00:11:48,099 --> 00:11:49,763 ‏برای اون تورو دارم 206 00:11:53,216 --> 00:11:56,036 ‏اخطار ریون محقق شد 207 00:11:59,036 --> 00:12:00,615 !‏نه 208 00:12:03,987 --> 00:12:05,570 ‏ریون چی شد؟ 209 00:12:05,572 --> 00:12:06,904 ‏وقت کافی نداریم 210 00:12:06,906 --> 00:12:07,942 ‏فشار زیادی میاریم 211 00:12:07,967 --> 00:12:09,418 ‏چی شده؟ 212 00:12:11,381 --> 00:12:13,826 ‏کامپیوتر، بررسی سیستم 213 00:12:14,162 --> 00:12:16,330 ‏سیستم پرتاب... مطلوب 214 00:12:16,724 --> 00:12:19,667 ‏سیستم هدایت... مطلوب 215 00:12:19,887 --> 00:12:22,837 ...‏سیستم ادامه حیات ‏آسیب دیده 216 00:12:22,839 --> 00:12:25,423 ‏مشکلی نیست اکسیژن که میاوردیم 217 00:12:25,425 --> 00:12:27,809 ‏سیستم ادامه حیات آفلاین است 218 00:12:27,811 --> 00:12:29,894 ‏صبر کن. دوتا دیگه 219 00:12:29,896 --> 00:12:31,846 ‏سیستم فرود... بهینه 220 00:12:32,387 --> 00:12:33,898 ‏ارتباطات، بگو 221 00:12:33,900 --> 00:12:38,352 ...‏سیستم ارتباط ‏آسیب دیده 222 00:12:38,354 --> 00:12:41,439 ‏تمام سیستم ارتباطی آفلاین است 223 00:12:44,082 --> 00:12:46,453 ‏گزینه های پیشنهادی برای تعمیر سیستم ارتباطی 224 00:12:46,478 --> 00:12:48,149 ‏چه اهمتی داره؟ ‏کسی نیست که باهاش صحبت کنیم 225 00:12:48,174 --> 00:12:49,507 ‏ساکت باش 226 00:12:49,586 --> 00:12:51,365 ‏آسیب قابل تعمیر نیست 227 00:12:51,367 --> 00:12:53,822 ‏نیاز به جایگزینی سیستم میباشد 228 00:12:56,931 --> 00:12:58,539 ‏حرف بزن ریون 229 00:13:06,206 --> 00:13:07,798 ‏هیچ جا نمیتونیم بریم 230 00:13:10,034 --> 00:13:12,303 ‏کامپیوتر رشته پرتاب رو خاتمه بده 231 00:13:12,890 --> 00:13:15,776 ‏رشته پرتاب خاتمه یافت 232 00:13:23,163 --> 00:13:24,780 ‏توضیح بده ریون 233 00:13:26,178 --> 00:13:28,666 ‏ساده‌ست. توی حلقه برق نیست 234 00:13:29,176 --> 00:13:30,726 ‏دو دقیقه پیش ‏فکر میکردم مشکلی نیست 235 00:13:30,751 --> 00:13:32,667 ‏چون میتونم از دور فعالش کنم 236 00:13:32,809 --> 00:13:34,403 ‏با استفاده از سیستم ارتباطی پرتابه 237 00:13:34,434 --> 00:13:36,245 ‏خب از داخل برق رو وصل میکنیم 238 00:13:36,270 --> 00:13:37,823 ‏نمیتونیم بریم داخل. مشکل همینه 239 00:13:37,848 --> 00:13:40,371 ‏بدون برق حتی نمیتونیم در آشیانه رو باز کنیم 240 00:13:40,668 --> 00:13:43,478 ‏ریون فکر کن 241 00:13:43,480 --> 00:13:45,870 ‏مشکلات بزرگتر از اینو حل کردی 242 00:13:45,895 --> 00:13:48,061 ‏آره نه توی 53دقیقه 243 00:13:48,100 --> 00:13:50,068 ...‏-ریون ‏-تموم شد کلارک 244 00:13:50,303 --> 00:13:52,227 ‏میدونی شاید اگه هنوز کد ا.ل.ی 245 00:13:52,252 --> 00:13:54,919 ‏داشت مغزم رو میخورد ‏میتونستم راهی پیدا کنم 246 00:13:56,971 --> 00:13:58,955 ‏خودم به اندازه کافی باهوش نیستم 247 00:14:06,702 --> 00:14:10,588 ...‏هی ریون 248 00:14:12,327 --> 00:14:13,913 ‏تو میتونی 249 00:14:14,526 --> 00:14:16,909 ‏آره میتونی 250 00:14:17,999 --> 00:14:20,348 ‏چندبار ما رو نجات دادی 251 00:14:20,350 --> 00:14:23,435 ‏قبل از ایننکه اصلا اسم ا.