1 00:00:00,016 --> 00:00:01,453 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,459 --> 00:00:02,836 We didn't treat her. 3 00:00:02,953 --> 00:00:05,890 Her body's rejecting the radiation on its own. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,305 Nightblood. 5 00:00:07,604 --> 00:00:08,837 You created a killer. 6 00:00:08,843 --> 00:00:10,118 On the street, they're calling her 7 00:00:10,124 --> 00:00:11,243 Skairipa. 8 00:00:11,245 --> 00:00:14,246 Your decision-making has grown increasingly questionable. 9 00:00:14,248 --> 00:00:16,114 I'm glad you're still alive. 10 00:00:16,116 --> 00:00:17,916 I never meant to hurt anyone. 11 00:00:17,918 --> 00:00:21,174 Sword doesn't care what you meant. It just cuts. 12 00:00:21,197 --> 00:00:23,155 Pike stood right there. 13 00:00:23,157 --> 00:00:25,357 You do this and you're no better than he was. 14 00:00:31,740 --> 00:00:33,440 There's a darkness in you, Octavia. 15 00:00:33,442 --> 00:00:35,709 It's the end of the world, Kane. 16 00:00:35,711 --> 00:00:37,911 Darkness is all we have left. 17 00:01:25,260 --> 00:01:26,626 Why are you following me? 18 00:01:28,463 --> 00:01:30,430 You won't survive out here alone. 19 00:01:32,033 --> 00:01:33,933 Let me help you. 20 00:01:33,935 --> 00:01:35,769 You've helped enough. 21 00:01:42,677 --> 00:01:45,845 You spared my life. I owe you. 22 00:01:48,884 --> 00:01:50,850 I don't want anything from you. 23 00:02:02,048 --> 00:02:02,960 _ 24 00:02:04,866 --> 00:02:06,166 Get on. 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,167 What is it? 26 00:02:07,169 --> 00:02:08,301 Now! 27 00:02:10,071 --> 00:02:11,304 Go, Helios! 28 00:02:32,828 --> 00:02:33,893 Welcome back. 29 00:02:42,504 --> 00:02:44,170 Black rain. 30 00:02:44,172 --> 00:02:45,572 Everybody inside! 31 00:02:45,574 --> 00:02:47,407 Black rain! Sound the alarm! 32 00:02:48,476 --> 00:02:51,744 - This is not a drill! Go inside the Ark! - Go! Inside. 33 00:02:51,746 --> 00:02:54,514 Cover yourself. Take this. 34 00:02:54,516 --> 00:02:55,548 Everybody inside! 35 00:02:55,554 --> 00:02:57,050 Kane, where's Octavia? 36 00:02:57,430 --> 00:02:59,853 Leave your things! Everybody inside! 37 00:03:04,893 --> 00:03:06,426 Quickly! 38 00:03:12,112 --> 00:03:13,745 Let go of me! 39 00:03:39,661 --> 00:03:41,895 Kane. Someone's outside. 40 00:03:44,900 --> 00:03:46,399 Come on. 41 00:03:46,401 --> 00:03:49,335 Louis. 42 00:03:49,337 --> 00:03:51,004 We're coming. 43 00:03:51,006 --> 00:03:54,607 Come on, come on. I got you, I got you. Come on. 44 00:03:58,346 --> 00:03:59,879 Aah! 45 00:04:08,089 --> 00:04:09,622 I need to find Octavia. 46 00:04:09,624 --> 00:04:10,623 She's not here. 47 00:04:10,625 --> 00:04:12,025 She took off hours ago. 48 00:04:12,360 --> 00:04:13,182 I gotta find her. 49 00:04:13,188 --> 00:04:14,160 Bellamy, look. 50 00:04:14,162 --> 00:04:15,328 We don't know where she went. 51 00:04:15,570 --> 00:04:16,574 You just got back, and the Rover 52 00:04:16,589 --> 00:04:17,658 doesn't have enough power to go 53 00:04:17,664 --> 00:04:18,662 - searching through the woods. - The rain 54 00:04:18,668 --> 00:04:20,935 - will kill her. - She's smart. 55 00:04:21,440 --> 00:04:23,674 You gotta trust that she found shelter, ok? 56 00:05:07,415 --> 00:05:08,982 Remember the drill? 57 00:05:08,984 --> 00:05:10,717 All wet clothing in the designated zone. 58 00:05:10,719 --> 00:05:12,118 How do we know everyone made it in? 59 00:05:12,120 --> 00:05:13,553 My wife. She was outside the wall. 60 00:05:13,740 --> 00:05:15,172 I need to know if she's ok. 61 00:05:15,178 --> 00:05:16,222 Check in with your section leaders. 62 00:05:16,224 --> 00:05:17,490 We'll get a head count as soon as we can. 63 00:05:17,492 --> 00:05:19,092 Hello? Can anyone hear me? 64 00:05:19,094 --> 00:05:21,160 Look, we're caught in the rain, and it burns. 65 00:05:21,162 --> 00:05:23,897 We're trapped in the rubble just north of the factory crash. 66 00:05:23,903 --> 00:05:25,569 Please. Can anybody hear me? 67 00:05:26,701 --> 00:05:28,137 This is Chancellor Kane. I hear you. 68 00:05:28,143 --> 00:05:29,035 Can you hear me? 69 00:05:29,037 --> 00:05:31,037 Kane. Kane, it's Mark Colton. 70 00:05:31,039 --> 00:05:33,673 Look, please, my son is soaked with black rain. 71 00:05:33,675 --> 00:05:36,576 Please. You gotta help us. Hurry! 