1
00:00:00,117 --> 00:00:01,554
...آنچه گذشت
2
00:00:01,594 --> 00:00:05,218
.خون تو میتونه ما رو نجات بده
همهی ما رو
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,674
بکا برای ساخت نایت بلاد
4
00:00:07,676 --> 00:00:09,943
در جاذبه صفر به فضا رفت
5
00:00:09,945 --> 00:00:11,478
باید بریم فضا نایت بلاد بسازیم
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,445
ریون اسکن مغزیت نشانههایی
7
00:00:12,447 --> 00:00:14,314
از سکته نشان میده
8
00:00:14,316 --> 00:00:15,548
میتونه باعث مرگت شه
9
00:00:15,550 --> 00:00:16,916
اگر نتونیم نایتبلاد تهیه کنیم
10
00:00:16,918 --> 00:00:18,184
ارکیدا رو باهم استفاده میکنیم
11
00:00:18,186 --> 00:00:20,386
راهی پیدا میکنیم که باهم زنده بمونیم
12
00:00:22,090 --> 00:00:23,623
،هرکاری که اینجا میکنی
13
00:00:23,625 --> 00:00:25,425
خانوادهت رو برنمیگردونه
14
00:00:25,427 --> 00:00:27,089
خواهش میکنم اینکارو نکن
15
00:00:35,070 --> 00:00:37,237
سعی کردم جلوش رو بگیرم
16
00:00:46,181 --> 00:00:49,349
!هنوزم هست
باید ببریمشون اونجا
17
00:00:49,351 --> 00:00:50,650
درسته
18
00:00:58,426 --> 00:00:59,826
باران سیاه که نیست
19
00:01:02,531 --> 00:01:04,697
،وقتی بیاد
20
00:01:04,699 --> 00:01:06,232
رنگی نداره
21
00:01:07,435 --> 00:01:08,947
از کجا میفهمیم پس؟
22
00:01:08,953 --> 00:01:10,119
درد
23
00:01:11,847 --> 00:01:12,876
آشوب
24
00:01:14,309 --> 00:01:15,942
مرگ
25
00:01:15,944 --> 00:01:18,611
مثل همیشه
26
00:01:23,118 --> 00:01:27,053
خدایا، اخماتو باز کن جاها
27
00:01:27,055 --> 00:01:30,995
،وقتی بپذیری کاری نمیشه کرد
28
00:01:32,307 --> 00:01:34,207
جایی برای نگرانی وجود نداره
29
00:01:37,599 --> 00:01:39,265
راهی پیدا میکنیم
30
00:01:42,337 --> 00:01:43,870
من که پیدا کردم
31
00:01:46,274 --> 00:01:49,275
"اگر قبلا اینکارو نکردی، بکن
32
00:01:49,277 --> 00:01:52,779
این چیزها لذتبخش ـه
"و لذت خوبه
33
00:01:55,817 --> 00:01:57,684
دکتر سوس
34
00:02:16,237 --> 00:02:17,637
!یالا. بریم پیداش کنیم
35
00:02:23,178 --> 00:02:25,025
یالا
36
00:02:40,996 --> 00:02:42,629
!ولش کنید
37
00:02:45,967 --> 00:02:49,469
!ولش کنید! ول کن
38
00:02:55,844 --> 00:02:58,111
به نفر بعدی که بخواد
39
00:02:58,113 --> 00:03:01,047
!به این مرد دست بزنه شلیک میکنم
حواستون باشه
40
00:03:24,072 --> 00:03:25,571
انتخاب خوبی بود
41
00:03:26,196 --> 00:03:33,396
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
42
00:03:46,447 --> 00:03:56,747
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
43
00:03:58,073 --> 00:04:01,775
...وارد مرحله دوم، 5، 4
44
00:04:01,781 --> 00:04:03,589
-اوه خدا
...-سه، دو
45
00:04:03,595 --> 00:04:05,211
-میتونی اینکارو بکنی
...-یک
46
00:04:05,213 --> 00:04:07,013
تقویت کننده اصلی وارد شد
47
00:04:13,240 --> 00:04:15,987
سطح سوخت بحرانیست
و به سرعت در حال کم شدن
48
00:04:16,003 --> 00:04:17,135
...نه، نه، نه
49
00:04:17,137 --> 00:04:18,503
اخطار، اخطار
50
00:04:18,505 --> 00:04:20,872
!-یالا
-اخطار. اخطار
51
00:04:20,874 --> 00:04:23,808
!یالا! نه
52
00:04:23,810 --> 00:04:25,043
آمادهی برخورد
53
00:04:25,045 --> 00:04:26,711
نه، نه، نه
54
00:04:26,713 --> 00:04:28,546
!نه نه نه
55
00:04:32,085 --> 00:04:33,752
!عدم موفقیت
56
00:04:33,754 --> 00:04:36,554
آسیب بیرونی... 100 درصد
57
00:04:36,556 --> 00:04:39,024
خرابی سفیه 100درصد
58
00:04:39,026 --> 00:04:42,160
تلفات 100 درصد
59
00:04:42,162 --> 00:04:43,895
آفرین ریون
60
00:04:44,334 --> 00:04:50,201
موج کشندهی هستهای 42
انسان 0
61
00:04:50,203 --> 00:04:51,469
میخوای بیای امتحان کنی؟
62
00:04:51,471 --> 00:04:53,371
نه راستش سرم شلوغه
63
00:04:53,373 --> 00:04:54,539
...بهرحال نمیخوام مسئول
64
00:04:54,541 --> 00:04:56,074
.مرگ همهی مردم باشم
65
00:04:56,076 --> 00:04:57,175
ابی گفت نگاه کنی
66
00:04:57,177 --> 00:04:58,743
کسی نگفت باید دخالت کنی
67
00:04:58,745 --> 00:04:59,878
خب منم دیگه... همیشه
68
00:04:59,880 --> 00:05:01,746
بالاتر و بیشتر از مسئولیت هامم
69
00:05:01,748 --> 00:05:04,849
حالا که حرفش شد
همیشه با 75درصد سوخت شروع میکنی
70
00:05:04,851 --> 00:05:06,418
شاید اشتباهت همینه
71
00:05:06,420 --> 00:05:08,586
توجه کن
10بشکه هیدرازین
72
00:05:08,588 --> 00:05:10,388
فقط در ارکیدیا مونده
73
00:05:10,390 --> 00:05:13,892
اگر بیشتر بود مشکلی برای فرود نداشتم
74
00:05:13,894 --> 00:05:15,871
!اوه لعنتی
75
00:05:18,098 --> 00:05:19,431
تو حالت خوبه؟
76
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
خوبم. خفه شو
77
00:05:22,402 --> 00:05:23,668
میخوای دکتر خبر کنم؟
78
00:05:23,670 --> 00:05:28,339
.نه! نه خوبم
79
00:05:33,480 --> 00:05:35,246
از اول شروع میکنم
80
00:05:35,248 --> 00:05:38,616