ل.ی رو بشنوی؟ 252 00:14:23,437 --> 00:14:25,136 ‏شمارش از دست آدم در میره 253 00:14:25,138 --> 00:14:26,638 ‏درست میگی 254 00:14:27,576 --> 00:14:29,460 ‏ما به ا.ل.ی تو آرک نیازی نداریم 255 00:14:29,485 --> 00:14:30,849 ‏به تو نیاز داریم 256 00:14:33,666 --> 00:14:34,779 ‏چیه؟ 257 00:14:35,033 --> 00:14:38,094 ‏ا.ل.ی توی آرک بود ‏ا.ل.ی توی آرک بود 258 00:14:38,119 --> 00:14:40,445 ‏اونجا بودم و نزدیک کلید نابودی 259 00:14:40,470 --> 00:14:43,371 ‏ولی با انتقال خودش به حلقه آرک فرار کرد 260 00:14:43,373 --> 00:14:44,734 ‏با استفاده از پاد معبد 261 00:14:44,759 --> 00:14:46,814 ‏آره اگه اون بتونه ما هم میتونیم 262 00:14:46,994 --> 00:14:50,531 ‏ریون وقتی برای برگشت به پولیس نیست 263 00:14:50,556 --> 00:14:52,007 ‏و رادیو کار نمیکنه 264 00:14:52,032 --> 00:14:53,798 ...‏ما چیزی بهتر از رادیو داریم 265 00:14:53,800 --> 00:14:55,337 ‏برج ماهواره‌ای 266 00:14:56,173 --> 00:14:57,376 ‏شما برگردین به اطاقک 267 00:14:57,401 --> 00:14:58,649 ‏اون تست ها رو تموم کنید 268 00:14:58,674 --> 00:15:01,001 ‏شما لباس بپوشید با من بیایین 269 00:15:04,280 --> 00:15:06,728 ‏کامپیوتر، رشته پرتاب رو ادامه بده 270 00:15:07,077 --> 00:15:08,513 ‏ادامه‌ی رشته پرتاب 271 00:15:08,515 --> 00:15:10,084 ‏خیلی خب همگی بریم 272 00:15:10,109 --> 00:15:12,100 ‏51دقیقه مونده 273 00:15:13,353 --> 00:15:14,602 ‏بذارش زمین 274 00:15:14,604 --> 00:15:15,937 ‏این با من. برو دستکش‌ ـت رو پیدا کن 275 00:15:24,642 --> 00:15:26,178 ‏اون یکی رو پیدا نمیکنم 276 00:15:27,617 --> 00:15:28,833 ‏نمیبینمش کجاست؟ 277 00:15:28,835 --> 00:15:29,975 ‏دیدم دیدم دیدم 278 00:15:30,000 --> 00:15:31,503 ‏-دستت رو بیار ‏-بیا اینجا 279 00:15:31,850 --> 00:15:34,289 ‏خیلی خب با شماره 3 خب؟ 280 00:15:34,291 --> 00:15:36,374 ...‏-یک !‏-خدا 281 00:15:37,055 --> 00:15:40,139 ‏خیلی خب 49دقیقه 282 00:15:40,178 --> 00:15:41,601 ‏هی نه نه نه ‏با دستات نمیتونی خب؟ 283 00:15:41,626 --> 00:15:42,306 ‏خودم میارم 284 00:15:42,331 --> 00:15:44,299 ‏سنگینه نمیتونی تنهایی ببری 285 00:15:44,301 --> 00:15:46,301 ‏با شماره 3 286 00:15:46,497 --> 00:15:49,227 1، 2، 3 287 00:15:50,990 --> 00:15:53,273 کی میدونست تو اینقدر خفن باشی؟ 288 00:15:54,778 --> 00:15:56,528 هی، هی، هی مراقب جلو پات باش 289 00:15:56,530 --> 00:15:58,105 احتمالاً فکر خوبی نباشه چیزی رو بندازیم 290 00:15:58,130 --> 00:15:59,856 که جونمون رو نجات میده، هان؟ 291 00:16:00,231 --> 00:16:03,368 باشه، خب رو من تمرکز کن. درباره‌ی هارپر برام تعریف کن 292 00:16:04,049 --> 00:16:05,537 هی، به نظر میاد رابطه‌تون جدّی باشه 293 00:16:05,539 --> 00:16:08,156 بهش گفتی عاشقشی؟ 294 00:16:08,158 --> 00:16:10,069 آخه امروز ممکنه همون روزی باشه که باید بگی 295 00:16:10,094 --> 00:16:11,619 بهش گفتم 296 00:16:12,383 --> 00:16:14,750 دیوونگیه این چطور تغییرت میده، مگه نه؟ 