72 00:05:52,594 --> 00:05:53,860 There's fresh water. 73 00:05:57,032 --> 00:05:58,398 God, it burns. 74 00:06:16,117 --> 00:06:19,819 The black rain. What does it mean? 75 00:06:19,821 --> 00:06:20,722 It means we're stuck in here 76 00:06:20,728 --> 00:06:21,941 until the storm passes. 77 00:06:21,947 --> 00:06:23,617 Doesn't mean we need to talk. 78 00:06:25,627 --> 00:06:27,260 I need to wash off my horse. 79 00:06:34,679 --> 00:06:36,079 Why don't you go make a fire? 80 00:06:36,085 --> 00:06:37,718 You're good at that. 81 00:06:41,943 --> 00:06:43,609 This is Becca's main research lab, 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,144 but there are 5 other levels. 83 00:06:55,324 --> 00:06:56,790 Incredible. 84 00:07:07,302 --> 00:07:09,335 God, it's really you. 85 00:07:09,337 --> 00:07:10,970 I'll go check on Raven and Luna. 86 00:07:14,008 --> 00:07:15,308 Where's Roan? 87 00:07:15,310 --> 00:07:18,277 He's unloading the fuel with the others. 88 00:07:18,528 --> 00:07:20,328 I just needed to see my mom. 89 00:07:26,721 --> 00:07:28,187 Don't punish yourself. 90 00:07:29,426 --> 00:07:31,693 Going to space was at best a long shot. 91 00:07:32,647 --> 00:07:34,380 It was the only shot we had. 92 00:07:37,562 --> 00:07:39,062 Is that Raven? 93 00:07:42,370 --> 00:07:44,537 She's sedated in the bio lab. 94 00:07:44,539 --> 00:07:45,705 She had another seizure. 95 00:07:47,255 --> 00:07:48,144 Is that... 96 00:07:48,150 --> 00:07:49,816 An ischemic stroke. 97 00:07:50,373 --> 00:07:52,106 Well, that means it can heal, right? 98 00:07:53,548 --> 00:07:56,000 Yes. As long as she takes it easy, 99 00:07:56,006 --> 00:07:57,639 she'll recover. 100 00:07:57,850 --> 00:08:00,119 She's almost as stubborn as you are. 101 00:08:00,121 --> 00:08:03,289 And you? How are you feeling? 102 00:08:03,291 --> 00:08:04,657 I'm fine. 103 00:08:07,195 --> 00:08:08,928 Mom, I spoke to Jackson. 104 00:08:08,930 --> 00:08:10,530 He doesn't think you're fine. 105 00:08:10,532 --> 00:08:12,465 When was the last time you slept? 106 00:08:13,368 --> 00:08:15,587 Oh, I'll sleep soon enough, 107 00:08:15,593 --> 00:08:16,869 one way or another. 108 00:08:18,273 --> 00:08:19,343 What is that? 109 00:08:19,349 --> 00:08:21,374 It's bone marrow. Luna's. 110 00:08:22,959 --> 00:08:25,363 A theory that Jackson and I agreed 111 00:08:25,369 --> 00:08:27,103 should remain untested. 112 00:08:29,250 --> 00:08:31,250 What theory? 113 00:08:31,252 --> 00:08:32,552 We can't create Nightblood 114 00:08:32,554 --> 00:08:33,853 unless we go to space. 115 00:08:35,023 --> 00:08:36,500 But Luna can. 116 00:08:37,140 --> 00:08:40,152 Theoretically, we can inject ourselves 117 00:08:40,158 --> 00:08:41,427 with her bone marrow. 118 00:08:41,429 --> 00:08:43,226 Then we become Nightbloods. 119 00:08:44,077 --> 00:08:45,097 Will it work? 120 00:08:45,099 --> 00:08:47,066 I think so. 121 00:08:47,068 --> 00:08:49,398 Then why'd you take it off the table? 122 00:08:49,904 --> 00:08:52,038 Because the only way to know if it works 123 00:08:52,040 --> 00:08:54,674 is to test it, and that would mean.... 124 00:08:54,676 --> 00:08:56,976 Exposing someone to radiation. 125 00:08:59,080 --> 00:09:00,479 Can we do that here? 126 00:09:04,152 --> 00:09:05,284 Yes. 127 00:09:07,555 --> 00:09:09,545 Becca was trying to find a cure for cancer 128 00:09:09,551 --> 00:09:11,390 using this radiation chamber. 129 00:09:13,428 --> 00:09:14,594 Clarke... 130 00:09:16,715 --> 00:09:18,631 We would have to expose a human being 131 00:09:18,633 --> 00:09:20,967 to enough radiation that would implode 132 00:09:20,969 --> 00:09:23,569 every single cell in their body. 133 00:09:23,571 --> 00:09:25,571 That's what's coming for us. 134 00:09:25,573 --> 00:09:29,308 I know that, but you just said it. 135 00:09:29,310 --> 00:09:31,577 We have no choice. 136 00:09:31,579 --> 00:09:34,313 No. We have to make a choice. 137 00:09:36,317 --> 00:09:38,417 Who do we test? 138 00:09:38,419 --> 00:09:40,052 Emori, hey. 139 00:09:44,459 --> 00:09:46,592 I'm heading up to the house. 140 00:09:46,594 --> 00:09:48,317 Does anyone want anything while I'm up there? 141 00:09:48,323 --> 00:09:50,763 No, we're fine. Thanks, Emori. 