!حتما. تا 28نشه بازی نشه
81
00:05:38,618 --> 00:05:40,518
شروع دوبارهی شبیهسازی
82
00:05:40,520 --> 00:05:42,520
شروع دوبارهی شبیهسازی
83
00:06:10,984 --> 00:06:12,650
هیچوقت نمیخوابی؟
84
00:06:14,654 --> 00:06:17,122
همه نیاز به استراحت دارن کلارک
85
00:06:17,124 --> 00:06:18,957
حتی ناجی ها
86
00:06:21,294 --> 00:06:23,762
بازم داره میره
87
00:06:24,798 --> 00:06:26,164
باید برم
88
00:06:27,033 --> 00:06:29,501
امروز میرم جزیره
89
00:06:29,503 --> 00:06:32,003
تا سوخت پرتابه رو برای مامانم و ریون ببرم
90
00:06:32,005 --> 00:06:34,606
تا بتونن برن فضا و نایتبلاد بسازن
91
00:06:34,608 --> 00:06:36,508
الان رسما تنها امید ماست
92
00:06:39,479 --> 00:06:40,912
شرمنده نتونستم جلوی اون پسر رو بگیرم
93
00:06:40,914 --> 00:06:42,647
تا خونتون رو نابود نکنه
94
00:06:42,649 --> 00:06:44,582
تقصیر تو نبود
95
00:06:44,584 --> 00:06:47,027
بعلاوه الان دیگه نباید نگران بیرون نگه داشتن
96
00:06:47,033 --> 00:06:50,255
450نفر در زمان تشعشعات باشیم
97
00:06:50,257 --> 00:06:51,990
یا اینکه با ازگدا استفاده کنیم
98
00:06:55,529 --> 00:06:57,495
لکسا بهت افتخار میکنه
99
00:07:02,289 --> 00:07:04,110
ما الان همه مردم توییم
100
00:07:04,430 --> 00:07:06,204
اونم به این اعتقاد داشت
101
00:07:14,214 --> 00:07:16,848
از طریق تو زندگی میکنه
102
00:07:19,653 --> 00:07:21,219
چی شده؟
103
00:07:22,532 --> 00:07:26,224
میخوام اینجا بمونی
104
00:07:26,226 --> 00:07:28,927
میتونی تا وقتی برمیگردم توی اتاقم بمونی
105
00:07:28,929 --> 00:07:31,029
...کلارک
106
00:07:31,031 --> 00:07:32,775
...من چیزی بیشتر از
107
00:07:32,781 --> 00:07:34,766
این لحظه نمیخوام
108
00:07:34,768 --> 00:07:35,934
زندگیم اینجوریه
109
00:07:35,936 --> 00:07:37,669
میدونم
110
00:07:37,671 --> 00:07:39,737
ولی نایلا، خواهش میکنم
111
00:07:39,739 --> 00:07:41,973
وقتی نایتبلاد بسازیم
112
00:07:41,975 --> 00:07:45,476
اول توی ارکیدیا و پولیس پخش میشه
113
00:07:45,478 --> 00:07:48,079
اینکه بدونم اینجایی
و بهت میرسه آروم تر میشم
114
00:07:52,077 --> 00:07:53,165
خوبه
115
00:07:54,354 --> 00:07:56,554
به درمانگاه میگم یه یار کمکی دارن
116
00:08:02,024 --> 00:08:03,891
حالا برو نجاتمون بده
117
00:08:12,272 --> 00:08:14,439
بخش 3، 4 و 5
118
00:08:14,441 --> 00:08:15,740
بیشترین خرابی رو دارن
119
00:08:15,742 --> 00:08:17,208
اتاق سرور، پردازندهها
120
00:08:17,210 --> 00:08:19,711
و سیستمهای شرایط زندگی و یک چهارم
121
00:08:19,713 --> 00:08:21,779
محل اقامت رو ازدست دادیم
122
00:08:21,781 --> 00:08:24,382
حالا، برق پشتیبان روشنایی شب
123
00:08:24,384 --> 00:08:25,717
اتاق هایی که باقی موندن رو تامین میکنه
124
00:08:25,719 --> 00:08:28,119
ولی هیچ سیستم گرمایی
یا آب نخواهیم داشت
125
00:08:28,236 --> 00:08:30,436
راهی هم برای تعمیر و درست کردن سفینه
126
00:08:30,442 --> 00:08:31,756
قبل از تشعشعات نیست
127
00:08:31,758 --> 00:08:33,925
خبر خوبی هم دارید؟
128
00:08:33,927 --> 00:08:36,494
خب کسی نمرد
129
00:08:36,496 --> 00:08:38,196
بیخیال آرک
130
00:08:38,564 --> 00:08:40,190
میدونستیم هممون رو نجات نمیده
131
00:08:40,196 --> 00:08:43,434
باید روی منابعمون برای
راه نایتبلاد تمرکز کنیم
132
00:08:43,436 --> 00:08:44,802
سوخت ها رو بار زدین؟
133
00:08:44,804 --> 00:08:47,305
در حال انجامه، ولی کلارک
134
00:08:47,307 --> 00:08:49,641
سفر سادهای نخواهد بود
135
00:08:49,643 --> 00:08:51,309
چی رو نمیدونم؟
136
00:08:51,311 --> 00:08:53,311
خب راز پرایمفایا پخش شده
137
00:08:53,313 --> 00:08:56,281
اکو و ارتش رو فرستادم تا صلح پولیس رو حفظ کنه
138
00:08:56,283 --> 00:08:57,856
خوبه. برای پخش درمان
139
00:08:57,862 --> 00:08:59,217
به صلح نیاز داریم
140
00:08:59,219 --> 00:09:01,486
بیشتر از نصفشون در راه فرار کردند
141
00:09:01,488 --> 00:09:03,855
وقتی دنیا داره به پایان میرسه
میخوان خونه باشن
142
00:09:03,857 --> 00:09:05,223
سرزنششون نمیکنم
143
00:09:05,225 --> 00:09:06,503
برای سوزوندن روستاهای طایفه جنگل
144
00:09:06,509 --> 00:09:08,159
توی راه سرزنششون نمیکنی؟
145
00:09:08,161 --> 00:09:09,527
خنده داره تو اینو میگی
146
00:09:09,529 --> 00:09:11,062
کافیه
147
00:09:11,064 --> 00:09:13,197
میدونیم جنگل منطقه جنگیه
148
00:09:13,199 --> 00:09:15,600
بعد از اتفاقی که برای ایلیان افتاد
149
00:09:16,049 --> 00:09:18,803
نمیتونم از نگهبان ها برای
محافظت از شما بفرستم
150
00:09:18,805 --> 00:09:21,005
محافظین من میتونن محافظت کنند
151
00:09:21,007 --> 00:09:23,841
ممنونم. بخشندگی شما رو میرسونه
152
00:09:25,445 --> 00:09:27,779
توی اینکار همه باهم هستیم
153
00:09:34,087 --> 00:09:36,354
قبل از حرکت میرم به اکتویا سر بزنم
154
00:09:40,558 --> 00:09:43,258
کلارک، من باهات میام