297 00:16:16,297 --> 00:16:18,166 هی، مانتی 298 00:16:18,168 --> 00:16:20,381 هی، هی، هی، مانتی مانتی، مانتی، زود باش 299 00:16:20,703 --> 00:16:22,787 اوه، یالا، مرد خواهش میکنم این کار رو باهام نکن 300 00:16:22,812 --> 00:16:24,922 مانتی، یالا یالا، بیدار شو 301 00:16:36,225 --> 00:16:40,803 متاسفم، مانتی واقعا متاسفم 302 00:17:05,806 --> 00:17:08,009 کمتر از یه کیلومتر دیگه با برج فاصله داریم 303 00:17:10,330 --> 00:17:12,308 ،یه بار دیگه میگم ...فقط باید اینو 304 00:17:12,310 --> 00:17:13,595 ...به جعبه‌ی اتصال تو پایه‌ی برج 305 00:17:13,620 --> 00:17:14,673 وصل کنی 306 00:17:14,704 --> 00:17:16,454 اسم دیش ماهواره "ست‌ استار وان" ـه 307 00:17:16,456 --> 00:17:18,422 ـ ست استار وان ـ ست استار وان 308 00:17:18,643 --> 00:17:19,790 همه چی حاضره 309 00:17:19,792 --> 00:17:21,290 ...وقتی تبلت وصل بشه، دیش 310 00:17:21,315 --> 00:17:22,710 خودشو با آرک تنظیم میکنه 311 00:17:22,947 --> 00:17:24,625 صفحه گرافیک سبز میشه 312 00:17:24,650 --> 00:17:26,180 و از اینجاست که می‌فهمی رو هم قفل شدن 313 00:17:26,275 --> 00:17:28,876 "وقتی مینویسه، "بفرست دکمه‌ی بفرست رو میزنی 314 00:17:28,907 --> 00:17:31,015 و سیگنال برق همه‌ی چراغ‌ها‌ی آرک رو روشن می‌کنه 315 00:17:31,040 --> 00:17:32,186 و کار تمومه 316 00:17:32,454 --> 00:17:34,055 سوالی ندارید؟ 317 00:17:35,032 --> 00:17:36,724 چرا چرا داری لبخند میزنی؟ 318 00:17:36,726 --> 00:17:40,162 ،چون بدون برقراری ارتباط ،حتی وقتی برق هم به کار بیفته 319 00:17:40,187 --> 00:17:41,404 ...هنوز نمی‌تونیم از داخل موشک 320 00:17:41,429 --> 00:17:42,647 در آشیونه فرود رو باز کنیم 321 00:17:42,649 --> 00:17:44,639 صبر کن این کجاش خوبه؟ 322 00:17:44,927 --> 00:17:47,178 می‌تونه فضاپیمایی کنه 323 00:17:51,999 --> 00:17:54,241 مورفی؟ هی، مورفی 324 00:17:54,243 --> 00:17:56,293 هی، هی، یالا 325 00:17:57,236 --> 00:17:59,070 مورفی، مانتی کو؟ 326 00:17:59,095 --> 00:18:00,402 تو دردسر افتاده 327 00:18:00,427 --> 00:18:02,369 مجبور شد دستاشو از لباس محافظ در بیاره بیهوش شده 328 00:18:02,408 --> 00:18:04,439 ببینید، اگه الان بریم می‌تونیم بیاریمش 329 00:18:05,829 --> 00:18:07,577 بعدا می‌تونید ازم تعریف کنید الان باید بریم 330 00:18:07,602 --> 00:18:08,806 تنظیم کردن دیش ماهواره یه کار تک نفره‌س 331 00:18:08,808 --> 00:18:10,089 کلارک می‌تونه از پسش بر بیاد 332 00:18:10,114 --> 00:18:12,097 هارپر هم با ژنراتور کمکم می‌کنه شما برید 333 00:18:12,143 --> 00:18:12,917 بلامی 334 00:18:12,942 --> 00:18:14,228 ...کلارک، اگه یکی از اون لحظاته که میخوای 335 00:18:14,230 --> 00:18:17,542 ...