142 00:09:50,765 --> 00:09:53,733 Hold on. Honey, you should go with her. 143 00:09:53,735 --> 00:09:55,501 No. I just got here. 144 00:09:55,503 --> 00:09:57,403 I want to be here with you and help. 145 00:09:57,405 --> 00:09:58,526 There is nothing for you 146 00:09:58,532 --> 00:10:00,039 to help me with right now. 147 00:10:00,041 --> 00:10:01,714 It'll be 5 hours before the samples 148 00:10:01,720 --> 00:10:03,276 are even ready to be tested. 149 00:10:03,278 --> 00:10:05,378 Ok. Go, take a shower, 150 00:10:05,380 --> 00:10:07,844 and we'll figure this out when you get back. 151 00:10:08,483 --> 00:10:10,383 Go. 152 00:10:10,385 --> 00:10:11,550 Ok. 153 00:10:13,591 --> 00:10:14,854 I'll lower the drones. 154 00:10:24,499 --> 00:10:26,666 Shh, shh, shh. 155 00:10:27,009 --> 00:10:28,367 Just breathe, Louis. 156 00:10:41,482 --> 00:10:42,982 I need to get him to med bay. 157 00:10:45,219 --> 00:10:46,385 Med bay's full. 158 00:10:47,781 --> 00:10:50,515 Even with treatment, he wouldn't survive this. 159 00:10:50,741 --> 00:10:51,724 I know it's difficult, 160 00:10:51,726 --> 00:10:53,069 but we need to prioritize. 161 00:10:53,075 --> 00:10:55,241 I'm the reason he's not gonna survive this. 162 00:10:55,690 --> 00:10:56,823 He reached for me, 163 00:10:56,829 --> 00:10:58,362 and I didn't help him. 164 00:10:58,368 --> 00:11:00,001 So help him now. 165 00:11:00,290 --> 00:11:02,257 Make him as comfortable as possible. 166 00:11:11,961 --> 00:11:14,380 Everyone else accounted for? 167 00:11:14,382 --> 00:11:17,183 Jaha and Monty reported in from Sector 5. 168 00:11:17,185 --> 00:11:19,985 All 200 of their people are safe. 169 00:11:20,096 --> 00:11:21,965 The other sectors are still counting. 170 00:11:23,441 --> 00:11:24,690 We're down two. 171 00:11:26,426 --> 00:11:27,760 Not for long. 172 00:11:35,837 --> 00:11:37,636 Bellamy, the fire damage to that suit 173 00:11:37,638 --> 00:11:39,125 could cause tears you can't see, 174 00:11:39,131 --> 00:11:40,764 much less seal. 175 00:11:40,783 --> 00:11:42,683 It's the best we got. 176 00:11:42,810 --> 00:11:44,477 That's Mark Colton out there. 177 00:11:44,479 --> 00:11:47,246 I know him. He's resourceful. 178 00:11:47,248 --> 00:11:48,748 Right now they're under an overhang, 179 00:11:48,750 --> 00:11:49,849 out of the rain. 180 00:11:49,851 --> 00:11:51,617 His son Peter was one of the 100. 181 00:11:52,587 --> 00:11:53,853 I'm doing this. 182 00:12:19,163 --> 00:12:21,781 Bellamy! Bellamy, turn around! 183 00:12:34,295 --> 00:12:35,961 Bellamy, what the hell happened? 184 00:12:38,666 --> 00:12:40,032 Bellamy. 185 00:12:45,869 --> 00:12:48,036 Bellamy, come in. 186 00:12:50,511 --> 00:12:53,579 You were right. The suit's useless. 187 00:12:53,581 --> 00:12:56,682 You gotta come back in. Bring the Rover to the airlock. 188 00:12:57,885 --> 00:12:58,884 Bellamy, it's Mark. 189 00:12:58,886 --> 00:13:00,019 Are you there? 190 00:13:04,625 --> 00:13:06,792 Right here. 191 00:13:07,662 --> 00:13:08,861 Are you on the move yet? 192 00:13:08,863 --> 00:13:10,362 Peter doesn't look so good. 193 00:13:10,364 --> 00:13:12,064 He's been through worse, 194 00:13:12,066 --> 00:13:13,599 we'll get through this, too. 195 00:13:15,536 --> 00:13:17,636 I'm on my way. 196 00:13:17,638 --> 00:13:19,839 Copy that, Bellamy. Thanks. 197 00:13:19,841 --> 00:13:21,907 Bellamy, go to the private channel. 198 00:13:31,259 --> 00:13:33,972 No more lectures. I can't find my sister, 199 00:13:33,978 --> 00:13:36,211 but I do know where they are. 200 00:13:40,628 --> 00:13:43,229 Bellamy, stop. Listen to me. 201 00:13:47,788 --> 00:13:52,938 No unnecessary risks. You come home safe. 202 00:13:52,940 --> 00:13:54,340 I got this. 203 00:14:07,597 --> 00:14:09,948 Raven says the black rain will be here soon. 204 00:14:10,308 --> 00:14:12,142 Raven's right. 205 00:14:12,144 --> 00:14:15,245 I used to love the rain. Now it terrifies me. 206 00:14:15,247 --> 00:14:17,413 I would have thought nothing terrified you. 207 00:14:17,415 --> 00:14:19,382 Did I say something wrong? 208 00:14:19,603 --> 00:14:22,003 No. I just 209 00:14:22,009 --> 00:14:24,587 hate this island, that's all. 210 00:14:24,800 --> 00:14:26,084 Murphy said you used to work here. 211 00:14:26,090 --> 00:14:27,257 Is that right? 212 00:14:27,263 --> 00:14:28,862 Something like that. 213 00:14:30,469 --> 00:14:32,536 Scavenging tech for A.L.I.E.? 214 00:14:34,105 --> 00:14:36,335 I'm sorry. Too many questions. 