155
00:09:44,898 --> 00:09:46,297
نمیتونی
156
00:09:47,968 --> 00:09:49,400
من صدراعظمم
157
00:09:49,402 --> 00:09:51,302
به همین خاطر نمیتونی
158
00:09:51,366 --> 00:09:53,366
بعد از اتفاقات امروز صبح
159
00:09:53,372 --> 00:09:55,272
مردم اینجا بهت نیاز دارن
160
00:09:55,278 --> 00:09:56,844
بیشتر از هر زمان دیگهای
161
00:09:59,312 --> 00:10:01,212
میدونم نگران مادرمی
162
00:10:02,624 --> 00:10:04,526
...میخواد با پرتابهای
163
00:10:05,667 --> 00:10:07,585
100ساله به فضا بره
164
00:10:08,840 --> 00:10:10,206
...هیچ میدونی چه اتفاقاتی
165
00:10:10,212 --> 00:10:11,711
ممکنه رخ بده؟
166
00:10:13,494 --> 00:10:15,693
ریون گفت پرتابه دست نخوردهست
167
00:10:15,695 --> 00:10:17,462
سوخت بیشتر باشه بهتره
ولی تا زمانیکه
168
00:10:17,468 --> 00:10:19,163
،همهی چیزی که داریم رو واسش ببریم
169
00:10:19,165 --> 00:10:21,632
گفت هردو رو سالم برمیگردونه
170
00:10:22,824 --> 00:10:24,657
ببین باید تلاشمون رو بکنیم
171
00:10:28,842 --> 00:10:30,608
عشقت رو بهش میگم
172
00:10:33,179 --> 00:10:36,547
اره لطفا اینکارو بکن
173
00:10:36,838 --> 00:10:39,806
منم مطمئن میشم وقتی برگردین
174
00:10:41,921 --> 00:10:43,421
چیزی برای نجات دادن باشه
175
00:11:00,530 --> 00:11:02,163
الان برمیگردم
176
00:11:14,649 --> 00:11:16,382
ما رو ترسوندی
177
00:11:20,385 --> 00:11:22,952
آدمای زیادی رو نجات دادی اکتویا
178
00:11:23,630 --> 00:11:25,229
...اگر نیومده بودی خبر بدی
179
00:11:25,231 --> 00:11:27,265
،ازگدا داشت حمله میکرد
180
00:11:27,380 --> 00:11:28,846
جنگ میشد
181
00:11:28,852 --> 00:11:30,418
برو بیرون
182
00:11:32,884 --> 00:11:35,106
اکتویا فکر میکردم مردی
183
00:11:35,519 --> 00:11:37,075
اکتویا مرده
184
00:11:38,711 --> 00:11:40,711
همون وقتی لینکلن رو کشتین
185
00:11:43,085 --> 00:11:45,619
خواهش میکنم اینو نگو
186
00:11:45,625 --> 00:11:47,358
هی من برادرتم
187
00:11:50,226 --> 00:11:52,270
فکر کردی چرا هنوز زندهای؟
188
00:12:07,160 --> 00:12:09,093
آخرین بشکه رو هم بار کنید
189
00:12:11,741 --> 00:12:13,708
من و بلامی با ماشین جلو میریم
190
00:12:13,714 --> 00:12:15,780
تو و افرادت پشت همراه سوخت بیایین
191
00:12:15,782 --> 00:12:17,748
پادشاه ازگدا از هیچکس پیروی نمیکنه
192
00:12:17,750 --> 00:12:19,250
،"چیزی نیست "سیکو
193
00:12:19,377 --> 00:12:21,244
فعلا بهتره توی دید نباشیم
194
00:12:25,485 --> 00:12:27,185
وقت رفتنه
195
00:12:33,133 --> 00:12:34,165
همه چیز حاضره؟
196
00:12:34,167 --> 00:12:35,967
بار زده و آماده
...هرچند بنظرم
197
00:12:35,969 --> 00:12:37,702
:بهتره تکرار کنم
198
00:12:37,704 --> 00:12:39,284
میخواهین 10 بشکه باقیمانده
199
00:12:39,290 --> 00:12:40,838
،هیدرازین رو ببرید
200
00:12:40,840 --> 00:12:43,107
محمولهای که ریون هر قطرهش رو لازم داره
201
00:12:43,109 --> 00:12:44,475
،اونم از بین قلمرو دشمن
202
00:12:44,477 --> 00:12:45,877
پر از قبایل جنگی
203
00:12:45,879 --> 00:12:48,279
توی جادهای که هموار نیست
...که یک دست انداز بزرگ
204
00:12:48,281 --> 00:12:51,282
میتونه باعث انفجاری شه
که نه تنها همهی شما رو میکشه
205
00:12:51,526 --> 00:12:53,186
بلکه تنها شانس بشریت
برای زنده موندن
206
00:12:53,192 --> 00:12:54,792
.رو هم از بین میبره
207
00:12:56,123 --> 00:12:58,356
مگه ممکنه مشکلی پیش بیاد؟
208
00:13:13,550 --> 00:13:15,116
آمادهی برخورد
209
00:13:16,753 --> 00:13:18,620
-خدایا
-عدم موفقیت
210
00:13:18,622 --> 00:13:21,089
فقط کار بدون بازی
باعث شده ریون کودن شه
211
00:13:29,666 --> 00:13:32,867
هی حالت خوبه؟
212
00:13:32,869 --> 00:13:34,068
از جوک های مسخرت
213
00:13:34,070 --> 00:13:36,004
خسته شدم
214
00:13:36,006 --> 00:13:37,906
چطوره اروم بگیری ها؟
215
00:13:39,576 --> 00:13:43,077
تو یک آدم نفرت انگیز خودخواهی
216
00:13:43,079 --> 00:13:46,447
ابی احمقه که بهت اعتماد کرد
217
00:13:46,449 --> 00:13:48,483
به اندازهی من تو رو نمیشناسه
218
00:13:48,485 --> 00:13:52,420
تو یه زالویی
مردم رو بدبخت میکنی
219
00:13:52,422 --> 00:13:54,155
و هری بتونی برمیداری
220
00:13:54,157 --> 00:13:56,124
تا خودت زنده بمونی
221
00:13:58,328 --> 00:13:59,460
حداقل مثل تو بیمار روانی
222
00:13:59,462 --> 00:14:01,362
نیستم، ریون
223
00:14:02,585 --> 00:14:03,631
!ازت متنفرم
224
00:14:03,633 --> 00:14:05,800
...ازت متنفرم! ازت
225
00:14:10,974 --> 00:14:12,640
!ازت متنفرم
226
00:14:12,642 --> 00:14:14,244
!-ازت متنفرم
.-بسه بسه
227
00:14:14,911 --> 00:14:16,077
!ریون
228
00:14:16,079 --> 00:14:17,378
ازم فاصله بگیر
229
00:14:17,380 --> 00:14:18,813
-ولم کن
-ریون
230
00:14:18,815 --> 00:14:20,315
-ولم کن
-چه مرگته؟
231
00:14:20,317 --> 00:14:21,616
.نه ولم کن
232
00:14:21,618 --> 00:14:23,284
....-ریون
!-ولم کن