ـ بهم بگی از عقلم استفاده کنم ـ نه فقط میخواستم بگم عجله کنید 336 00:18:18,769 --> 00:18:20,568 تو هم همینطور راهو نشون بده 337 00:18:20,570 --> 00:18:21,706 بزن بریم 338 00:18:23,417 --> 00:18:26,103 کوله مانتی همه چی توشه 339 00:18:26,737 --> 00:18:28,220 10دقیقه طول میکشه 340 00:18:28,237 --> 00:18:30,604 از برج برگردی و بیای به کابین خلبان 341 00:18:30,606 --> 00:18:32,239 10دقیقه فرصت داری برج رو ترک کنی 342 00:18:32,241 --> 00:18:34,408 وگرنه جا میمونی 343 00:18:34,410 --> 00:18:36,610 10دقیقه گرفتم 344 00:18:37,065 --> 00:18:38,207 توصیه چیزی نداری؟ 345 00:18:38,232 --> 00:18:40,349 چرا فقط سریع بدو 346 00:18:48,456 --> 00:18:52,198 !ایموری! اکو یه کم کمک می‌کنید؟ 347 00:18:55,960 --> 00:18:59,351 نندازیتش تو و ایموری ژانراتور رو ببرید تو موشک 348 00:18:59,376 --> 00:19:00,609 من و اکو لباسم رو بر میداریم 349 00:19:00,634 --> 00:19:01,663 ،به محض اینکه اینو بذاریم زمین 350 00:19:01,688 --> 00:19:02,987 من میرم دنبال مانتی 351 00:19:03,272 --> 00:19:04,477 غلط کردی که بری 352 00:19:04,502 --> 00:19:07,233 چی شده؟ اونا کجان؟ 353 00:19:07,258 --> 00:19:09,953 حالشون خوبه همه یه وظیفه‌ای دارن که باید انجام بدن 354 00:19:09,978 --> 00:19:13,346 اکو، کدوم گوری هستی؟ 355 00:19:13,649 --> 00:19:15,649 اوه، محض رضای خدا 356 00:19:21,824 --> 00:19:25,126 عجله کن خیلی وقت نداریم 357 00:19:26,329 --> 00:19:28,230 !اکو 358 00:20:01,014 --> 00:20:03,114 ایناهاش 359 00:20:03,709 --> 00:20:07,059 هی، هی، هی بیا اینجا. من هواتو دارم 360 00:20:07,092 --> 00:20:08,840 هواتو دارم 361 00:20:08,865 --> 00:20:10,621 البته که بغل نصیبش میشه 362 00:20:11,404 --> 00:20:13,817 ـ تو دستگاه رو به جای من انتخاب کردی؟ ـ آره. همینطوره 363 00:20:13,842 --> 00:20:16,363 بردیمش آزمایشگاه ...جایی که 364 00:20:17,842 --> 00:20:20,042 ممکنه دیگه ازت متنفر نباشم 365 00:20:20,638 --> 00:20:22,521 بهترم میشه زود باشید 366 00:20:22,682 --> 00:20:25,183 بجنبید بریم 367 00:20:55,801 --> 00:20:58,774 استار ست وان باشه 368 00:21:08,280 --> 00:21:10,614 استار ست وان 369 00:21:12,438 --> 00:21:14,040 خوبه 370 00:21:14,250 --> 00:21:16,270 ـ دیش تنظیم نشده ـ نه 371 00:21:16,617 --> 00:21:18,657 ـ دیش تنظیم نشده ـ چی... مگه چه اشتباهی کردم؟ 372 00:21:18,682 --> 00:21:20,555 دیش تنظیم نشده 373 00:21:21,696 --> 00:21:23,277 نه 374 00:21:26,303 --> 00:21:29,116 ریون، خواهشا بگو صدامو میشنوی 375 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 یه جای کار درست نیست 376 00:21:30,305 --> 00:21:32,352 ،همه‌ی کارایی که گفتی انجام دادم ...اما این 377 00:21:33,257 --> 00:21:34,452 باشه 378 00:21:35,734 --> 00:21:39,126 عملیات دستی"؟" حتما شوخیت گرفته 379 00:21:48,452 --> 00:21:50,918 ...ریون، بلامی 380 00:21:53,653 --> 00:21:57,278 ،اگه صدامو می‌شنوید منتظر من نمونید 381 00:22:13,044 --> 00:22:14,880 مبارزه‌ی من به پایان رسید 382 00:22:33,345 --> 00:22:35,045 بیا ببریمش طبقه پایین بریم. بریم 383 00:22:35,672 --> 00:22:37,330 ریون، یه کم کمک کن 384 00:22:37,355 --> 00:22:39,488 خدا رو شکرت !