215 00:14:37,778 --> 00:14:39,890 Ignore me. I'm just upset 216 00:14:39,896 --> 00:14:41,993 that our mission here has failed. 217 00:14:42,231 --> 00:14:44,556 Hopefully your mother will come up with another way. 218 00:14:48,084 --> 00:14:49,483 You're just like her. 219 00:14:51,136 --> 00:14:53,536 Willing to do anything to save your people. 220 00:14:54,677 --> 00:14:56,519 Skaikru's lucky to have you. 221 00:14:56,849 --> 00:14:59,149 We're not just doing this for Skaikru. 222 00:15:06,674 --> 00:15:07,874 We're at the treeline. 223 00:15:07,880 --> 00:15:09,265 Coming in. 224 00:15:09,536 --> 00:15:10,527 Copy that. Drones down. 225 00:15:10,533 --> 00:15:11,733 You're good to go. 226 00:15:28,969 --> 00:15:31,636 ♪ A really good thing to me ♪ 227 00:15:45,236 --> 00:15:46,235 You can cook? 228 00:15:46,241 --> 00:15:47,607 Uhh. 229 00:15:49,347 --> 00:15:50,488 You can read. 230 00:15:51,505 --> 00:15:53,171 Yeah, I know what you're thinking, Clarke. 231 00:15:53,177 --> 00:15:55,612 Why are all the good ones taken, right? 232 00:15:55,980 --> 00:15:57,716 A good randzi is rare. 233 00:15:57,722 --> 00:16:00,316 John would be celebrated by any clan. 234 00:16:00,475 --> 00:16:02,485 Yeah, he's a real catch. 235 00:16:02,487 --> 00:16:03,586 Mmm. 236 00:16:03,588 --> 00:16:05,288 ♪ Living in a paradox... ♪ 237 00:16:05,290 --> 00:16:06,244 Mmm. 238 00:16:06,250 --> 00:16:08,125 ♪ I need you to show me the way ♪ 239 00:16:08,131 --> 00:16:09,101 Oh, my God. 240 00:16:09,107 --> 00:16:10,606 Uh-huh. 241 00:16:10,612 --> 00:16:11,745 Wow. 242 00:16:17,687 --> 00:16:19,168 I'm gonna go get cleaned up. 243 00:16:19,375 --> 00:16:20,432 Yeah, let me show you where to go. 244 00:16:20,438 --> 00:16:21,337 Upstairs. 245 00:16:21,339 --> 00:16:22,939 Down the hall. 246 00:16:23,439 --> 00:16:24,800 ♪ Hit me ♪ 247 00:16:25,658 --> 00:16:27,115 Thanks. 248 00:16:31,398 --> 00:16:32,501 We're getting out of here. 249 00:16:32,507 --> 00:16:33,483 What? 250 00:16:33,912 --> 00:16:34,860 Now? Why? 251 00:16:34,866 --> 00:16:36,424 I'll explain on the way to the bunker. 252 00:16:36,430 --> 00:16:38,688 I already told you the bunker's not an answer. 253 00:16:38,957 --> 00:16:39,875 What's going on? What, did you see 254 00:16:39,881 --> 00:16:41,190 something out in the woods? 255 00:16:41,728 --> 00:16:42,652 Are the scavengers back? 256 00:16:42,658 --> 00:16:43,999 Even scavengers wouldn't do to me 257 00:16:44,005 --> 00:16:45,297 what your people are about to. 258 00:16:45,303 --> 00:16:47,980 E-Emori, stop. What the hell are you talking about? 259 00:16:47,986 --> 00:16:50,667 They're gonna sacrifice someone to test Nightblood. 260 00:16:50,976 --> 00:16:52,865 Who do you think that's gonna be, huh? 261 00:16:52,871 --> 00:16:54,878 Clarke? Raven? 262 00:16:54,884 --> 00:16:56,639 I'm the outsider, John, the freikdrana. 263 00:16:56,641 --> 00:16:58,324 Hey, hey, hey, slow down, slow down. 264 00:16:58,330 --> 00:16:59,542 Emori, look at me. 265 00:16:59,738 --> 00:17:01,538 Look at me. Breathe. 266 00:17:03,222 --> 00:17:04,589 Tell me everything. 267 00:18:48,319 --> 00:18:49,652 Murphy? 268 00:18:52,666 --> 00:18:54,056 Murphy, is that you? 269 00:19:29,843 --> 00:19:32,161 Hey, hey, hey, hey. Take it easy. 270 00:19:32,739 --> 00:19:34,263 Look, we need to talk. 271 00:19:34,514 --> 00:19:38,083 Quiet. There's someone here. 272 00:20:07,358 --> 00:20:08,631 John! 273 00:20:08,803 --> 00:20:10,766 John! John! 274 00:20:10,768 --> 00:20:12,068 John! 275 00:20:14,498 --> 00:20:15,605 Get the hell off of her! 276 00:20:19,181 --> 00:20:20,185 Are you ok? 277 00:20:20,191 --> 00:20:21,579 Can you stand? 278 00:20:21,585 --> 00:20:22,918 Wait! 279 00:20:25,550 --> 00:20:26,897 He's mine. 280 00:20:26,903 --> 00:20:28,518 - Whoa, Emori. - You son of a bitch! 281 00:20:28,520 --> 00:20:29,719 - Leave him, leave him. - Get off of me. 282 00:20:30,006 --> 00:20:31,172 If we don't kill him now, 283 00:20:31,178 --> 00:20:32,788 he will kill us. 284 00:20:33,012 --> 00:20:34,413 You know him? 285 00:20:34,651 --> 00:20:35,984 Baylis. 286 00:20:37,452 --> 00:20:39,456 She's lying. You don't know me. 287 00:20:39,462 --> 00:20:40,964 You said you'd kill me. 288 00:20:40,970 --> 00:20:42,728 Well, guess what, planhaka, 289 00:20:42,734 --> 00:20:43,892 I'm gonna kill you. 290 00:20:43,898 --> 00:20:45,447 Hey, hey, hey, don't move. 291 00:20:45,453 --> 00:20:47,758 Just let me go. I'll leave the food, 292 00:20:47,764 --> 00:20:49,338 and you never have to see me again. 