233
00:14:23,286 --> 00:14:25,250
نفس بکش! نفس بکش
234
00:14:25,256 --> 00:14:28,790
هیس هیس
235
00:14:28,792 --> 00:14:30,925
نفس بکش
نفس بکش
236
00:14:30,927 --> 00:14:32,093
برم ابی رو بیارم؟
237
00:14:32,095 --> 00:14:33,461
نه
238
00:14:33,463 --> 00:14:35,797
به صدای من گوش کن ریون
239
00:14:35,799 --> 00:14:40,168
دم... بازدم
240
00:14:42,257 --> 00:14:43,584
...من خودمو
241
00:14:43,989 --> 00:14:45,294
...به معجزهی دریا
242
00:14:45,833 --> 00:14:47,832
.تسلیم میکنم
243
00:14:47,911 --> 00:14:51,434
تکرار کن ریون
244
00:14:51,713 --> 00:14:52,599
...من خودمو
245
00:14:54,472 --> 00:14:55,726
...من خودمو
246
00:14:55,732 --> 00:14:57,719
...به معجزهی دریا
247
00:14:58,417 --> 00:15:02,299
تسلیم میکنم
248
00:15:15,372 --> 00:15:17,105
تاریکی رو میشناسم
249
00:15:18,975 --> 00:15:20,441
چیزی نیست
250
00:15:36,126 --> 00:15:37,825
دوباره شروع میکنم
251
00:15:42,132 --> 00:15:43,731
اون خوب میشه
252
00:15:45,435 --> 00:15:47,035
تو چی؟
253
00:15:48,571 --> 00:15:51,639
تاریکی میتونه بره توی کون بدقوارهم
254
00:15:51,641 --> 00:15:53,274
تبریک میگم
255
00:15:53,276 --> 00:15:54,976
تو پرستار جدید ریون ـی
256
00:16:06,728 --> 00:16:08,183
بخاطر اکتویاس؟
257
00:16:08,960 --> 00:16:10,658
حواست به درخت ها باشه
258
00:16:13,927 --> 00:16:16,061
تو رو نبخشیده، آره؟
259
00:16:20,838 --> 00:16:22,804
گفتم که زمان میبره
260
00:16:25,976 --> 00:16:28,776
زمانی واسمون نمونده، مگه نه؟
261
00:16:36,453 --> 00:16:39,287
صبر کنید. یه موقعیتی پیش اومده
262
00:16:45,595 --> 00:16:47,328
بنظر ایستگاه بازرسی طایفه جنگل ـه
263
00:16:47,330 --> 00:16:49,163
آماده باشین. اسلحه نشان ندین
264
00:16:49,165 --> 00:16:50,531
به مسافرین چیزی نگید
265
00:16:50,533 --> 00:16:52,367
-اطلاعت
-صبر کن
266
00:16:52,369 --> 00:16:53,501
ایستگاه بازرسی نیست
267
00:16:53,835 --> 00:16:55,003
زخمی دارن
268
00:16:55,005 --> 00:16:56,137
...کلارک
269
00:16:59,142 --> 00:17:00,308
چکار میکنه؟
270
00:17:00,310 --> 00:17:02,910
.کلارک بازی در میاره
کس دیگهای خارج نشه
271
00:17:08,559 --> 00:17:10,192
وانهدا
272
00:17:11,688 --> 00:17:12,887
چه اتفاقی افتاده؟
273
00:17:12,889 --> 00:17:15,456
ازگدا روستای ما رو سوزوند
274
00:17:15,458 --> 00:17:16,927
پدرم تبر به پاش خورد
275
00:17:16,933 --> 00:17:18,766
نمیتونیم جلوی خونریزی رو بگیریم
276
00:17:41,138 --> 00:17:43,556
شرمنده کاری از ما برنمیاد
277
00:17:43,562 --> 00:17:45,653
میشه راه رو باز کنید؟
278
00:17:47,299 --> 00:17:49,157
!همه برید کنار
279
00:17:49,159 --> 00:17:52,894
اگه به سمت پولیس میرید
ما رو هم ببرید
280
00:17:53,013 --> 00:17:54,910
پولیس نمیریم
281
00:17:55,418 --> 00:17:58,299
(برادلیف و پلینز رایدر(سواران دشت
دارن علیه ازگدا اقدام میکنن
282
00:17:58,301 --> 00:17:59,700
ما هم میخواهیم وارد شیم
283
00:17:59,967 --> 00:18:03,135
هی بچه برو کنار
284
00:18:06,042 --> 00:18:07,307
!ازگدا! ازگدا
285
00:18:07,313 --> 00:18:10,080
!نه! حرکت کن! لعنتی
286
00:18:33,113 --> 00:18:35,146
گویا یه مشکل دیگه داریم
287
00:18:47,433 --> 00:18:49,700
مورفی حرفی از رودخونه نزد
288
00:18:49,835 --> 00:18:51,482
دیگه چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟
289
00:18:55,771 --> 00:18:57,735
یخ ذوب شده
290
00:18:57,737 --> 00:18:59,971
بالای رودخونه جایی برای رد شدن پیدا میکنم
291
00:19:02,108 --> 00:19:04,108
صبر کن. ماشین رو ببر
292
00:19:04,110 --> 00:19:06,177
منطقه بیشتری رو پوشش میدین و امن تره
293
00:19:06,179 --> 00:19:07,245
با اون؟
294
00:19:07,247 --> 00:19:09,214
باید از رودخونه عبور کنیم
295
00:19:09,216 --> 00:19:11,349
بقیه اینجا میمونیم
و از سوخت محافظت میکنیم
296
00:19:13,220 --> 00:19:14,607
زود برمیگردیم
297
00:19:15,422 --> 00:19:17,381
-حواستون جمع باشه
-بله قربان
298
00:19:18,458 --> 00:19:20,258
!حواستون به درخت ها
299
00:19:22,014 --> 00:19:22,945
...پادشاه من
300
00:19:23,359 --> 00:19:24,658
ما باید همراه شما باشیم
301
00:19:25,166 --> 00:19:26,728
هیچ چیز مهم تر از این محموله نیست
302
00:19:27,352 --> 00:19:28,119
ازش مراقبت کن
303
00:19:44,350 --> 00:19:46,122
...من از خودم
304
00:19:46,486 --> 00:19:48,334
...بخاطر معجزهی اشتباهِ
305
00:19:48,748 --> 00:19:50,195
.شهوانی چندشم میشه
306
00:19:51,399 --> 00:19:53,150
...من از خودم
307
00:19:55,629 --> 00:19:58,196
نیت مهمه
308
00:20:01,001 --> 00:20:03,092
ریون بهت نیاز داره جان
309
00:20:03,098 --> 00:20:05,127
خیلی وقته داخله
310
00:20:05,133 --> 00:20:07,906
،خب اگه تا حالا متوجه نشدی
ریون از من متنفره
311
00:20:07,908 --> 00:20:09,540
فکر نمیکنم حرف دلش باشه
312
00:20:09,542 --> 00:20:11,409
اوه، نه، نه، چرا بود