مانتی 385 00:22:43,003 --> 00:22:44,847 دستات چطورن؟ بذار ببینم 386 00:22:44,964 --> 00:22:46,362 نه. بذار همینطور باشن وقت نداریم 387 00:22:46,364 --> 00:22:47,613 بعدا تو آرک بهشون میرسیم 388 00:22:47,615 --> 00:22:50,416 شمارش معکوس 5 دقیقه‌ای پرتاپ شروع شده 389 00:22:50,418 --> 00:22:51,633 کلارک هنوز برنگشته؟ 390 00:22:51,658 --> 00:22:53,703 الان دیگه باید برسه 391 00:22:54,127 --> 00:22:57,202 همه، مخزنای اکسیژنتون رو پر کنید و آماده باشید 392 00:22:57,227 --> 00:22:58,540 ،یادتون باشه هر کدوممون یه ساعت هوا داریم 393 00:22:58,542 --> 00:22:59,842 تا وقتی من نگفتم روشنشون نکنید 394 00:22:59,844 --> 00:23:02,628 و بعدش، راحت نفس بکشید 395 00:23:02,630 --> 00:23:04,630 اکو کدوم گوریه؟ 396 00:23:04,632 --> 00:23:06,083 عالی شد من پیداش می‌کنم 397 00:23:06,108 --> 00:23:07,910 همه برن سرجاشون بشینن 398 00:23:08,066 --> 00:23:09,378 اکو؟ 399 00:23:12,167 --> 00:23:13,292 ،بخاطر شرف 400 00:23:15,346 --> 00:23:16,518 ،بخاطر دلاوری 401 00:23:17,979 --> 00:23:19,057 ،بخاطر اقوامم 402 00:23:19,877 --> 00:23:21,299 ،بخاطر پادشاهم 403 00:23:26,682 --> 00:23:28,167 ،بخاطر طایفه‌ام 404 00:23:34,378 --> 00:23:36,424 آسونتر نیست پاشی بری بیرون؟ 405 00:23:36,449 --> 00:23:37,776 برو بیرون، بلامی 406 00:23:37,801 --> 00:23:40,543 برگرد به آسمان جایی که بهش تعلق داری 407 00:23:41,836 --> 00:23:44,219 من به هیچ جا تعلق ندارم 408 00:23:44,801 --> 00:23:46,308 ،اگه این کار رو بکنی مثل یه بزدل میمیری 409 00:23:46,333 --> 00:23:47,980 من بهت خیانت کردم 410 00:23:49,684 --> 00:23:52,344 چرا میخوای نجاتم بدی؟ 411 00:23:52,918 --> 00:23:57,450 چون منم ترسیدم، اکو 412 00:23:57,901 --> 00:23:59,434 ،قراره بریم فضا 413 00:23:59,459 --> 00:24:00,979 ...جایی که هر دقیقه‌ی 414 00:24:01,004 --> 00:24:04,589 هر روز این پنج سال مورد امتحان قرار می‌گیریم 415 00:24:05,268 --> 00:24:07,307 من بهت دروغ نمی‌گم 416 00:24:07,332 --> 00:24:09,699 هنوز بهت اعتماد ندارم ...شایدم هیچ وقت هم اعتماد نکنم 417 00:24:09,967 --> 00:24:12,614 اما تو قوی هستی 418 00:24:12,616 --> 00:24:14,583 ،اگه اون بالا پیش ما باشی 419 00:24:14,850 --> 00:24:16,545 شانس بیشتری برای زنده موندن داریم 420 00:24:17,998 --> 00:24:20,839 تازه، شاید لازم باشه یکی رو بفرستیم بیرون 421 00:24:20,841 --> 00:24:23,042 تا بار رو سبک‌تر کنه 422 00:24:27,519 --> 00:24:29,269 هر چیزی که هست، تمومش کنید 423 00:24:29,294 --> 00:24:31,294 دو دقیقه تا پرتاپ مونده 424 00:24:36,836 --> 00:24:38,174 بریم 425 00:24:41,367 --> 00:24:43,562 اینو تنت کن 426 00:24:49,086 --> 00:24:50,734 کلارک؟ 427 00:24:51,227 --> 00:24:53,072 تا می‌تونیم منتظرش میمونیم 428 00:25:26,352 --> 00:25:28,173 زود باش، کلارک 429 00:25:30,743 --> 00:25:32,071 بلامی 430 00:25:33,035 --> 00:25:34,649 خودم میدونم، ریون 431 00:25:38,584 --> 00:25:41,432 موج تشعشعات رو الکترویک هوابرد اثر گذاشته 432 00:25:44,708 --> 00:25:46,480 یا الان باید بریم یا هیچ وقت 433 00:26:14,488 --> 00:26:16,519 اون نمیاد؟ 