293 00:20:49,499 --> 00:20:50,779 Is he alone? 294 00:20:51,172 --> 00:20:52,471 Not usually. 295 00:20:55,113 --> 00:20:56,613 Where are the others? 296 00:20:57,638 --> 00:20:58,948 I don't know who the hell you think... 297 00:20:58,950 --> 00:21:00,439 Stumucha! 298 00:21:03,854 --> 00:21:05,220 Emori! 299 00:21:07,849 --> 00:21:10,293 You don't know what he did to me. 300 00:21:10,506 --> 00:21:12,564 No, and you can tell me about it, 301 00:21:12,570 --> 00:21:14,824 but please, Emori, if he's not alone, 302 00:21:14,830 --> 00:21:16,399 we need to know now. 303 00:21:16,405 --> 00:21:18,530 Here, Murphy, take my gun. 304 00:21:19,460 --> 00:21:20,839 Now tie him up. 305 00:21:20,845 --> 00:21:22,446 There's a medicine cabinet upstairs. 306 00:21:22,452 --> 00:21:23,973 Can I fix this? 307 00:21:24,154 --> 00:21:25,787 Murphy won't let him go anywhere. 308 00:21:25,844 --> 00:21:26,843 Will you, Murphy? 309 00:21:26,849 --> 00:21:28,471 Not a chance. 310 00:21:29,055 --> 00:21:30,555 We're gonna have some fun. 311 00:21:32,929 --> 00:21:35,384 Fine. Tie him up. 312 00:21:35,797 --> 00:21:37,722 But when he's done talking, 313 00:21:37,728 --> 00:21:39,294 the kill is mine. 314 00:21:46,263 --> 00:21:47,529 Mark. Come in. 315 00:21:47,941 --> 00:21:49,330 Coming up on Factory Station. 316 00:21:49,336 --> 00:21:50,735 Almost to you. Over. 317 00:21:53,754 --> 00:21:55,221 Guys, you read me? 318 00:21:57,567 --> 00:21:59,119 Don't go quiet on me now. 319 00:21:59,163 --> 00:22:00,574 Gonna need a little help navigating 320 00:22:00,580 --> 00:22:02,152 once I'm past the wreckage. 321 00:22:03,447 --> 00:22:06,448 Come on, come on, come on. 322 00:22:07,085 --> 00:22:08,111 Yeah, I'm here. 323 00:22:08,117 --> 00:22:09,739 We're northwest of the salvage area 324 00:22:09,745 --> 00:22:10,939 at about 15 degrees. 325 00:22:10,945 --> 00:22:13,145 Just follow the... Peter! 326 00:22:15,190 --> 00:22:16,556 What's happening? Are you ok? 327 00:22:18,093 --> 00:22:19,962 Peter, get below me. Bellamy! 328 00:22:19,964 --> 00:22:21,834 Mark, what's going on? 329 00:22:21,840 --> 00:22:23,815 The wind shifted. The rain is blowing in. 330 00:22:23,821 --> 00:22:26,542 Ok, you need to find something to use for cover. 331 00:22:26,739 --> 00:22:28,197 There's nothing here. 332 00:22:28,203 --> 00:22:30,189 Look, I'm blocking it from Peter as best as I can. 333 00:22:30,195 --> 00:22:31,514 Just hurry. Please! 334 00:22:31,516 --> 00:22:34,290 Look south. You'll see my headlights in two minutes. I'm... 335 00:22:43,448 --> 00:22:44,781 Come on. 336 00:22:46,759 --> 00:22:49,332 Damn it. 337 00:22:59,244 --> 00:23:00,977 No! No! 338 00:23:03,083 --> 00:23:04,372 Bellamy, I don't see the lights. 339 00:23:04,378 --> 00:23:05,877 Where are you? 340 00:23:08,554 --> 00:23:11,421 Just... just a minor delay. Just hang on. 341 00:23:11,423 --> 00:23:13,356 No! No! No, we can't! 342 00:23:13,358 --> 00:23:14,356 We can't! How long? 343 00:23:14,362 --> 00:23:15,725 Bellamy, what's happening? 344 00:23:17,229 --> 00:23:19,195 Answer. What minor delay? 345 00:23:22,868 --> 00:23:24,208 Stuck in the mud. 346 00:23:25,170 --> 00:23:27,037 Gonna use the winch to get me out. 347 00:23:27,039 --> 00:23:28,705 Negative. Bellamy, 348 00:23:28,707 --> 00:23:31,245 you have no suit and I can hear the rain over the radio. 349 00:23:32,128 --> 00:23:36,413 Please, just... just wait for the storm to pass. 350 00:23:36,415 --> 00:23:37,514 Is that clear? 351 00:23:38,850 --> 00:23:40,917 Bellamy! Peter needs help now, 352 00:23:40,919 --> 00:23:41,952 right now! 353 00:23:41,954 --> 00:23:43,168 He can't breathe! 354 00:23:43,174 --> 00:23:44,871 If you go into that storm, 355 00:23:45,691 --> 00:23:48,959 3 people die instead of two. 356 00:23:48,961 --> 00:23:51,695 You're out of options. 357 00:23:51,697 --> 00:23:53,797 It's time to let go. 358 00:23:53,865 --> 00:23:54,864 You said you'd be here. 359 00:23:54,870 --> 00:23:56,503 Where the hell are you? 360 00:24:00,149 --> 00:24:02,082 What am I supposed to tell them? 361 00:24:04,155 --> 00:24:05,621 The truth. 362 00:24:18,107 --> 00:24:20,123 Mark. Peter. 