313
00:20:11,411 --> 00:20:13,670
میدونی چرا میلنگه؟
314
00:20:13,897 --> 00:20:15,346
آره، کار من بود
315
00:20:18,218 --> 00:20:20,685
فکر نمیکنم به اندازهای که تو از خودت متنفری
316
00:20:20,687 --> 00:20:22,520
اون ازت متنفر باشه
317
00:20:24,524 --> 00:20:27,425
چرا اینا اصلاً برات مهمه؟
318
00:20:27,427 --> 00:20:29,060
تو یه معجزهای، درسته؟
319
00:20:29,062 --> 00:20:30,895
در هر صورت تو تشعشعات زنده میمونی؟
320
00:20:30,897 --> 00:20:33,264
شاید نخوام آخرین آدم روی زمین باشم
321
00:20:33,266 --> 00:20:35,233
واقعا؟
چرا؟
322
00:20:35,235 --> 00:20:37,206
چون یه جورایی برام حرف قشنگیه
323
00:20:37,909 --> 00:20:39,370
باور نمیکنم
324
00:20:41,274 --> 00:20:43,474
تو منو خیلی خوب نمیشناسی
325
00:20:43,476 --> 00:20:45,443
...میدونم واسه نجات آدریا
326
00:20:45,445 --> 00:20:47,412
دارو دزدیدی
327
00:20:47,414 --> 00:20:49,747
میدونم ریون رو از دست پهپادها نجات دادی
328
00:20:49,749 --> 00:20:51,143
...و مسلماً در مورد اون تصمیم
329
00:20:51,149 --> 00:20:52,617
الان دارم تجدید نظر میکنم
330
00:20:52,619 --> 00:20:55,253
میدونم چه حسی داره
از خودت متنفر باشی، جان
331
00:20:58,258 --> 00:21:00,558
،بخاطر رنگ خون ـم
332
00:21:00,560 --> 00:21:02,460
بزرگ شدم تا تبدیل به یه قاتل بشم
333
00:21:03,730 --> 00:21:06,264
محافظ شعله خشمم رو مهار کرد
334
00:21:06,266 --> 00:21:08,633
و بهم یاد داد این یه جور شرافتمندی ـه
335
00:21:08,635 --> 00:21:13,071
سالها، از مرگ و خشونت لذت میبردم
336
00:21:16,821 --> 00:21:18,854
برادر خودم رو کشتم
337
00:21:19,840 --> 00:21:22,680
،پس باور کن وقتی بهت میگم
338
00:21:22,682 --> 00:21:27,085
اگه من به آرامش رسیدم... تو هم میتونی
339
00:21:29,622 --> 00:21:31,923
فکر کنم در مورد آرامش غلو شده
340
00:21:34,427 --> 00:21:36,327
فقط جنگجویان زنده میمونن
341
00:21:44,170 --> 00:21:45,970
خوبه
342
00:21:47,007 --> 00:21:48,639
از همین حالاشم قویتر شدی
343
00:21:48,641 --> 00:21:51,109
تا چشم به هم بزنی اینو اونور میدوی
344
00:22:05,025 --> 00:22:06,858
نگهباناش چی شدن؟
345
00:22:10,563 --> 00:22:12,330
واسه الان کافیه
346
00:22:14,207 --> 00:22:15,907
زود بر میگردم
347
00:22:21,137 --> 00:22:22,536
348
00:22:24,377 --> 00:22:26,347
خوشحالم هنوز زندهای
349
00:22:27,023 --> 00:22:28,847
تو خیلی زنده نمیمونی
350
00:22:29,816 --> 00:22:31,542
تقاص خون با خون داده میشه
351
00:22:32,464 --> 00:22:34,021
من کسی رو نکشتم
352
00:22:34,098 --> 00:22:37,475
اشتباه میکنی
همه رو کشتی
353
00:22:38,206 --> 00:22:40,073
و الان اونا میخوان تو رو بکشن
354
00:22:41,227 --> 00:22:43,328
دربارهی پرایم فایا خبر نداشتم
355
00:22:44,364 --> 00:22:46,197
میتونی اینو بهشون بگی
356
00:22:46,199 --> 00:22:48,232
قصد نداشتم به کسی صدمه بزنم
357
00:22:48,234 --> 00:22:50,368
واسه شمشیر مهم نیست چه قصدی داشتی
358
00:22:52,868 --> 00:22:54,668
فقط میبُره
359
00:23:01,093 --> 00:23:02,354
این جواب میده
360
00:23:03,355 --> 00:23:04,427
کلارک، جواب بده
361
00:23:04,433 --> 00:23:06,184
یه محل عبور پیدا کردیم
تمام
362
00:23:08,521 --> 00:23:10,888
محموله یک، میشنوید؟
تمام
363
00:23:15,128 --> 00:23:16,694
کلارک، جواب بده
364
00:23:19,784 --> 00:23:21,484
یه جای کار میلنگه
365
00:23:48,161 --> 00:23:49,727
مراقب باش
366
00:23:51,598 --> 00:23:53,131
کلارک، جواب بده
367
00:23:54,134 --> 00:23:56,434
محموله یک، کدوم گوری هستی؟
368
00:24:00,269 --> 00:24:01,735
!اونجا
369
00:24:24,185 --> 00:24:25,455
سیکو
370
00:24:26,566 --> 00:24:28,699
هر دومون میدونیم کار کی بوده
371
00:24:28,701 --> 00:24:30,735
طایفه جنگل
372
00:24:30,737 --> 00:24:32,366
بقیه کدوم قبرستونی هستن؟
373
00:24:32,374 --> 00:24:34,372
با کامیون رفتن به پولیس
374
00:24:34,374 --> 00:24:36,607
این یعنی حداقل یکی از شماها هنوز زندهس
375
00:24:42,238 --> 00:24:43,760
چقدر دیگه باید بهشون اجازه بدیم
376
00:24:43,766 --> 00:24:45,436
از اون پس فطرت محافظت کنن؟
377
00:24:45,442 --> 00:24:48,212
این سفینه قرار بود زنده نگهمون داره
378
00:24:48,218 --> 00:24:49,684
الان همه میمیریم
379
00:24:49,686 --> 00:24:52,787
و چی؟
باید دست رو دست بذاریم؟
380
00:24:52,789 --> 00:24:55,356
ما رو محکوم به مرگ کرد
381
00:24:55,358 --> 00:24:57,025
حالا بارون سیاه پوستمون رو میخوره
382
00:24:57,027 --> 00:24:59,561
و تشعشعات بدنمون رو از بین میبره
383
00:24:59,563 --> 00:25:02,797
همش بخاطر اونه
ما هیچ کاری نکردیم
384
00:25:02,851 --> 00:25:04,184
پسری که در موردش حرف میزنن
385
00:25:04,190 --> 00:25:06,824
تو درمانگاه بدون محافظ ـه
386
00:25:06,826 --> 00:25:08,792
بخاطر کسی که قبلا بودیم
ما رو هدف گرفت
387
00:25:08,794 --> 00:25:10,527
!ـ آره
ـ آره
388
00:25:12,198 --> 00:25:14,531
!یه بزدل ـه
389
00:25:14,533 --> 00:25:16,033
واقعا فکر میکنی فکر خوبیه؟
390
00:25:16,035 --> 00:25:18,743
ـ چی؟ ویسکی؟ قطعا
ـ میخواستم مطمئن بشم تو این دنیا
391
00:25:18,749 --> 00:25:19,652
زنده نمونه
392
00:25:19,658 --> 00:25:22,873
خب، من میخوام مطمئن بشم امروز زنده نمونه
393
00:25:22,875 --> 00:25:25,843
ممکنه به زودی همه محکوم به مرگ بشیم
394
00:25:25,845 --> 00:25:27,187
اما اون امروز محکوم به مرگه
395
00:25:27,193 --> 00:25:28,178
!آره
396
00:25:28,180 --> 00:25:30,014
،اشتباه نکنید
این جرم از روی تنفر بوده
397
00:25:30,016 --> 00:25:31,849
!پس بذارید تنفر ما رو هم حس کنه
398
00:25:31,851 --> 00:25:34,084
!آره
بکشیمش
399
00:25:34,887 --> 00:25:36,153
با این مسئله مشکلی نداری؟
400
00:25:36,155 --> 00:25:37,721
فقط دارن حرص ـشون رو خالی میکنن
401
00:25:37,723 --> 00:25:39,556
حرصشون رو خالی میکنن؟
402
00:25:39,558 --> 00:25:40,891
پس ما هم همین کار رو کردیم
403
00:25:40,893 --> 00:25:43,193
وقتی مورفی رو به خاطر
کشتن ولز حلقه آویز کردیم؟
404
00:25:48,968 --> 00:25:51,117
بریز
405
00:25:52,004 --> 00:25:53,837
!بر علیه کسی که سعی کرده ما رو بکشه
406
00:25:53,839 --> 00:25:54,678
!آره
407
00:25:54,684 --> 00:25:56,183
به حرفت گوش میدن
408
00:25:56,297 --> 00:25:57,441
یه چیزی بگو
409
00:25:59,111 --> 00:26:00,611
همین الان باید انجامش بدیم
410
00:26:00,613 --> 00:26:02,079
!همین حالا
411
00:26:02,081 --> 00:26:04,048
...بخاطر جرایمی که مرتکب شده باید عدالت
412
00:26:04,050 --> 00:26:05,849
،با همهی احترامی که قائلم
413
00:26:05,851 --> 00:26:08,018
اگه پسرت بود از دستت سرافکنده میشد
414
00:26:13,385 --> 00:26:14,425
میرم سراغ کین
415
00:26:14,427 --> 00:26:16,260
انگشتام پر از خون شد
416
00:26:16,262 --> 00:26:19,263
تا این سفینه رو واسه تشعشعات آماده کنم
417
00:26:19,265 --> 00:26:22,232
نه بخاطر من، بلکه بخاطر پسرم
418
00:26:23,969 --> 00:26:27,071
تا بتونم جامو به پسرم بدم
419
00:26:27,073 --> 00:26:29,997
اون 5 سالشه و قراره بمیره
420
00:26:30,509 --> 00:26:33,077
5سال؟
ما همهمون بچه داریم
421
00:26:33,079 --> 00:26:34,845
5سالشه
422
00:26:36,048 --> 00:26:37,214
!5سال
423
00:26:43,756 --> 00:26:46,690
424
00:26:46,692 --> 00:26:47,858
425
00:26:47,860 --> 00:26:49,344
ترمزهای بادی رو تحت فشار گذاشتم
426
00:26:49,350 --> 00:26:51,491
پرههای شبکهای رو تنظیم کردم
427
00:26:51,497 --> 00:26:53,172
رانشگرها رو معکوس کردم
428
00:26:53,178 --> 00:26:54,778
لعنت بهش، چی رو جا انداختم؟
429
00:26:54,784 --> 00:26:55,926
...وفادار به معجزه
430
00:26:55,932 --> 00:26:57,134
خیله خب
...مدیتیشن کمک نمیکنه
431
00:26:57,136 --> 00:26:58,502
این سفینه لامصب رو فرود بیارم
432
00:26:58,504 --> 00:27:00,070
نه، اما ممکنه
433
00:27:00,072 --> 00:27:02,072
جلوی منفجر شدن مغزت رو بگیره
434
00:27:05,277 --> 00:27:06,977
عالی شد
باز برگشت
435
00:27:07,580 --> 00:27:11,342
باشه. باشه، باشه
فقط فکر کن، ریون
436
00:27:11,951 --> 00:27:13,784
باشه، فقط فکر کن
437
00:27:13,786 --> 00:27:16,286
فرود آوردن سفینه بدون اینکه آسیب ببینه
438
00:27:16,288 --> 00:27:17,821
محاسبهی مسیر ورود مجدد سفینه به زمین
439
00:27:17,823 --> 00:27:19,094
باید بینقص باشه
440
00:27:19,100 --> 00:27:21,340
مستقر کردن رانشگرها باید بینقص باشه
441
00:27:21,914 --> 00:27:24,582
سرعت سوخت باید بینقص باشه
442
00:27:24,599 --> 00:27:27,766
بینقص
شاید همین بینقص بودن مشکلته
443
00:27:28,152 --> 00:27:29,150
چی؟
444
00:27:29,156 --> 00:27:30,791
بینقص بودن افتضاحه
445
00:27:31,070 --> 00:27:32,569
کی به بینقص بودن اهمیت میده
...وقتی تو و ابی
446
00:27:32,571 --> 00:27:34,924
،با معجون جادویی از سفینه بیرون میایید
درسته؟
447
00:27:34,930 --> 00:27:37,531
سقوط کنترل شده هنوزم سقوط ـه
448
00:27:39,912 --> 00:27:41,379
تو آب بیفتید
449
00:27:44,850 --> 00:27:46,350
سقوط کنترل شده تو آب
450
00:27:46,356 --> 00:27:47,913
لونا، عجب فکری
451
00:27:47,919 --> 00:27:49,252
ببخشید... لونا؟
452
00:27:52,925 --> 00:27:54,258
لعنتی
...کامپیوتر
453
00:27:54,260 --> 00:27:56,199
بهم اجازه نمیده یه سقوط کنترل شده اجرا کنم
454
00:27:56,205 --> 00:27:58,786
خب گور بابای کامپیوتر، ریون
455
00:27:59,371 --> 00:28:00,770
خودت باهاش پرواز کن
456
00:28:08,073 --> 00:28:09,673
تغییر به کنترل دستی
457
00:28:16,982 --> 00:28:18,448
!مورفی
458
00:28:21,263 --> 00:28:22,763
ممنون
459
00:28:30,629 --> 00:28:31,728
...باید قبل از اینکه با سوخت
460
00:28:31,730 --> 00:28:33,130
برسن به پولیس، پیداشون کنیم
461
00:28:33,291 --> 00:28:34,323
ازش واسه ساختن بمب استفاده میکنن
462
00:28:34,329 --> 00:28:35,532
همه رو میکشن
463
00:28:35,534 --> 00:28:37,901
منظورت اینه ازش واسه کشتن ملت یخ استفاده میکنن
464
00:28:37,903 --> 00:28:39,718
تو فقط به مردم خودت اهمیت میدی
465
00:28:39,724 --> 00:28:41,307
آره، نه اینکه تو خیلی بهتر از منی
466
00:28:41,313 --> 00:28:43,580
همه به مردم خودشون اهمیت میدن
467
00:28:43,663 --> 00:28:45,230
شاید جز کلارک
468
00:28:59,258 --> 00:29:00,691
صبر کن
469
00:29:01,694 --> 00:29:02,860
یه جسد به جا گذاشتن
...باید ببینیم
470
00:29:02,862 --> 00:29:04,228
اگه میتونیم ردشون رو بگیریم
471
00:29:04,230 --> 00:29:05,896
طایفه جنگل مردههاشون رو میسوزونن
472
00:29:06,023 --> 00:29:07,522
هنوز اینجان
473
00:29:10,436 --> 00:29:11,768
همین الان برگرد
474
00:29:11,770 --> 00:29:13,170
کسی اینجا نیست
475
00:29:13,172 --> 00:29:14,371
کامیون رو بردن
476
00:29:14,373 --> 00:29:16,673
سوخت
و کلارک
477
00:29:16,675 --> 00:29:18,909
،اگه ردیاب خیلی خوبی هستی
برو ردشون رو بگیر
478
00:29:21,947 --> 00:29:22,946
داشتی میگفتی؟
479
00:29:27,386 --> 00:29:28,418
نمیخوام بهت شلیک بکنم
480
00:29:28,420 --> 00:29:29,453
کامیون کجاست
481
00:29:29,455 --> 00:29:30,419
و باهاش چیکار کردید؟
482
00:29:30,425 --> 00:29:31,658
پادشاه رو بده به ما
483
00:29:33,092 --> 00:29:34,958
ـ بلامی؟
ـ چیه؟
484
00:29:34,960 --> 00:29:36,393
کامیون اینجا نیست
485
00:29:36,395 --> 00:29:38,061
از کجا میدونی؟
486
00:29:38,063 --> 00:29:39,263
چون همه همون کاری رو میکنن
487
00:29:39,265 --> 00:29:40,831
که به صلاح مردمشون ـه
488
00:29:42,434 --> 00:29:44,034
افراد من کامیون رو گرفتن
489
00:29:45,104 --> 00:29:46,236
!مراقب باش
490
00:29:47,640 --> 00:29:49,940
ـ محکم بشین
ـ از اینجا بزن بریم
491
00:29:50,910 --> 00:29:52,609
!مراقب باش
492
00:30:14,313 --> 00:30:15,646
این اتاق رو فوراً قفل کنید
493
00:30:15,648 --> 00:30:16,647
اونا پشت سرمون هستن
494
00:30:16,649 --> 00:30:17,981
بله، قربان
495
00:30:19,817 --> 00:30:21,416
بقیه کجان؟
496
00:30:21,520 --> 00:30:23,086
بیرون با اونا
497
00:30:25,491 --> 00:30:27,090
!این در رو باز کن
498
00:30:30,963 --> 00:30:33,230
قربان، شاید بهتر باشه تجدید نظر کنید
499
00:30:33,232 --> 00:30:35,532
نه
نمیذارم همچین کنن
500
00:30:35,534 --> 00:30:36,800
گوش کنید، تو آرک که بودیم
501
00:30:36,802 --> 00:30:38,168
برای جمعیت کمتر مردم رو تو فضا رها میکردیم
502
00:30:38,170 --> 00:30:39,603
...قانون ارازل و اوباشی
503
00:30:39,609 --> 00:30:40,771
عدالت این کمپ رو دیکته نمیکنه
504
00:30:41,716 --> 00:30:43,574
همین حالا این در رو باز کنید
505
00:30:43,576 --> 00:30:44,808
و کس دیگهای صدمه نمیبینه
506
00:30:44,810 --> 00:30:46,109
نمیتونیم بذاریم بیان تو
507
00:30:46,111 --> 00:30:47,411
اونو میکشن
508
00:30:51,517 --> 00:30:53,984
صبر کنید، صبر کنید
خواهش میکنم
509
00:30:53,986 --> 00:30:55,886
،اگه بذاریم تو تاریکی سقوط کنن
510
00:30:55,888 --> 00:30:58,188
دیگه راه برگشتی نیست
511
00:30:58,190 --> 00:31:00,357
آخر الزمان ـه، کین
512
00:31:03,095 --> 00:31:05,228
فقط تاریکی برامون مونده
513
00:31:07,032 --> 00:31:09,166
ـ نه. صبر کن. چیکار میکنی؟
ـ اکتیویا، نکن
514
00:31:09,168 --> 00:31:10,601
دست نگه دار
اکتیویا
515
00:31:28,590 --> 00:31:29,689
متاسفم
516
00:31:37,392 --> 00:31:39,337
میخوایید خونشو بریزید، بفرما
517
00:31:39,932 --> 00:31:41,699
اما باید به دست من کشته بشه
518
00:31:49,942 --> 00:31:52,576
پاشو. پاشو
519
00:32:15,367 --> 00:32:16,600
اوناهاشن
520
00:32:16,602 --> 00:32:17,934
محکم بشین
521
00:32:34,877 --> 00:32:35,642
!جلوشون رو بگیر
522
00:32:39,252 --> 00:32:40,000
!برو
523
00:32:42,494 --> 00:32:44,127
چه غلطی داره میکنه؟
524
00:32:46,020 --> 00:32:47,086
از سوخت به عنوان اسلحه استفاده میکنه
525
00:32:47,092 --> 00:32:48,275
گفتی به تک تک قطرههاش نیاز داریم
526
00:32:48,281 --> 00:32:48,965
!همینطوره
527
00:32:48,967 --> 00:32:50,998
!هر چقدر میتونی بهشون نزدیک شو
528
00:32:51,790 --> 00:32:53,457
حتما شوخیت گرفته
529
00:33:04,066 --> 00:33:06,233
!حالا! بپر
530
00:33:13,959 --> 00:33:15,659
از تیر راس برو کنار
531
00:33:39,997 --> 00:33:40,907
خائن
532
00:34:06,612 --> 00:34:09,112
یالا، کلارک
بجنب
533
00:34:34,473 --> 00:34:36,940
!ـ برید کنار
ـ فاتحهات رو بخون، بچه
534
00:34:45,284 --> 00:34:47,751
قربان، چطور جلوی اینو بگیریم؟
535
00:34:47,753 --> 00:34:49,152
نمیدونم
536
00:34:55,727 --> 00:34:57,661
پس خیلی با هم فرق نداریم
537
00:34:59,965 --> 00:35:02,766
اکتیویا، لطفا این کار رو نکن
538
00:35:02,768 --> 00:35:06,336
اکتیویا، تو قاتل نیستی
539
00:35:06,618 --> 00:35:08,585
اشتباه میکنی
540
00:35:11,494 --> 00:35:12,955
ما عدالت میخواییم
541
00:35:12,978 --> 00:35:14,477
تمومش کن
542
00:35:19,738 --> 00:35:21,639
الان آژیر رو بزن
543
00:35:23,856 --> 00:35:26,690
!بارون سیاه
!همه برن تو
544
00:35:26,692 --> 00:35:28,959
!بارون سیاه
!برید، برید
545
00:35:28,961 --> 00:35:30,193
!برید! بارون سیاه
546
00:35:30,195 --> 00:35:33,195
آروم، آروم
سریع برید
547
00:35:34,023 --> 00:35:37,036
اکتیویا. اکتیویا
548
00:35:38,051 --> 00:35:40,704
تفنگ رو بذار زمین و بیا تو
549
00:35:43,308 --> 00:35:46,209
اونام به لینکولن گفتن زانو بزنه
550
00:35:52,818 --> 00:35:55,077
پایک درست اونجا ایستاد
551
00:35:55,787 --> 00:35:57,869
همونجایی که تو وایسادی
552
00:35:58,869 --> 00:36:01,157
وقتی اسلحه رو گذاشتن رو سرش
553
00:36:03,929 --> 00:36:05,462
خودم اونجا بودم
554
00:36:13,405 --> 00:36:15,210
اگه این کار رو بکنی
555
00:36:15,838 --> 00:36:16,937
...این کار رو بکنی و از اون
556
00:36:16,943 --> 00:36:18,542
بهتر نیستی
557
00:36:30,389 --> 00:36:33,251
چیزی نیست، اکتیویا
طوری نیست
558
00:36:33,523 --> 00:36:34,605
عیب نداره
559
00:36:35,928 --> 00:36:37,694
اکتیویا، چیزی نیست
چیزی نیست
560
00:36:40,532 --> 00:36:42,866
اکتیویا، صبر کن
اکتیویا
561
00:36:45,929 --> 00:36:47,000
!صبر کن
562
00:36:48,588 --> 00:36:50,154
کجا میری؟
563
00:36:54,680 --> 00:36:56,235
چیکار میکنی؟
564
00:36:56,581 --> 00:36:58,055
مردممون رو نجات میدم
565
00:36:58,550 --> 00:37:00,016
مثل تو
566
00:37:03,841 --> 00:37:05,188
باید فرار کنی
567
00:37:27,880 --> 00:37:30,013
از خاکستر بر میخیزیم
568
00:37:45,808 --> 00:37:47,875
تو پادشاه خوبی هستی، روان
569
00:37:49,879 --> 00:37:51,378
آره، یه پادشاه که افتاده دنبال کارای پیشپا افتاده
570
00:37:51,380 --> 00:37:53,480
در حالیکه مردمش در پولیس تو جنگن
571
00:37:55,823 --> 00:37:57,156
این کار فعلا از همه چی مهمتره
572
00:37:57,162 --> 00:37:59,028
و خودتم میدونی
573
00:38:01,090 --> 00:38:03,257
و اگه همه رو نجات بدیم؟
574
00:38:03,259 --> 00:38:04,792
بعدش چی؟
575
00:38:06,229 --> 00:38:07,661
چی میشه وقتی همهمون رو تبدیل کردی
576
00:38:07,667 --> 00:38:09,196
به نایت بلاد؟
577
00:38:09,198 --> 00:38:11,232
همینطور به کشتن همدیگه ادامه میدیم؟
578
00:38:14,975 --> 00:38:16,704
رسیدیم
579
00:38:29,764 --> 00:38:31,631
من بشکهها رو خالی میکنم
580
00:38:46,908 --> 00:38:48,936
ماشین رو بر میگردونم به کمپ
581
00:38:50,634 --> 00:38:52,139
اکتیویا؟
582
00:38:54,986 --> 00:38:56,732
رقتانگیزه، نه؟
583
00:38:57,460 --> 00:39:00,848
ازم متنفره اما بازم من دست بردار نیستم
584
00:39:02,552 --> 00:39:06,566
اون خواهرته
همخونت هست
585
00:39:08,059 --> 00:39:10,693
حالا کوتاه میاد
و میفهمه چه آدم خاصی هستی
586
00:39:15,820 --> 00:39:17,152
کلارک
587
00:39:18,167 --> 00:39:20,167
اگه دیگه ندیدمت
588
00:39:20,169 --> 00:39:22,002
نه. میبینی
589
00:39:22,247 --> 00:39:23,871
به مشکل برخوردیم
590
00:39:35,379 --> 00:39:36,979
پیکان قوم جنگل
591
00:39:46,689 --> 00:39:48,189
نه
592
00:39:54,870 --> 00:39:56,136
کنترل دستی
593
00:39:56,138 --> 00:39:58,706
کنترل دستی فعال شد
594
00:40:02,378 --> 00:40:06,480
محل فرود در ارتفاع 600 فوتی
595
00:40:06,482 --> 00:40:07,681
از پسش بر میای
596
00:40:07,683 --> 00:40:09,083
هدف قابل رویت ـه
597
00:40:09,085 --> 00:40:11,221
در فاصله 300 فوتی
598
00:40:12,123 --> 00:40:14,924
تصحیح مسیر باید فورا صورت گیرد
599
00:40:15,422 --> 00:40:17,891
مسیر هدف ناشناختهس
600
00:40:27,428 --> 00:40:29,336
آمادهی برخورد باشید
601
00:40:30,671 --> 00:40:34,938
ماموریت شکست خورد
آسیب خارجی 15 درصد
602
00:40:34,944 --> 00:40:37,778
خرابی محموله صفر درصد
603
00:40:37,780 --> 00:40:40,523
تلفات صفر درصد
604
00:40:41,296 --> 00:40:42,516
حله
605
00:40:42,518 --> 00:40:44,451
طرح کلی برنامهریزی شد
606
00:40:44,453 --> 00:40:45,719
حله
607
00:40:45,721 --> 00:40:47,054
مختصات ذخیره شد
608
00:40:47,056 --> 00:40:48,502
!همه چی حله
609
00:40:53,364 --> 00:40:55,291
تا آخرین قطرهی سوخت مصرف شد
610
00:40:55,865 --> 00:40:57,166
اما موفق شدم
611
00:40:58,000 --> 00:41:00,496
میتونم تو آب نزدیک ساحل فرود بیام
612
00:41:02,361 --> 00:41:03,904
میتونیم زنده بمونیم
613
00:41:06,263 --> 00:41:07,207
چی شده؟
614
00:41:07,209 --> 00:41:10,344
کلارک همین الان تماس گرفت
یه بشکه سوخت رو از دست دادن
615
00:41:10,346 --> 00:41:12,112
ـ چی؟
ـ متاسفم
616
00:41:16,150 --> 00:41:17,337
هی
617
00:41:18,023 --> 00:41:19,286
ریون؟
618
00:41:19,288 --> 00:41:20,750
خوبی؟
619
00:41:30,073 --> 00:41:32,495
ابی! ابی؟
620
00:41:32,501 --> 00:41:35,269
ـ ریون. ریون
!ـ ابی
621
00:41:35,271 --> 00:41:38,138
چیزی نیست، ریون
622
00:41:39,632 --> 00:41:40,661
ریون
623
00:41:42,386 --> 00:41:52,286
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
.:: http://WwW.iMovie-DL.CO ::.