434 00:26:17,154 --> 00:26:19,886 نمیشه یه دقیقه دیگه براش صبر کنیم؟ 435 00:26:20,242 --> 00:26:22,025 وقت نداریم 436 00:26:22,496 --> 00:26:24,909 این کاریِ که کلارک میخواست ما انجام بدیم 437 00:26:24,934 --> 00:26:27,184 اگه صبر کنیم، میمیریم 438 00:26:27,209 --> 00:26:30,127 صبر کن از کجا بدونیم برق رو بکار انداخته؟ 439 00:26:30,638 --> 00:26:32,387 وقتی برسیم اونجا می‌فهمیم 440 00:26:32,610 --> 00:26:34,266 باز کردن در پرتاپ 441 00:26:40,117 --> 00:26:42,064 از این بابت مطمئنی؟ 442 00:26:42,487 --> 00:26:44,390 این تنها انتخابمونه 443 00:26:46,377 --> 00:26:48,432 شروع شمارش معکوس 444 00:26:49,237 --> 00:26:52,127 آماده‌ی پرتاپ تا ده ثانیه دیگر 445 00:26:52,208 --> 00:26:56,010 9, 8, 7, 6, 446 00:26:56,035 --> 00:27:01,019 5, 4, 3, 2, 1. 447 00:27:04,072 --> 00:27:05,894 امیدوارم دوباره همدیگه رو ببینیم 448 00:27:38,156 --> 00:27:40,508 تقریبا رسیدیم 449 00:27:41,281 --> 00:27:45,179 جدا کردن بخش تقویت‌کننده تا 3، 2، 1 450 00:27:54,940 --> 00:27:56,450 جدایی کامل شد 451 00:27:56,452 --> 00:27:58,869 452 00:27:59,745 --> 00:28:02,155 ،به گرانش صفر خوش اومدید دخترا و پسرا 453 00:28:04,816 --> 00:28:07,996 نه. یادتون باشه زیاد اکسیژن نداریم. خبری از شناور شدن نیست 454 00:28:08,021 --> 00:28:10,199 ،ضربان قلبت میره بالا و هوای بیشتری لازمت میشه 455 00:28:10,494 --> 00:28:12,595 البته مهم نیست اگه چراغا روشن نباشن 456 00:28:12,620 --> 00:28:15,654 کامپیوتر، سیستم تعیین مسیر رو روشن کن 457 00:28:15,666 --> 00:28:16,940 مختصات رو از پیش تنظیم کن 458 00:28:16,965 --> 00:28:19,252 ،منو به اون در کوفتی برسون بقیه‌اش رو خودم انجام میدم 459 00:28:19,277 --> 00:28:22,195 تنظیم مختصات انجام شد 460 00:28:23,299 --> 00:28:25,674 ...الان دیگه باید حلقه‌ی آرک رو 461 00:28:25,676 --> 00:28:28,894 بتونیم ببینم 462 00:28:32,934 --> 00:28:34,566 حلقه تاریکه 463 00:28:39,539 --> 00:28:40,853 کلارک موفق نشده 464 00:28:40,878 --> 00:28:42,461 میشه 465 00:28:43,275 --> 00:28:45,609 برای فضاپیمایی حاضری، ریون؟ 466 00:28:45,634 --> 00:28:47,329 ،میدونی که حاضرم 467 00:28:47,943 --> 00:28:50,052 ...اما اگه کلارک برق رو وصل نکنه 468 00:28:51,646 --> 00:28:53,497 آماده میشم 469 00:29:35,875 --> 00:29:38,542 استار ست وان استار ست وان 470 00:29:39,726 --> 00:29:41,829 دیش تنظیم نشده دیش تنظیم نشده 471 00:29:41,831 --> 00:29:43,326 یالا دیگه. بچرخ 472 00:29:43,351 --> 00:29:45,934 عملیات دستی توصیه می‌شود 473 00:30:14,144 --> 00:30:15,878 هیچ فایده‌ای نداره 474 00:30:17,199 --> 00:30:18,866 گندش بزنن 475 00:30:18,868 --> 00:30:21,987 اخطار... سطح اکسیژن 18 درصد 476 00:30:32,837 --> 00:30:36,266 اوه، بجنب، کلارک از پسش بر میای 477 00:31:07,317 --> 00:31:09,132 ـ دیش تنظیم شد !