363 00:24:23,163 --> 00:24:24,667 I can't get to you. 364 00:24:25,324 --> 00:24:27,802 What? No. 365 00:24:27,808 --> 00:24:30,967 We'll come to you. Please, I can carry him. 366 00:24:30,969 --> 00:24:33,223 It's too far, Mark. You won't make it. 367 00:24:33,229 --> 00:24:35,161 Listen. We won't make it here! 368 00:24:35,167 --> 00:24:37,334 Look. I... I am sorry. You just... 369 00:24:37,876 --> 00:24:40,454 your only chance is just to wait a little longer, 370 00:24:40,460 --> 00:24:42,412 and when the rain stops, I can dig out. 371 00:24:42,414 --> 00:24:44,550 My son is dying! 372 00:24:45,851 --> 00:24:48,084 He's dying right now. 373 00:24:48,086 --> 00:24:51,187 You said that you would help us. Please! 374 00:24:56,962 --> 00:24:58,895 No! No! 375 00:25:12,719 --> 00:25:15,203 You did more damage than you took. 376 00:25:15,889 --> 00:25:19,491 Not enough. Not yet. 377 00:25:23,259 --> 00:25:26,127 Don't tell me you've never killed for revenge. 378 00:25:30,370 --> 00:25:34,906 Well, then, I guess you're better than me, 379 00:25:34,908 --> 00:25:36,743 because I'm going to. 380 00:25:37,240 --> 00:25:39,677 But first I'm gonna make him suffer 381 00:25:39,679 --> 00:25:41,813 for what he did to me and my brother. 382 00:25:43,350 --> 00:25:46,122 I'm gonna cut him for every time he cut me. 383 00:25:46,932 --> 00:25:49,399 I'm gonna make him beg the way I begged. 384 00:25:49,405 --> 00:25:50,704 Emori. 385 00:25:51,858 --> 00:25:53,828 We're not gonna let him hurt you again. 386 00:25:54,694 --> 00:25:56,795 I don't need you to protect me, Clarke. 387 00:25:56,797 --> 00:25:59,697 I protect myself. I always have. 388 00:25:59,699 --> 00:26:02,153 - I understand. - Like hell you do. 389 00:26:02,989 --> 00:26:05,977 I was cast out of my clan as an infant 390 00:26:05,983 --> 00:26:07,716 because of this. 391 00:26:09,009 --> 00:26:11,910 I was forced to steal to survive. 392 00:26:11,912 --> 00:26:13,511 Forced to kill. 393 00:26:17,084 --> 00:26:19,084 You were loved. 394 00:26:19,086 --> 00:26:22,098 Told you were special. 395 00:26:23,265 --> 00:26:26,099 I was thrown away like someone's garbage. 396 00:26:28,695 --> 00:26:30,929 You know nothing of my pain. 397 00:26:30,931 --> 00:26:33,907 No. I don't. 398 00:26:34,766 --> 00:26:36,734 But I do know what it feels like 399 00:26:36,736 --> 00:26:38,703 to think you have no choice but to kill. 400 00:26:38,705 --> 00:26:40,138 You think I have a choice? 401 00:26:40,140 --> 00:26:41,339 If we let Baylis live, 402 00:26:41,341 --> 00:26:42,841 he will come back. 403 00:26:42,843 --> 00:26:45,810 Nothing will stop him from punishing me for leaving. 404 00:26:45,812 --> 00:26:47,779 If we show even the slightest hesitation, 405 00:26:47,781 --> 00:26:49,013 he will use it. 406 00:26:49,015 --> 00:26:50,982 He will say anything to survive. 407 00:26:50,984 --> 00:26:52,684 And the second we let our guard down, 408 00:26:52,686 --> 00:26:54,085 he will strike. 409 00:26:54,087 --> 00:26:56,154 He will kill us all. 410 00:26:58,018 --> 00:27:00,758 But I am not gonna let that happen, Clarke, 411 00:27:00,760 --> 00:27:02,594 because today, 412 00:27:02,596 --> 00:27:04,762 I am the commander of death. 413 00:27:12,751 --> 00:27:14,700 I only came here for the food. 414 00:27:15,108 --> 00:27:16,733 Things I can trade. 415 00:27:17,464 --> 00:27:20,404 I scavenge so my family can eat. Please. 416 00:27:20,965 --> 00:27:22,380 That's it. 417 00:27:22,382 --> 00:27:24,015 Find the right angle. 418 00:27:25,418 --> 00:27:27,252 I'll help you out. 419 00:27:27,254 --> 00:27:30,679 I love someone who was beaten and tortured 420 00:27:30,685 --> 00:27:32,949 by a man who thought he could control her. 421 00:27:32,955 --> 00:27:34,778 I'm not that man. 422 00:27:35,529 --> 00:27:36,928 You can torture me all you want, 423 00:27:36,930 --> 00:27:38,458 and that won't change the fact... 424 00:27:43,570 --> 00:27:46,504 Who's the scared child now, Baylis? 425 00:27:47,807 --> 00:27:49,438 For my brother. 426 00:27:50,133 --> 00:27:51,532 For me! 427 00:27:55,884 --> 00:27:57,315 - Wait. - What? 428 00:27:57,317 --> 00:27:58,349 You'll kill him. 429 00:27:58,351 --> 00:27:59,584 That's the idea. 430 00:27:59,586 --> 00:28:00,585 Why don't you stay out of it 431 00:28:00,587 --> 00:28:02,253 and let her have this, Clarke? 432 00:28:09,530 --> 00:28:11,830 What if his death could save us all? 433 00:28:25,307 --> 00:28:26,898 Where will you go 434 00:28:27,178 --> 00:28:28,711 when the storm passes? 