ـ آره 478 00:31:09,134 --> 00:31:12,669 دیش تنظیم شد دیش تنظیم شد 479 00:31:22,598 --> 00:31:24,097 480 00:31:27,603 --> 00:31:29,630 نه. نه 481 00:31:30,340 --> 00:31:32,652 !نه 482 00:31:43,636 --> 00:31:47,504 15درصد اکسیژن فقط ده دقیقه هوا دارم 483 00:31:47,506 --> 00:31:49,331 17درصد 484 00:31:50,268 --> 00:31:51,625 خب، خوبه 485 00:31:51,627 --> 00:31:53,901 حداقل مجبور نمیشم شاهد مُردنت باشم 486 00:31:55,440 --> 00:31:57,596 من ولش کردم 487 00:31:59,463 --> 00:32:02,674 ،ولش کردم و به هر حال همه‌مون قراره بمیریم 488 00:32:10,693 --> 00:32:12,779 بلامی، ببین 489 00:32:16,294 --> 00:32:17,701 موفق شد 490 00:32:53,490 --> 00:32:55,522 میزان اکسیژن در حد بحرانی 491 00:32:55,992 --> 00:32:57,358 اوه. خدا 492 00:33:31,587 --> 00:33:34,004 هیچ جا خونه‌ی آدم نمیشه، هان؟ 493 00:33:34,006 --> 00:33:37,274 پایین راهرو یه پنل دسترسی هست 494 00:33:37,276 --> 00:33:38,639 میزان اکسیژن در حد بحرانی 495 00:33:38,664 --> 00:33:39,990 اکسیژنش تموم شده چیکار کنیم؟ 496 00:33:40,030 --> 00:33:41,346 قسمت می‌کنیم 497 00:33:41,348 --> 00:33:42,631 بذارش نزدیک هواکش 498 00:33:42,633 --> 00:33:43,932 هوا اول از اینجا میاد بیرون 499 00:33:43,934 --> 00:33:45,767 مانتی، میدونی این کجا میره؟ 500 00:33:46,068 --> 00:33:47,645 باید خودم راهنماییت کنم 501 00:33:47,670 --> 00:33:50,021 میزان اکسیژن در حد بحرانی 502 00:33:50,023 --> 00:33:51,473 نه، نه، نه از ماله من استفاده می‌کنیم 503 00:33:51,475 --> 00:33:53,058 من بیشتر دارم 504 00:33:53,550 --> 00:33:55,477 کلاهش رو بردار 505 00:33:56,445 --> 00:33:57,965 میزان اکسیژن در حد بحرانی 506 00:33:57,990 --> 00:33:59,652 ریون، ریون، ریون 507 00:34:04,232 --> 00:34:05,560 هارپر 508 00:34:07,507 --> 00:34:09,966 میزان اکسیژن در حد بحرانی 509 00:34:09,991 --> 00:34:12,763 بلامی، عجله کن هارپر دیگه اکسیژن نداره 510 00:34:13,175 --> 00:34:14,364 برو کنار 511 00:34:15,954 --> 00:34:17,689 باشه لوله‌ها رو بردار 512 00:34:17,729 --> 00:34:19,946 ـ هارپر ـ من دارمش. دارمش 513 00:34:22,549 --> 00:34:24,673 ...همینه. هارپر 514 00:34:26,871 --> 00:34:29,816 دستام. بیا، بهش بده 515 00:34:40,198 --> 00:34:42,282 مانتی، قدم بعدی چیه؟ 516 00:34:42,284 --> 00:34:44,297 باشه ...باید برق آرک رو 517 00:34:44,322 --> 00:34:45,735 به کابل ژنراتور متصل کنیم 518 00:34:45,987 --> 00:34:47,455 دنبال یه سیم قرمز و سیاه بگرد 519 00:34:47,480 --> 00:34:48,695 خیله خب پیداش کردم 520 00:34:49,502 --> 00:34:51,158 زود باش 521 00:34:58,340 --> 00:35:00,668 میزان اکسیژن در حد بحرانی 522 00:35:13,312 --> 00:35:16,310 ،هی، مانتی، مانتی، مانتی نه 523 00:35:16,335 --> 00:35:18,985 هی، هی، متصل شد باید چیکار کنم؟ 524 00:35:32,885 --> 00:35:35,034 کلید رو بزن 525 00:35:35,036 --> 00:35:37,837 خیله خب باشه. تحمل کنید 526 00:36:10,297 --> 00:36:11,988 همه چی روبراهه هی 527 00:36:12,607 --> 00:36:13,823 آره 528 00:36:15,046 --> 00:36:15,993 یالا 529 00:36:24,822 --> 00:36:27,253 530 00:36:57,779 --> 00:36:59,752 دوباره جونمون رو نجات داد 531 00:37:05,122 --> 00:37:06,988 فکر میکنی بدون کلارک از پسش بر میاییم؟ 532 00:37:09,364 --> 00:37:12,622 اگه نتونیم، مرگش بیهوده بوده 533 00:37:13,752 --> 00:37:15,849 و من نمیذارم همچین اتفاقی بیفته 534 00:37:19,864 --> 00:37:21,363 تو پشتم هستی؟ 535 00:37:24,293 --> 00:37:25,945 همیشه 536 00:37:34,754 --> 00:37:38,489 شش سال و هفت روز بعد 537 00:38:22,694 --> 00:38:24,275 دوباره امتحان می‌کنم 538 00:38:28,022 --> 00:38:32,341 ،بلامی، اگه میتونی صدامو بشنوی زنده موندی 539 00:38:32,343 --> 00:38:36,762 از زمان پرایم‌فایا 2199 روز گذشته 540 00:38:37,014 --> 00:38:40,098 نمیدونم چرا هر روز دارم این کار رو می‌کنم 541 00:38:40,603 --> 00:38:42,916 شاید اینطوری هنوز عقلم سر جاش هست 542 00:38:43,737 --> 00:38:46,104 فراموش نکردم کی هستم 543 00:38:47,278 --> 00:38:48,673 کی بودم 544 00:38:53,252 --> 00:38:56,017 بیشتر از یه ساله که دیگه امن شده برگردید زمین 545 00:38:57,829 --> 00:38:59,695 پس چرا برنگشتید؟ 546 00:39:01,441 --> 00:39:03,433 از پناهگاه هم صدایی نمیاد 547 00:39:05,038 --> 00:39:07,028 ...یه مدتی سعی کردیم درشون بیاریم اما 548 00:39:08,652 --> 00:39:10,121 آوار و خرابی خیلی زیاده 549 00:39:11,465 --> 00:39:13,433 با اونام هنوز ارتباط برقرار نکردم 550 00:39:18,839 --> 00:39:21,082 به هر حال هنوز امید دارم 551 00:39:21,621 --> 00:39:23,976 ،به ریون بگو نقطه‌ی سبز رو هدف بگیره 552 00:39:23,978 --> 00:39:25,462 و پیدام می‌کنید 553 00:39:26,564 --> 00:39:28,392 بقیه‌ی سیاره تا اونجایی که من دیدم 554 00:39:28,417 --> 00:39:30,618 ...وضعش داغونه پس 555 00:39:46,870 --> 00:39:48,143 مهم نیست 556 00:39:49,609 --> 00:39:50,953 می‌بینمت 557 00:39:51,078 --> 00:39:57,378 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم 558 00:40:06,392 --> 00:40:08,401 ...هی، نایت بلاد کوچیک خودم 559 00:40:09,752 --> 00:40:11,565 وقتشه بیدار بشی 560 00:40:11,590 --> 00:40:12,910 امروز دیگه تمرین نباشه 561 00:40:18,698 --> 00:40:20,496 به اندازه کافی صبر کردی 562 00:40:29,667 --> 00:40:33,230 فکر کردم که گفتی یه سفینه کوچیکه 563 00:40:44,148 --> 00:40:47,022 مدی"، برو اسلحه‌ام رو بیار" 564 00:40:51,640 --> 00:40:53,108 بیا 565 00:41:03,077 --> 00:41:04,910 !ما اینجاییم! ما اینجاییم 566 00:41:04,935 --> 00:41:06,856 بس کن بشین 567 00:41:08,824 --> 00:41:10,879 میخوام برگردی تو ماشین 568 00:41:11,582 --> 00:41:13,197 از دیدشون برو کنار و تفنگا رو پر کن 569 00:41:13,222 --> 00:41:14,496 همه‌شون رو؟ 570 00:41:14,898 --> 00:41:16,397 همه‌شون 571 00:41:16,622 --> 00:41:26,822 پایان فصل چهارم