435 00:28:35,210 --> 00:28:36,798 I don't know, either. 436 00:28:37,391 --> 00:28:39,792 If I go home, I'll see their faces everywhere. 437 00:28:41,895 --> 00:28:43,361 In everything. 438 00:28:45,329 --> 00:28:47,584 The windmill I helped my father build 439 00:28:47,590 --> 00:28:49,436 to grind the corn for the sheep. 440 00:28:50,396 --> 00:28:53,071 The room I shared with my brother. 441 00:28:54,307 --> 00:28:55,607 The fence... 442 00:28:58,290 --> 00:29:00,757 The fence I tied my mother to... 443 00:29:02,486 --> 00:29:04,219 before I cut off her fingers. 444 00:29:08,380 --> 00:29:10,413 Before I cut my father's throat. 445 00:29:11,857 --> 00:29:13,356 Before I cut my brother's throat. 446 00:29:13,458 --> 00:29:15,376 Go home, Ilian. 447 00:29:15,895 --> 00:29:18,029 You're not a murderer. 448 00:29:18,031 --> 00:29:19,397 You feel the way you're supposed to feel 449 00:29:19,403 --> 00:29:21,199 after you take a life. 450 00:29:21,201 --> 00:29:22,900 I feel nothing. 451 00:29:23,034 --> 00:29:25,034 Now go back to your stupid sheep. 452 00:29:26,723 --> 00:29:28,006 I don't believe you. 453 00:29:28,180 --> 00:29:29,345 I saw the pain in your face 454 00:29:29,351 --> 00:29:31,752 when you aimed that gun at my head. 455 00:29:31,754 --> 00:29:32,719 We're done talking. 456 00:29:32,721 --> 00:29:34,603 You may not want to feel it, 457 00:29:35,925 --> 00:29:37,391 but it's there. 458 00:29:38,515 --> 00:29:39,943 I should've pulled the trigger. 459 00:29:39,949 --> 00:29:41,295 - Why didn't you? - Just shut up. 460 00:29:41,297 --> 00:29:42,329 You think you're a killer, but 461 00:29:42,331 --> 00:29:43,634 you couldn't kill me. 462 00:29:43,640 --> 00:29:44,932 Whatever escape from the pain 463 00:29:44,934 --> 00:29:46,697 you were looking for 464 00:29:46,703 --> 00:29:48,169 wasn't there anymore. 465 00:29:50,973 --> 00:29:52,670 I told you my sad story. 466 00:29:53,340 --> 00:29:55,008 Tell me yours. 467 00:29:55,143 --> 00:29:56,409 What made you like this? 468 00:29:56,415 --> 00:29:57,915 Just shut up! 469 00:30:11,260 --> 00:30:14,795 I think the person you were before this happened... 470 00:30:14,945 --> 00:30:16,611 is still in there. 471 00:30:22,838 --> 00:30:24,338 You're wrong. 472 00:30:32,670 --> 00:30:34,003 Octavia. 473 00:30:35,415 --> 00:30:36,418 Octavia. 474 00:30:39,955 --> 00:30:41,555 Octavia, no! 475 00:30:42,062 --> 00:30:43,257 No! 476 00:30:43,999 --> 00:30:45,838 No! I need this! 477 00:30:46,262 --> 00:30:47,702 I need this! 478 00:30:47,708 --> 00:30:49,062 Let me go! 479 00:30:49,064 --> 00:30:51,139 I needed this to happen! 480 00:30:51,145 --> 00:30:52,799 Let me go! 481 00:30:52,801 --> 00:30:55,223 - Stop! - I should have killed you. 482 00:30:56,840 --> 00:30:57,804 Stop! 483 00:31:04,219 --> 00:31:06,450 - Stop. - Let me up, please. 484 00:31:06,456 --> 00:31:07,655 Stop. 485 00:31:09,185 --> 00:31:10,551 Stop. 486 00:31:32,441 --> 00:31:34,808 Just make me feel something else. 487 00:31:40,349 --> 00:31:41,815 Octavia. 488 00:32:10,387 --> 00:32:14,022 Abby, are you there? Come in. 489 00:32:16,017 --> 00:32:17,487 I'm here. 490 00:32:18,185 --> 00:32:20,719 Ah, it's so good to hear your voice. 491 00:32:20,721 --> 00:32:24,490 I have bad news, Abby. The black rain's here. 492 00:32:26,260 --> 00:32:27,793 It's worse than we thought. 493 00:32:29,196 --> 00:32:33,165 It, uh... it burns on contact. 494 00:32:33,361 --> 00:32:36,245 It kills. After today, 495 00:32:36,964 --> 00:32:38,570 the water won't be drinkable. 496 00:32:38,572 --> 00:32:40,871 We lost what we had stored in the fire. 497 00:32:41,753 --> 00:32:43,642 We have enough for a couple of weeks, but after that... 498 00:32:43,644 --> 00:32:46,142 I know what happens after that. 499 00:32:46,148 --> 00:32:47,680 We need a solution. 500 00:32:52,113 --> 00:32:54,386 Abby, are you there? 501 00:32:54,388 --> 00:32:55,888 I'm here. 502 00:32:57,271 --> 00:32:59,238 There may be a solution. 503 00:33:01,646 --> 00:33:03,812 - That's great. - But to find it, 504 00:33:03,814 --> 00:33:05,540 I have to do something that I never thought 505 00:33:05,546 --> 00:33:06,879 I'd have to do. 506 00:33:09,117 --> 00:33:10,986 You'll make the right decision. 507 00:33:10,988 --> 00:33:12,187 You always do. 508 00:33:14,225 --> 00:33:15,758 Can I ask you something? 509 00:33:16,001 --> 00:33:17,255 Anything. 510 00:33:18,629 --> 00:33:23,299 If I take a life... to find a cure... 511 00:33:24,944 --> 00:33:26,711 does that make me a murderer? 512 00:33:30,571 --> 00:33:31,707 Abby, I... 513 00:33:33,711 --> 00:33:35,411 I don't know how to answer that. I wish I did. 514 00:33:35,413 --> 00:33:37,313 What if it can save us all? 515 00:33:39,592 --> 00:33:41,793 Would I be able to live with myself then? 516 00:33:45,031 --> 00:33:47,732 Taking a life should never be easy. 517 00:33:49,286 --> 00:33:51,319 I hope it's not easy for you. 518 00:33:53,230 --> 00:33:56,231 Your humanity is your greatest strength. 519 00:33:56,233 --> 00:34:00,369 Sometimes we need a different kind of strength. 520 00:34:00,371 --> 00:34:02,871 We need to survive. 521 00:34:02,873 --> 00:34:05,641 Then we can all find our humanity again. 522 00:34:05,845 --> 00:34:07,912 I hope you're right, Marcus. 523 00:34:12,717 --> 00:34:14,016 No. 524 00:34:21,592 --> 00:34:23,993 Mark, Peter? 525 00:34:23,995 --> 00:34:25,361 I have to go. 526 00:34:25,370 --> 00:34:27,503 - Be safe. - You, too, Abby. 527 00:34:27,543 --> 00:34:29,398 Response's on its way out. 528 00:34:29,756 --> 00:34:31,289 You still with me? 529 00:34:36,524 --> 00:34:38,190 Hey, Mark, come in. 530 00:34:38,200 --> 00:34:39,500 Do you read me? 531 00:34:42,633 --> 00:34:44,525 As soon as this rain clears, 532 00:34:44,656 --> 00:34:46,767 I'm out of this ditch and I'm on my way. 533 00:34:48,080 --> 00:34:49,985 Please tell me that you read me. 534 00:35:02,533 --> 00:35:03,799 Bellamy... 535 00:35:06,470 --> 00:35:07,870 you did your best. 536 00:35:14,979 --> 00:35:17,283 I failed. They're dead. 537 00:35:17,289 --> 00:35:18,588 It's not your fault. 538 00:35:18,594 --> 00:35:20,227 I can't protect anyone. 539 00:35:22,479 --> 00:35:24,520 I couldn't protect my sister. 540 00:35:25,645 --> 00:35:28,257 It was my responsibility, and I failed. 541 00:35:29,190 --> 00:35:30,626 My mom passed out. 542 00:35:32,196 --> 00:35:34,511 She was there. She was in my hands. 543 00:35:35,097 --> 00:35:39,196 She was so helpless, and now what is she? 544 00:35:39,202 --> 00:35:43,639 Is she even alive? What is she? I... 545 00:35:44,608 --> 00:35:46,628 You didn't fail, Bellamy. 546 00:35:47,292 --> 00:35:50,082 You did everything you could for her. 547 00:35:51,059 --> 00:35:53,048 You came to the ground for her. 548 00:35:54,919 --> 00:35:57,653 You can't save someone who doesn't want to be saved. 549 00:36:02,693 --> 00:36:04,893 Your mother would be proud of the man you've become. 550 00:36:06,592 --> 00:36:08,191 I know I am. 551 00:36:11,936 --> 00:36:13,769 You floated my mother. 552 00:36:42,700 --> 00:36:46,502 Who you want to be doesn't always win. 553 00:37:15,024 --> 00:37:16,557 Storm's over. 554 00:37:17,459 --> 00:37:18,458 Yeah. 555 00:37:26,135 --> 00:37:28,602 You have somewhere to go now? 556 00:37:28,604 --> 00:37:29,870 I'm going home. 557 00:37:32,241 --> 00:37:34,108 Back to my stupid sheep. 558 00:37:38,247 --> 00:37:40,480 Walk into the setting sun, and you'll find it. 559 00:37:43,767 --> 00:37:45,333 Or don't. 560 00:38:41,243 --> 00:38:42,576 Get on. 561 00:38:44,458 --> 00:38:45,691 I'll take you home. 562 00:39:19,287 --> 00:39:21,387 Still no word from Octavia. 563 00:39:30,157 --> 00:39:31,525 I'm sorry. 564 00:39:36,031 --> 00:39:38,380 You can't save someone who doesn't want to be saved. 565 00:40:21,744 --> 00:40:23,196 Hey. 566 00:40:24,113 --> 00:40:26,980 None of us like what we're doing here. 567 00:40:26,982 --> 00:40:28,741 Not even to someone like him. 568 00:40:29,855 --> 00:40:33,050 But if this works, we survive. 569 00:40:33,711 --> 00:40:35,778 Simple as that. 570 00:41:01,984 --> 00:41:03,950 I hope he survives. 571 00:41:04,987 --> 00:41:06,052 Me, too. 572 00:41:06,054 --> 00:41:07,921 Yeah. Then you can kill him? 573 00:41:14,116 --> 00:41:15,916 Why would I do that? 574 00:41:18,801 --> 00:41:20,300 It isn't him. 575 00:41:23,672 --> 00:41:25,339 Emori, who is he? 576 00:41:26,016 --> 00:41:27,474 Someone other than me 577 00:41:27,476 --> 00:41:29,309 who's going into that oven. 578 00:41:35,090 --> 00:41:37,924 Now that, that's a survivor's move. 579 00:41:42,208 --> 00:41:47,208 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -