1 00:00:01,164 --> 00:00:02,642 آنچه گذشت 2 00:00:02,648 --> 00:00:04,225 يه اتفاقي تو راهه 3 00:00:04,501 --> 00:00:06,647 اتفاقي که تا حالا بي سابقه بوده 4 00:00:07,493 --> 00:00:08,689 موج تشعشعات 5 00:00:08,695 --> 00:00:10,765 هرچيزي که سر راهش باشه رو ميکشه 6 00:00:10,767 --> 00:00:12,402 ما که درمانش نکرده بوديم 7 00:00:12,404 --> 00:00:14,841 بدنش خودبخود تشعشعات رو پس ميزنه 8 00:00:14,843 --> 00:00:18,182 فقط يه چيز هست که باعث تفاوت لونا با بقيه ميشه 9 00:00:18,184 --> 00:00:19,619 نايتبلاد 10 00:00:19,621 --> 00:00:21,524 منم بايد واسه توليد نايتبلاد ميرفتم جزيره 11 00:00:21,526 --> 00:00:23,477 اگه حق با جاها باشه و بکا نايتبلاد 12 00:00:23,483 --> 00:00:25,193 رو اونجا ساخته باشه سوابقش رو 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,338 پيدا ميکنن، بعدشم فقط کافيه 14 00:00:27,344 --> 00:00:29,412 با استفاده از لونا معندسي معکوس انجام بدن 15 00:00:29,418 --> 00:00:30,411 و همه رو نجات ميدن 16 00:00:30,413 --> 00:00:31,423 البته اگه بتونن قبل از 17 00:00:31,429 --> 00:00:33,699 اينکه تشعشعات برسه اينجا تمومش کنن 18 00:00:34,688 --> 00:00:36,392 فکر کنم بهتره کار سفينه رو تموم کنيم 19 00:00:36,394 --> 00:00:38,062 بهمون گفتن يه نايتبلاد دارين 20 00:00:38,064 --> 00:00:40,401 نايتبلاد به متابوليز بدن براي دفع تشعشعات کمک ميکنه 21 00:00:40,411 --> 00:00:41,900 داريم دنبال راهي ميگرديم که خودمون توليدش کنيم 22 00:00:41,906 --> 00:00:43,597 تا همه بتونيم زنده بمونيم 23 00:00:43,603 --> 00:00:45,747 رون زنده ميخوادت بي سر و صدا بيا 24 00:00:45,749 --> 00:00:46,983 اگه بيام بي سر و صداست 25 00:00:53,467 --> 00:00:56,339 اسکايکرو مجبورم کرد کل خونوادم رو به قتل برسونم 26 00:01:01,796 --> 00:01:03,866 ميبريمتون خونه 27 00:01:03,868 --> 00:01:06,205 سفينه شما در مقابل پرايفايا پناهمون ميده 28 00:01:06,207 --> 00:01:08,611 درنتيجه ميخوام تصاحبش کنم 29 00:01:14,716 --> 00:01:17,332 کامپيوتر، نرم افزار شناسايي تشعشعات موجود براي 30 00:01:17,334 --> 00:01:20,639 هواپيماهاي بي سرنشين رو به زبون سخت افزاري نشونم بده 31 00:01:25,575 --> 00:01:27,452 خدايا، بکا تو کارش خيلي ماهر بود 32 00:01:27,458 --> 00:01:29,126 نايتبلاد طراحي شده که به بدن کمک کنه 33 00:01:29,128 --> 00:01:30,763 هوش مصنوعي رو پس نزنه و درمقابل تسعشعات 34 00:01:30,765 --> 00:01:33,570 حاصل از دستگاه هم ازش محافظت کنه 35 00:01:33,572 --> 00:01:35,808 واسه همين بود که لونا رو نجات داد 36 00:01:35,810 --> 00:01:37,592 واسه همينه که ميتونه هممون رو نجات بده 37 00:01:37,598 --> 00:01:42,056 البته اگه بتونيم بفهميم چجوري تونسته اين سلول هارو ترکيب کنه 38 00:01:42,468 --> 00:01:43,861 ظاهرا بکا داشته رو عناصر فلوئوروکربنيک و اکيسژني 39 00:01:43,863 --> 00:01:46,166 آزمايش ميکرده که 40 00:01:46,168 --> 00:01:48,037 بنياد توليد خون مصنوعي هستن 41 00:01:48,039 --> 00:01:49,361 خودم ميدونم چي هستن جکسن 42 00:01:49,367 --> 00:01:51,455 ولي هيچکدومشون رو که اينجا نميبينم 43 00:01:51,461 --> 00:01:54,500 ابي، اگه اين همه راه رو بيخود اومده باشيم چي؟ 44 00:01:55,472 --> 00:01:57,225 اگه راهي پيدا نکنيم چي؟ 45 00:01:57,227 --> 00:01:59,431 ما از پسش برميايم جکسن 46 00:01:59,433 --> 00:02:01,012 بکا که يه راهي پيدا کرده بود 47 00:02:01,018 --> 00:02:02,786 مدرکشم لوناست 48 00:02:03,031 --> 00:02:04,799 اگه تو ديتابيس نيست 49 00:02:04,801 --> 00:02:07,573 خون لونا رو مهندسي معکوس ميکنيم 50 00:02:11,354 --> 00:02:13,687 نمونه جديد لازم دارم لونا کجاست؟ 51 00:02:14,048 --> 00:02:16,215 خوابيده، بهتره بذاريم بخوابه 52 00:02:17,031 --> 00:02:18,832 همين الانشم کلي خون ازش گرفتيم 53 00:02:18,834 --> 00:02:19,696 ...بدنش زمان ميخواد تا 54 00:02:19,702 --> 00:02:21,387 ما وقت نداريم 55 00:02:25,116 --> 00:02:29,023 وايسا. حق با توئه. متاسفم 56 00:02:30,087 --> 00:02:32,060 کمکم کن دوباره از نمونه شماره 7 آزمايش 57 00:02:32,066 --> 00:02:33,801 والانس مولکولي بگيريم 58 00:02:33,803 --> 00:02:35,237 دريافت شد 59 00:02:36,811 --> 00:02:38,913 ابي اينجارو ببين 60 00:02:38,915 --> 00:02:41,018 باتوجه به اين پرونده بکا اولين بار اين 61 00:02:41,020 --> 00:02:42,988 نايتبلاد رو براي شرکت 62 00:02:42,994 --> 00:02:45,150 معادن اليجس توليد کرده 63 00:02:45,156 --> 00:02:46,724 معدن؟ 64 00:02:46,967 --> 00:02:49,270 ماموريت هاي فضايي طولاني مدت 65 00:02:49,272 --> 00:02:51,409 خلافکارهارو بيهوش ميکردن 66 00:02:51,411 --> 00:02:54,917 و بهشون نايتبلاد ميدادن تا مقابل تشعشعات خورشيدي ازشون محافظت کنه 67 00:02:54,919 --> 00:02:57,687 هوم. چقدر لطف داشته که با 68 00:02:57,693 --> 00:03:00,237 اجدادمون تو آرک به اشتراک گذاشتتش 69 00:03:01,368 --> 00:03:03,003 نميفهمم 70 00:03:03,005 --> 00:03:06,412 زنجيره پروتئيني نايتبلاد شکسته 71 00:03:09,251 --> 00:03:12,523 چطوري تونسته با سلول هاي خوني ترکيبشون کنه؟ 72 00:03:14,003 --> 00:03:16,622 مگه از زيست شناسي مولکولي متنفر نبودي؟ 73 00:03:23,009 --> 00:03:24,520 ريون 74 00:03:28,652 --> 00:03:30,205 بهش حمله دست داده 75 00:03:31,643 --> 00:03:32,860 - خيلي خب - گردنشو بگير 76 00:03:32,862 --> 00:03:35,232 خيلي خب خيلي خب 77 00:03:35,234 --> 00:03:37,102 خيلي خب. به پهلو، به پهلو 78 00:03:37,104 --> 00:03:38,372 باشه باشه 79 00:03:38,374 --> 00:03:39,643 يه سرنگ تو کيفم دارم 80 00:03:39,649 --> 00:03:41,513 - باشه - برو بيارش بجنب 81 00:03:42,116 --> 00:03:44,443 خيلي خب عزيزم خيلي خب خوشگلم 82 00:03:45,901 --> 00:03:47,662 - بگيرش - دارمش 83 00:03:49,469 --> 00:03:50,900 خيلي خب 84 00:03:55,670 --> 00:03:58,775 - ...آخ - چيزي نيست 85 00:05:07,289 --> 00:05:12,489 سينما با يک کليک IranFilm.net 86 00:05:12,689 --> 00:05:17,989 کانال تلگرام تيم ترجمه ايران فيلم @IranFilmSub 87 00:05:18,189 --> 00:05:23,489 :ترجمه به فارسي کيارش نعمت گرگاني 88 00:05:23,689 --> 00:05:27,062 خيلي خب، اينم آخرين بسته قشنگت 89 00:05:29,881 --> 00:05:31,239 يخورده کم به نظر مياد 90 00:05:31,241 --> 00:05:33,376 شکارچي هاتون کم کار شدن 91 00:05:33,378 --> 00:05:35,783 هرچي واسم بيارن منم خشک ميکنم 92 00:05:37,488 --> 00:05:40,627 هي، خبري از جاها نشد؟ گروه بلامي رو پيدا نکردن؟ 93 00:05:40,629 --> 00:05:43,534 چرا، برگشتن ولي يادمون رفت به تو خبر بديم 94 00:05:47,084 --> 00:05:48,556 سلام دوست من 95 00:05:48,681 --> 00:05:49,620 سلام 96 00:05:53,078 --> 00:05:54,251 چقدر کم داشتيم؟ 97 00:05:54,439 --> 00:05:56,292 هميشه جدي هستي 98 00:05:57,469 --> 00:06:00,207 ايندفعه بهتر بود نگران نباشي 99 00:06:00,209 --> 00:06:02,612 زمين دفعه بعد بيشتر بهمون لطف ميکنه 100 00:06:02,614 --> 00:06:04,851 تا اون موقع 101 00:06:04,853 --> 00:06:07,067 هي، وايسا 102 00:06:10,352 --> 00:06:11,586 راديويي که وقتي اينجا بودي 103 00:06:11,592 --> 00:06:13,328 بهت دادم رو شارژ کردي؟ 104 00:06:13,560 --> 00:06:16,398 آره، خودت گفته بودي بکنم ديگه 105 00:06:17,850 --> 00:06:18,657 خوبه 106 00:06:18,663 --> 00:06:19,997 کلارک 107 00:06:20,222 --> 00:06:21,724 اکتيويا؟ 108 00:06:21,726 --> 00:06:23,061 تنفسش قطع شد 109 00:06:23,063 --> 00:06:25,294 خيلي خب، زودباش بذارش روي ميز 110 00:06:25,606 --> 00:06:26,627 شکمش با تيغ زخم خورده 111 00:06:26,633 --> 00:06:28,067 خيس خون شده 112 00:06:30,758 --> 00:06:32,861 خيلي خب. اول کارهاي اوليه 113 00:06:33,720 --> 00:06:36,022 يک دو سه چهار 114 00:06:36,461 --> 00:06:37,929 تو کي هستي؟ 115 00:06:37,931 --> 00:06:39,291 چه بلايي سرش اومده؟ 116 00:06:39,297 --> 00:06:41,634 من ايليان از تريشاناکرو هستم 117 00:06:42,161 --> 00:06:43,085 يک دو 118 00:06:43,091 --> 00:06:45,212 داشتم از پوليس برميگشتم خونه که پيداش کردم 119 00:07:09,078 --> 00:07:11,633 خيلي خب، زودباشين ببرينش پخش پزشکي 120 00:07:13,802 --> 00:07:16,754 جونش رو نجات دادي که آورديش اينجا. ممنون 121 00:07:18,995 --> 00:07:21,444 هي هي هي هي هي هيس، چيزي نيست 122 00:07:21,450 --> 00:07:23,386 چيزي نيست چيزيت نميشه 123 00:07:24,040 --> 00:07:25,537 اکتيويا، کلي خون از دست دادي 124 00:07:25,543 --> 00:07:26,840 ولي ديگه اومدي خونه 125 00:07:26,846 --> 00:07:28,447 من کمکت ميکنم 126 00:07:31,757 --> 00:07:35,097 ازگدا داره مياد 127 00:07:35,099 --> 00:07:36,667 چي ميگه؟ 128 00:07:36,669 --> 00:07:38,071 ...نمي 129 00:07:38,073 --> 00:07:40,967 ازگدا داره مياد 130 00:07:40,973 --> 00:07:45,421 - با ارتش حمله ميکنن - اکتيويا، هي هي، بيدار بمون 131 00:07:46,517 --> 00:07:48,095 جنگ شده 132 00:07:52,465 --> 00:07:54,453 ببرينش برين 133 00:07:54,459 --> 00:07:56,930 خيلي خب سه دو يک 134 00:07:57,172 --> 00:07:58,186 گرفتينش؟ 135 00:07:59,290 --> 00:08:01,292 بهش سرم وصل کنين هم سرم هم خون 136 00:08:01,294 --> 00:08:03,463 وسايل بخيه رو هم آماده کنين 137 00:08:05,287 --> 00:08:08,123 هي، من بايد کمکش کنم ولي با کين تماس بگير 138 00:08:08,129 --> 00:08:09,377 ببين دقيقا چي شده 139 00:08:09,379 --> 00:08:10,982 چشم 140 00:08:11,313 --> 00:08:13,855 هارپر، هي، من رو ببين 141 00:08:13,857 --> 00:08:15,012 نگهبان هارو جمع کن 142 00:08:15,018 --> 00:08:16,561 پدر ميلر ارشدشونه 143 00:08:16,563 --> 00:08:18,065 اگه ازگدا داره مياد اينجا بايد 144 00:08:18,067 --> 00:08:19,234 برنامه دفاعي بچينيم، خب؟ 145 00:08:19,236 --> 00:08:20,244 منم به محض اينکه بتونم خودم رو ميرسونم 146 00:08:20,250 --> 00:08:22,691 - خيلي خب - نايلا، ممنون ميشم کمکم کني 147 00:08:37,335 --> 00:08:39,148 خيلي خب، سرتاسر ديوار تفنگدار ميذاريم 148 00:08:39,150 --> 00:08:40,551 اينجوري ميتونيم تا نزديک نشدن 149 00:08:40,553 --> 00:08:42,606 تعدادشون رو کاهش بديم 150 00:08:42,622 --> 00:08:43,925 نزديک که شدن چي؟ 151 00:08:43,927 --> 00:08:44,997 هيدروزين 152 00:08:45,003 --> 00:08:47,100 به زمين که نشستيم باقيموندش رو تو موتوزها دفن کرديم 153 00:08:47,102 --> 00:08:48,604 الان دارن درش ميارن 154 00:08:48,606 --> 00:08:49,907 ميريزيم توي خندق 155 00:08:49,909 --> 00:08:52,011 - سلام، چطوره؟ - قويه 156 00:08:52,013 --> 00:08:54,254 ببينين فقط کافيه اطراف 157 00:08:54,260 --> 00:08:55,453 ديوار خارجي پخشش کنيم 158 00:08:55,455 --> 00:08:56,850 بعدش که ارتششون نزديک شد 159 00:08:56,856 --> 00:08:58,293 - آتيشش ميزنيم - درسته 160 00:08:58,295 --> 00:09:00,238 ميخواين بغل سفينه اي که يه ماه گذشته رو 161 00:09:00,244 --> 00:09:01,768 صرف آماده سازيش کرديم آتيش بزنين؟ 162 00:09:01,770 --> 00:09:03,238 نميشه 163 00:09:03,240 --> 00:09:04,906 خبري از کين نشد؟ 164 00:09:05,265 --> 00:09:08,300 نه اما جاها ماشين آذوقه رو تو فاصله 12 ساعتي 165 00:09:08,306 --> 00:09:12,113 پيدا کرد و نشاني از بلامي و استيونز نبود 166 00:09:17,131 --> 00:09:18,540 بايد با رون صحبت کنم 167 00:09:18,542 --> 00:09:20,010 يه اتفاقي افتاده 168 00:09:20,012 --> 00:09:21,748 يه سوتفاهمي شده 169 00:09:21,750 --> 00:09:23,275 کلارک، اگه ميخواست صحبت کنه 170 00:09:23,281 --> 00:09:24,689 ارتششم با خودش نمياورد 171 00:09:24,691 --> 00:09:26,581 درسته، ولي بين اينجا 172 00:09:26,587 --> 00:09:28,063 و پوليس فقط يه مسير هست 173 00:09:28,065 --> 00:09:30,201 - خودم ميرم ميبينمش - ...مگه 174 00:09:30,203 --> 00:09:31,671 نه، به هيچ وجه 175 00:09:31,673 --> 00:09:34,545 راستش، شايد اين روش جواب بده 176 00:09:34,547 --> 00:09:36,884 چي داري ميگي مانتي؟ 177 00:09:36,886 --> 00:09:39,357 آيس نيشن فکر ميکنه اونا قراره سورپرايزمون کنن 178 00:09:39,359 --> 00:09:41,695 ولي به لطف اکتيويا حالا ما ميتونيم بکنيم 179 00:09:42,231 --> 00:09:44,038 پايک نشونمون داده بود چقدر ميتونه موثر باشه 180 00:09:44,044 --> 00:09:46,180 روش پايک رو پيشنهاد ميدي؟ 181 00:09:47,618 --> 00:09:49,397 درسته که خيلي چهره بدي داره 182 00:09:51,092 --> 00:09:52,655 ولي آره 183 00:10:19,171 --> 00:10:20,580 وايستين 184 00:10:27,194 --> 00:10:30,592 فهميده بودن داريم ميايم 185 00:10:30,640 --> 00:10:32,244 بهشون خبر داده بودن 186 00:10:33,692 --> 00:10:36,982 امکان نداره اکتيويا از ...شمشيرم جون سالم بدر برده باشه 187 00:10:37,361 --> 00:10:38,708 تازه از سخره هم افتاد 188 00:10:43,014 --> 00:10:44,711 بايد صحبت کنيم 189 00:10:44,713 --> 00:10:46,555 واسه صحبت يکم دير شده 190 00:10:46,986 --> 00:10:49,662 کماندارها وانهدا رو هدف بگيرين 191 00:10:57,846 --> 00:10:59,033 ...سرورم 192 00:11:21,039 --> 00:11:23,568 خيلي خب، توجهشون رو جلب کرديم 193 00:11:23,570 --> 00:11:26,342 يادتون باشه تا بهتون شليک نشده شليک نکنين 194 00:11:26,344 --> 00:11:29,282 دشمن ما تشعشعاته نه آيس نيشن 195 00:11:35,112 --> 00:11:36,535 زنداني هارو بيارين 196 00:11:54,711 --> 00:11:56,513 نوبت توئه وانهدا 197 00:12:07,441 --> 00:12:10,597 ده دقيقه. فقط ده دقيقه وقت ميخوام 198 00:12:17,637 --> 00:12:20,770 وايسين، کجا داره ميره؟ 199 00:12:20,772 --> 00:12:22,942 اگه تله باشه چي؟ 200 00:12:22,944 --> 00:12:26,390 معلومه که تلست همين الانشم توشيم 201 00:12:30,399 --> 00:12:31,291 خيلي خب تفنگدارها 202 00:12:31,297 --> 00:12:33,857 دارن ميرن سمت غار پادشاه رو بيخيال شين 203 00:12:41,519 --> 00:12:43,957 وايسا ببينم، کي هنوز هدف گرفته؟ 204 00:12:50,244 --> 00:12:52,828 لعنتي، چيکار داري ميکني رايلي؟ 205 00:12:52,834 --> 00:12:54,069 هدفت الان ارتشه 206 00:12:54,610 --> 00:12:56,457 کلارک داره با پادشاهشون مذاکره ميکنه 207 00:12:56,463 --> 00:13:01,291 از هدفگيري دست بردار، تمام جواب بده رايلي 208 00:13:02,018 --> 00:13:05,592 مذاکره با اين آدما وقت تلف کردنه 209 00:13:05,598 --> 00:13:08,628 ما هم موقعيت مرتفع داريم هم سلاح گرم 210 00:13:08,696 --> 00:13:10,474 بايد بکشيمشون 211 00:13:10,873 --> 00:13:13,091 پاسخ منفيه، طبق نقشه پيش ميريم 212 00:13:13,097 --> 00:13:15,344 واقعا فکر کردي نقشه شما ذره اي واسه 213 00:13:15,350 --> 00:13:17,153 آيس نيشن اهميت داره؟ 214 00:13:17,155 --> 00:13:19,070 پادشاه کاملا در تيررس منه 215 00:13:19,076 --> 00:13:22,816 اوضاع خيلي حساسه، يه شليک بکني جنگ ميشه 216 00:13:24,154 --> 00:13:26,422 اگه اينکارو بکني قتل عام ميشه 217 00:13:27,746 --> 00:13:30,350 از هدفگيري دست بردار، زودباش 218 00:13:31,407 --> 00:13:32,809 رايلي 219 00:13:38,822 --> 00:13:39,977 نبايد مياورديمش 220 00:13:39,983 --> 00:13:42,018 نه بعد از بلاهايي که سرش آوردن 221 00:13:45,388 --> 00:13:47,327 خيلي خب، وضعيت پادشاه امنه 222 00:13:47,898 --> 00:13:51,104 کماندارها، همينکه صداي شليک تير شنيدين 223 00:13:51,106 --> 00:13:51,949 شليک کنين 224 00:13:51,955 --> 00:13:54,709 پياده نظام، با فرمان من پخش ميشيد و از سخره بالا ميرين 225 00:13:54,715 --> 00:13:56,684 همشون رو ميکشين 226 00:13:56,965 --> 00:13:58,187 اينکار ديوونگيه 227 00:13:58,189 --> 00:14:00,064 اونا از اومدنتون خبر داشتن 228 00:14:02,566 --> 00:14:04,736 ما هزاران خشاب داريم 229 00:14:04,738 --> 00:14:06,908 شمايين که همگيتون کشته ميشين 230 00:14:06,910 --> 00:14:09,251 پس بهتره اميدوار باشيم کسي شليک نکنه 231 00:14:12,220 --> 00:14:13,758 چي شده؟ 232 00:14:13,760 --> 00:14:16,130 فکر ميکردن اونا ميخوان سورپرايزمون کنن 233 00:14:17,103 --> 00:14:18,502 ولي ما بوديم که کرديم 234 00:14:21,054 --> 00:14:22,812 يکي بهشون هشدار داده 235 00:14:23,862 --> 00:14:26,100 فکر ميکني کار اکتيويا بوده؟ 236 00:14:27,225 --> 00:14:28,660 اکتيويا زندست 237 00:14:49,570 --> 00:14:51,213 بايد بهشون هشدار بدم 238 00:14:51,215 --> 00:14:52,547 دادي 239 00:14:52,553 --> 00:14:55,485 سربازان اسکايکرو رفتن سراغ ارتش رون 240 00:14:58,783 --> 00:15:00,996 چجوري اومدم اينجا؟ 241 00:15:01,576 --> 00:15:05,094 يه مردي آوردت از تريشاناکرو بود 242 00:15:05,830 --> 00:15:07,914 شانس آوردي، اگه ...پيدات نکرده بود 243 00:15:07,920 --> 00:15:09,211 ايليان 244 00:15:42,837 --> 00:15:44,141 ريون 245 00:15:45,342 --> 00:15:46,810 ابي 246 00:15:50,112 --> 00:15:53,761 ابي، آيي، يه اتفاقي افتاد 247 00:15:54,594 --> 00:15:56,603 ريون، بهت حمله دست داده 248 00:15:58,462 --> 00:16:00,706 بايد از مغزت اسکن بگيريم 249 00:16:01,535 --> 00:16:03,784 بهوش اومده جکسن 250 00:16:06,057 --> 00:16:08,094 حمله؟ 251 00:16:08,096 --> 00:16:09,731 اوهوم 252 00:16:09,733 --> 00:16:11,856 ...نه، نه، اصلا 253 00:16:11,862 --> 00:16:12,535 هي هي هي هي 254 00:16:12,541 --> 00:16:13,980 - انگار مغزم داشت - هي 255 00:16:13,986 --> 00:16:15,795 با شدت خيلي زياد 256 00:16:16,282 --> 00:16:17,991 فعاليت ميکرد 257 00:16:18,262 --> 00:16:21,503 خيلي واقعي بود، انگار دوباره رفته بود تو فضا 258 00:16:22,296 --> 00:16:24,440 لباس نداشتم ولي جاذبه هم نبود 259 00:16:28,186 --> 00:16:29,263 ديوونه نشدم 260 00:16:29,269 --> 00:16:31,505 نه. هيچکدوممون چنين فکري نميکنيم 261 00:16:31,751 --> 00:16:33,509 بي وزني 262 00:16:35,011 --> 00:16:37,824 ابي، وقتي خواستي پروتئين نايتبلاد 263 00:16:37,830 --> 00:16:39,370 رو با دي ان اي لونا ترکيب کني 264 00:16:39,376 --> 00:16:40,654 چي شد؟ 265 00:16:40,806 --> 00:16:43,577 ساختار آر ان اي فروپاشيد 266 00:16:45,185 --> 00:16:47,699 - چطور؟ - ابي، همين الان بهش حمله دست داده 267 00:16:47,720 --> 00:16:50,029 آخه فکر کنم بدونم چرا بکا 268 00:16:50,035 --> 00:16:51,222 نميتونست تو اين آزمايشگاه انجامش بده 269 00:16:51,228 --> 00:16:53,438 کامپيوتر، ترکيب آر ان اي اوليه 270 00:16:53,444 --> 00:16:57,585 نايتبلاد رو تو محيط بدون جاذبه نشونم بده 271 00:17:13,757 --> 00:17:15,310 جواب ميده 272 00:17:16,223 --> 00:17:18,292 شبيه سازي انجام شد 273 00:17:18,294 --> 00:17:19,828 تو توهماتت اين رو فهميدي؟ 274 00:17:19,834 --> 00:17:22,198 آره، حتما اون موقع که فکر ميکردم بي وزنم 275 00:17:22,204 --> 00:17:24,602 شبکه عصبيم داشت اونقدر سريع فعاليت ميکرد 276 00:17:24,608 --> 00:17:26,879 که خودآگاهم نميتونست پردازشش کنه 277 00:17:26,881 --> 00:17:28,516 از طريق ناخودآگاهت بوده 278 00:17:28,518 --> 00:17:29,934 دقيقا 279 00:17:31,561 --> 00:17:33,803 چجوري محيط بدون جاذبه 280 00:17:33,809 --> 00:17:35,723 رو تو آزمايشگاه شبيه سازي کنيم؟ 281 00:17:36,860 --> 00:17:39,884 نميتونيم غيرممکنه 282 00:17:57,423 --> 00:17:59,623 روي زمين غيرممکنه 283 00:18:00,628 --> 00:18:02,058 الي ميگفت بکا رفت فضا 284 00:18:02,064 --> 00:18:03,632 که دنبال محيط بي خطرتري بگرده 285 00:18:03,638 --> 00:18:05,123 و ازش دور شه ولي فکر نکنم دليلش 286 00:18:05,129 --> 00:18:06,764 اصلا اين بوده باشه 287 00:18:06,766 --> 00:18:09,704 فکر ميکنم دليل رفتنش به فضا توليد نايتبلاد بوده 288 00:18:10,288 --> 00:18:12,009 خب اين به چه درد ما ميخوره ريون؟ 289 00:18:12,502 --> 00:18:14,837 ما که نميتونيم برگرديم فضا 290 00:18:15,635 --> 00:18:17,188 شرط ميبندي؟ 291 00:18:18,088 --> 00:18:19,558 کامپيوتر 292 00:18:20,529 --> 00:18:24,272 درهاي داخلي سکوي پرتاب رو باز کن 293 00:19:13,914 --> 00:19:15,931 کي مياد بريم يه دوري بزنيم؟ 294 00:19:27,858 --> 00:19:29,494 ديگه نميتونم صبر کنم 295 00:19:29,496 --> 00:19:32,222 آروم باش. الان ديگه حتما رسيدن به غار 296 00:19:32,591 --> 00:19:35,441 تازه، راه ديگه اي هم که نداريم 297 00:19:36,425 --> 00:19:38,300 بايد به کلارک وقت بديم 298 00:19:38,306 --> 00:19:40,108 تمام واحدها گزارش بدين 299 00:19:40,571 --> 00:19:41,819 واحد يک 300 00:19:41,825 --> 00:19:43,259 واحد يک... همينجام 301 00:19:43,334 --> 00:19:44,713 واحد دو 302 00:19:45,607 --> 00:19:48,478 واحد دو رايلي، کجايي؟ 303 00:19:53,956 --> 00:19:55,328 لعنتي 304 00:19:56,945 --> 00:19:58,942 کاستا، رايلي رو نميبيني؟ 305 00:19:58,944 --> 00:20:00,379 رفتن دستشويي 306 00:20:00,381 --> 00:20:01,615 چند وقت پيش؟ 307 00:20:01,617 --> 00:20:03,386 نميدونم، خيلي نگذشته 308 00:20:03,604 --> 00:20:05,433 تفنگش رو گذاشت اونجا؟ 309 00:20:07,099 --> 00:20:08,747 نه، با خودش برد 310 00:20:10,183 --> 00:20:11,424 بيسيمش رو اما گذاشته 311 00:20:14,438 --> 00:20:16,034 شايد رفته خونه 312 00:20:16,652 --> 00:20:18,908 يا شايدم رفته سمت غار 313 00:20:18,914 --> 00:20:20,819 تا پادشاه کسايي که به بردگي گرفته بودنش رو بکشه 314 00:20:22,634 --> 00:20:24,538 گزينه ديگه اي هم ممکنه باشه؟ 315 00:20:26,745 --> 00:20:30,128 وايسا، عمرا بتوني از ارتش عبور کني 316 00:20:30,134 --> 00:20:31,421 چيکار داري ميکني؟ 317 00:20:32,148 --> 00:20:33,993 جلوي جنگ رو ميگيرم 318 00:20:37,453 --> 00:20:39,151 چيکار داري ميکني مانتي؟ 319 00:20:39,190 --> 00:20:42,980 موقعيتت رو حفظ کن تکرار ميکنم، موقعيتت رو حفظ کن 320 00:20:47,198 --> 00:20:48,684 احتمالا فکر کردين دقيقا 321 00:20:48,690 --> 00:20:50,060 جاي خوبي گيرمون انداختين 322 00:20:51,319 --> 00:20:54,199 رون، ما باهم متحديم اينا چه کاريه؟ 323 00:20:54,205 --> 00:20:56,679 ما يه قراري گذاشتيم ولي تو زير پا گذاشتيش 324 00:20:56,685 --> 00:20:58,156 من زير پا گذاشتمش؟ 325 00:21:00,097 --> 00:21:02,327 تو داشتي اکتيويا رو به کشتن ميدادي 326 00:21:02,483 --> 00:21:05,614 بلامي و رييسمون رو گروگان گرفتي 327 00:21:05,620 --> 00:21:08,931 با ارتشت حمله کردي که دقيقا به چي برسي؟ 328 00:21:08,937 --> 00:21:10,550 چرا درحاليکه ميدوني همگي به زودي ميميريم 329 00:21:10,556 --> 00:21:12,681 ميخواي مارو بکشي؟ 330 00:21:13,429 --> 00:21:15,592 نميخوايم شمارو بکشيم کلارک 331 00:21:15,594 --> 00:21:17,154 اومديم سفينتون رو تصاحب کنيم 332 00:21:19,143 --> 00:21:21,112 سفينه که که جناب عالي واسه نجات مردمت تعمير کردي 333 00:21:21,118 --> 00:21:22,347 نه من 334 00:21:22,911 --> 00:21:25,349 اون سفينه فقط نقشه پشتيبانمونه 335 00:21:26,163 --> 00:21:28,223 حداکثر 100 نفر رو تو خودش جا ميده 336 00:21:28,229 --> 00:21:30,242 پس اگه تصاحبش کنيم ناراحت نميشي 337 00:21:32,862 --> 00:21:33,966 هي 338 00:21:35,413 --> 00:21:37,272 قبل از اينکه کين رو گروگان بگيري 339 00:21:37,278 --> 00:21:39,749 راجعبه راه حل نايتبلادمون چيزي بهت نگفت؟ 340 00:21:40,146 --> 00:21:41,353 سعيش رو کرد 341 00:21:41,868 --> 00:21:43,290 به نظر من که 342 00:21:43,292 --> 00:21:45,462 دارين يه فرمانده جديد ميسازين 343 00:21:45,675 --> 00:21:47,835 همچنين قرارمون رو هم زير پا گذاشتين 344 00:21:49,637 --> 00:21:52,753 شعله که نابود شده خودتم خوب ميدوني 345 00:21:53,238 --> 00:21:55,769 البته اگه بخوايم حرف اکتيويا رو باور کنيم 346 00:21:56,497 --> 00:21:59,539 رون، ما قصد توطئه نداريم 347 00:21:59,545 --> 00:22:02,067 من دارم تمام تلاشم رو ميکنم که هممون رو نجات بدم 348 00:22:02,073 --> 00:22:03,503 نخير، اينطور نيست 349 00:22:03,509 --> 00:22:04,739 واسه لکسا عذاداري ميکني 350 00:22:04,745 --> 00:22:06,912 ولي بازم هيچي ازش ياد نگرفتي 351 00:22:08,053 --> 00:22:10,781 اون اهل تريکرو بود ولي پاش رو از وفاداري 352 00:22:10,787 --> 00:22:12,387 به قبيلش فراتر گذاشت 353 00:22:12,393 --> 00:22:14,655 به خودت ميگي توئم ...همينکارو کردي 354 00:22:14,661 --> 00:22:18,473 وانهداي بزرگ ارباب مرگ 355 00:22:18,475 --> 00:22:20,611 ميگه ميخواد همه رو نجات بده 356 00:22:20,613 --> 00:22:24,280 ولي بازم واسه خودش و مردم خودش سفينه ميسازه 357 00:22:25,742 --> 00:22:28,864 با نايتبلاد ميتونيم همه رو نجات بديم 358 00:22:28,866 --> 00:22:30,496 من به معجزه اعتقادي ندارم 359 00:22:30,502 --> 00:22:32,139 لزومي نداره اينجوري مشکلاتمون رو حل کنيم 360 00:22:32,141 --> 00:22:33,943 چرا داره 361 00:22:33,945 --> 00:22:35,747 از نظر من که دوتا انتخاب داري 362 00:22:35,749 --> 00:22:37,819 يا به تفنگدارهاتون ميگي شليک نکنن 363 00:22:38,061 --> 00:22:40,331 سفينتونم بهمون ميدي و هرچقدر که وقت واستون مونده 364 00:22:40,337 --> 00:22:42,931 صرف يافتن راه حل نايتبلادتون ميکنين 365 00:22:43,638 --> 00:22:47,821 يا بهشون ميگي شليک کنن 366 00:22:48,654 --> 00:22:51,184 گلوله هاي ما از افراد شما بيشتره 367 00:22:51,186 --> 00:22:52,566 شکست ميخورين 368 00:22:52,572 --> 00:22:55,295 شايد. هردومون يه سري افراد رو از دست ميديم 369 00:22:55,991 --> 00:22:58,066 از جمله کين و بلامي 370 00:23:00,694 --> 00:23:03,220 فکر کردي ميتوني تصميمم رو عوض کني؟ 371 00:23:03,650 --> 00:23:06,405 من حاضر بودن مادر خودم رو هم در حال شکست دادن 372 00:23:06,742 --> 00:23:08,107 الي قرباني کنم 373 00:23:08,140 --> 00:23:11,112 منم حاضر بودم مادر خودم رو در راه کمک به تو قرباني کنم 374 00:23:13,432 --> 00:23:15,164 چقدر بهم ميايم نه؟ 375 00:23:20,438 --> 00:23:21,923 پس مبارزه ميکنيم 376 00:23:23,891 --> 00:23:25,036 وايسا 377 00:23:27,828 --> 00:23:29,663 اگه سفينه رو شريک شيم چي؟ 378 00:23:35,148 --> 00:23:36,840 مواظب باشين اسکايکرو 379 00:23:37,627 --> 00:23:41,001 وايسين سلاحي ندارم 380 00:23:41,003 --> 00:23:43,139 بايد با رييستون صحبت کنم 381 00:23:56,158 --> 00:23:57,613 اکتيويا زندست؟ 382 00:23:59,768 --> 00:24:00,947 حرف بزن 383 00:24:02,226 --> 00:24:04,556 يکي از افراد ما موقعيتش رو ترک کرده 384 00:24:04,558 --> 00:24:06,724 من فکر ميکنم سعي داره پادشاهتون رو بکشه 385 00:24:07,202 --> 00:24:08,533 واسه چي داري به من ميگي؟ 386 00:24:08,535 --> 00:24:09,936 فکر ميکني واسه چي؟ 387 00:24:09,938 --> 00:24:11,340 ميخواد جلوي يه قتل عام رو بگيره 388 00:24:11,342 --> 00:24:12,876 - کي هست؟ - رايلي 389 00:24:13,015 --> 00:24:14,871 رايلي؟ نبايد اونو مياوردين اينجا 390 00:24:14,877 --> 00:24:16,680 موافقم 391 00:24:17,674 --> 00:24:18,990 شما دوتا با من بياين 392 00:24:21,613 --> 00:24:22,419 بريم 393 00:24:22,425 --> 00:24:23,557 وايستين 394 00:24:25,341 --> 00:24:27,188 اگه تک تيراندازهامون ببينن کماندارها دارن حرکت ميکنن 395 00:24:27,194 --> 00:24:28,493 شليک ميکنن 396 00:24:28,970 --> 00:24:31,955 - بهش بگو ديگه - دستورمون همينه 397 00:24:32,368 --> 00:24:34,932 من اجازه نميدم پادشاهم به قتل برسه 398 00:24:34,938 --> 00:24:36,585 لزومي هم نداره که برسه 399 00:24:38,213 --> 00:24:39,982 من رايلي رو ميشناسم بذار باهاتون بيام 400 00:24:39,988 --> 00:24:40,978 ميتونم منصرفش کنم 401 00:24:40,984 --> 00:24:42,813 فکر کردي من احمقم بلامي؟ 402 00:24:42,815 --> 00:24:45,251 احمق خودتي اگه بخواي بدون من از اين تله مرگ 403 00:24:45,257 --> 00:24:46,522 پات رو بيرون بذاري 404 00:24:46,524 --> 00:24:48,425 بيسيم مانتي رو بده به کين تا بهشون بگه 405 00:24:48,431 --> 00:24:50,409 داريم باهم همکاري ميکنيم تا رايلي رو پيدا کنيم 406 00:24:50,415 --> 00:24:52,005 که بذارن رد شيم 407 00:25:03,811 --> 00:25:04,933 رييس کين هستم 408 00:25:04,935 --> 00:25:06,536 حالتون خوبه قربان؟ 409 00:25:06,538 --> 00:25:07,967 گوش کنين چي ميگم 410 00:25:07,973 --> 00:25:10,107 بلامي داره با يکيشون همکاري ميکنه که رايلي رو پيدا کنن 411 00:25:10,756 --> 00:25:12,309 بذارين رد شن، مفهومه؟ 412 00:25:12,315 --> 00:25:13,643 دريافت شد 413 00:25:16,451 --> 00:25:17,904 زنجيرش رو باز کنين 414 00:25:20,785 --> 00:25:22,667 اين يکي رو هم ببندين 415 00:25:27,179 --> 00:25:28,525 اگه خورشيد رفت پشت درخت ها 416 00:25:28,531 --> 00:25:31,936 و برنگشته بودم گروگان هارو بکشين 417 00:25:45,109 --> 00:25:47,331 چقدر قشنگ اعتماد جلب ميکني 418 00:25:53,253 --> 00:25:55,450 به عمرم چنين چيزي نديدم 419 00:25:57,726 --> 00:26:00,799 داره از درصد خيلي زيادي از مغزش استفاده ميکنه 420 00:26:01,317 --> 00:26:03,000 يه نرم افزار شبيه ساز پرواز 421 00:26:03,002 --> 00:26:04,249 تو خود سيستم موشک هست 422 00:26:04,255 --> 00:26:05,567 اين رو از سرم بردارين 423 00:26:05,606 --> 00:26:07,643 که امتحانش کنم و يه دوري باهاش بزنم 424 00:26:07,645 --> 00:26:09,213 هنوز زوده ريون 425 00:26:09,215 --> 00:26:10,415 تو به کارت ادامه بده 426 00:26:10,417 --> 00:26:11,618 خيلي مهمه 427 00:26:15,340 --> 00:26:17,853 کامپيوتر، ديد جسمي 428 00:26:20,444 --> 00:26:22,611 - ...ابي - دارم ميبينمش 429 00:26:23,758 --> 00:26:25,685 ايسکميه يا هموراژيک؟ 430 00:26:25,687 --> 00:26:27,489 هنوز مطمئن نيستيم سکته بوده يا نه 431 00:26:29,821 --> 00:26:31,131 خب پس چي بوده؟ 432 00:26:35,544 --> 00:26:37,179 باکش خاليه 433 00:26:37,282 --> 00:26:40,053 ولي کلي هيدروزين تو آرکيديا داريم 434 00:26:40,623 --> 00:26:42,314 - ميتونيم يه روزه بياريمش اينجا - خيلي خب، ريون 435 00:26:42,320 --> 00:26:45,647 - ازت ميخوام يکم آرومتر کار کني - هه! آرومتر؟ 436 00:26:45,755 --> 00:26:47,136 شوخيت گرفته نه؟ 437 00:26:47,142 --> 00:26:48,873 ما يه موشک داريم ابي 438 00:26:48,875 --> 00:26:50,978 بايد بريم فضا تا نايتبلاد توليد کنيم 439 00:26:50,980 --> 00:26:52,553 راستي دو سرنشينست 440 00:26:52,559 --> 00:26:54,396 من ميرونم و تو بسازش خوبه مگه نه؟ 441 00:26:56,192 --> 00:26:59,532 - چيه؟ - گوش کن چي ميگم 442 00:27:00,778 --> 00:27:02,963 افزايش قدرت ذهني توهمات 443 00:27:02,969 --> 00:27:06,942 خوشحالي، سردرد همش بهم مرتبطه 444 00:27:07,920 --> 00:27:09,721 الي بهت گفته بود که اي ام پي 445 00:27:09,727 --> 00:27:11,897 به مغزت آسيب ميرسونه 446 00:27:14,318 --> 00:27:15,823 حق با جاسپر بود 447 00:27:16,273 --> 00:27:18,543 واسه همينه که ديگه هيچکدومشون آپگريد نشدن 448 00:27:19,207 --> 00:27:20,694 منظورت چيه؟ 449 00:27:20,700 --> 00:27:22,602 کلارک بقيه رو با خاموش کردن 450 00:27:22,608 --> 00:27:23,988 دکمه اصلي نجات داد 451 00:27:23,990 --> 00:27:25,781 يعني برنامه رو به روش 452 00:27:25,787 --> 00:27:27,130 صحيحش خاموش کرد 453 00:27:27,132 --> 00:27:28,533 ولي اي ام پي که چيپ من رو سوزوند 454 00:27:28,535 --> 00:27:31,256 انگار برق سيستم عامل رو قطع کرده باشي 455 00:27:31,262 --> 00:27:32,617 اما رم هنوز پر باشه 456 00:27:33,396 --> 00:27:34,383 ادامه بده 457 00:27:34,614 --> 00:27:37,475 يه بخشي از کد الي هنوز تو ذهن منه 458 00:27:38,296 --> 00:27:40,862 واسه همينه که يه چيزايي رو بلدم که هرگز ياد نگرفتم 459 00:27:41,388 --> 00:27:43,420 ذهن بکا هم تو اون کد قرار داشت 460 00:27:44,273 --> 00:27:46,076 واسه همينه که جاي موشک رو بلد بودي 461 00:27:46,082 --> 00:27:47,183 ...دقيقا 462 00:27:49,317 --> 00:27:51,554 الانم بايد ياد بگيرم چجوري باهاش پرواز کنم 463 00:27:51,556 --> 00:27:52,666 وايسا 464 00:27:54,364 --> 00:27:56,331 ريون، اسکن مغزيت حاکي از نشانه هاي 465 00:27:56,337 --> 00:27:57,644 سکته بوده 466 00:27:59,413 --> 00:28:01,649 متاسفانه اگه همينطور از مغزت کار بکشي 467 00:28:01,655 --> 00:28:03,699 اوضاع بدتر ميشه 468 00:28:05,249 --> 00:28:07,157 از اين بدترشم کشيدم دکتر 469 00:28:10,703 --> 00:28:12,837 اين بدتره 470 00:28:16,480 --> 00:28:18,506 ريون، ممکنه بکشتت 471 00:28:20,701 --> 00:28:23,940 ممکنه... يا واقعا ميکشه؟ 472 00:28:27,654 --> 00:28:30,680 که چي، اونقدري زنده بمونم 473 00:28:30,686 --> 00:28:32,509 که بقيه همه بميرن؟ 474 00:28:34,949 --> 00:28:36,654 نميتونم همچينکاري کنم ابي 475 00:28:38,209 --> 00:28:40,737 حتي اگه قرار باشه بميرم هم 476 00:28:43,938 --> 00:28:45,977 بايد بذاري به کارم ادامه بدم 477 00:28:59,174 --> 00:29:00,382 وايسا ابي 478 00:29:00,384 --> 00:29:01,686 تو چرا هيچ نشونه اي بروز ندادي؟ 479 00:29:01,688 --> 00:29:03,757 روي تو هم از اي ام پي استفاده کردن 480 00:29:04,057 --> 00:29:06,177 چونکه جفتمون به خوبي ميدونيم ضربه مغزي 481 00:29:06,183 --> 00:29:08,052 ميتونه تو افراد مختلف نشونه هاي 482 00:29:08,054 --> 00:29:09,845 کاملا متفاوتي هم داشته باشه 483 00:29:10,520 --> 00:29:12,894 ابي، ولي خب بازم 484 00:29:13,714 --> 00:29:16,018 بايد از مغز تو هم اسکن بگيريم 485 00:29:17,710 --> 00:29:20,990 اگه سردرد داشتم بهت خبر ميدم، خيلي خب؟ 486 00:29:28,220 --> 00:29:29,743 اون لبه بهترين ديد 487 00:29:29,749 --> 00:29:31,217 به غار رو داره 488 00:29:31,344 --> 00:29:32,945 اونجا پيداش ميکنيم 489 00:29:33,213 --> 00:29:34,915 واقعا حاضري افراد خودت رو بکشي 490 00:29:34,917 --> 00:29:36,305 تا پادشاه من رو نجات بدي؟ 491 00:29:36,625 --> 00:29:38,230 خودت حالت بهم نميخوره؟ 492 00:29:40,831 --> 00:29:42,077 از اي جهت گيري ها 493 00:29:42,834 --> 00:29:44,839 افراد من، پادشاه تو 494 00:29:45,637 --> 00:29:47,011 واسه پرايمفايا هيچ اهميتي 495 00:29:47,013 --> 00:29:48,866 نداره که اهل کدوم قبيله باشي 496 00:29:50,828 --> 00:29:51,979 خوشحالم که قبل از 497 00:29:51,985 --> 00:29:53,067 رسيدنش ميتوني با خواهرت 498 00:29:53,073 --> 00:29:54,564 ...خدافظي کني 499 00:29:57,221 --> 00:29:59,235 البته اگه امروز همگي همينجا نميريم 500 00:30:02,898 --> 00:30:04,452 اگه کشته بوديش 501 00:30:04,816 --> 00:30:06,845 الان اين زنجيرها دور گردنت بود 502 00:30:07,994 --> 00:30:10,429 ملکه نايا هم همين رو ميگفت 503 00:30:11,249 --> 00:30:13,158 جنگ همگي مارو به قاتل تبديل ميکنه 504 00:30:24,300 --> 00:30:28,188 هرکدوم پنجاه نفر من که راضيم 505 00:30:28,514 --> 00:30:31,854 مردمت چي؟ اونا ميخواستن بجنگن 506 00:30:31,919 --> 00:30:33,922 من پادشاهم کلارک 507 00:30:33,924 --> 00:30:36,561 لزومي نداري خواسته مردمم رو هم بپرسم 508 00:30:37,502 --> 00:30:39,182 سوال اصلي اينجاست که 509 00:30:39,188 --> 00:30:41,382 خودت چجوري ميخواي مردمت رو راضي کني؟ 510 00:30:41,388 --> 00:30:42,707 ناراحت ميشن اگه نصف 511 00:30:42,713 --> 00:30:44,188 قايق نجات رو از دست بدن 512 00:30:44,194 --> 00:30:45,715 ناراحت شدن مهم نيست 513 00:30:46,409 --> 00:30:48,142 مهم اينه که زنده بمونيم 514 00:30:50,496 --> 00:30:52,393 اگه زمان بسته شدن درها 515 00:30:52,570 --> 00:30:54,907 اسکايکرو ازت پيروي نکرد 516 00:30:54,963 --> 00:30:57,133 ازگدا خودش بهش رسيدگي ميکنه 517 00:31:01,000 --> 00:31:03,424 بهتره اميدوار باشيم کار اصلا به اونجا نکشه 518 00:31:07,480 --> 00:31:09,857 با خون پيمان ميبنديم 519 00:31:24,405 --> 00:31:27,114 ديگه نزديک شديم دنبالم بيا 520 00:31:27,120 --> 00:31:29,586 اگه شليک کنه جنگ ميشه 521 00:31:29,592 --> 00:31:31,995 هرچي تو بگي 522 00:31:44,757 --> 00:31:46,525 اوناهاش رايلي 523 00:31:48,064 --> 00:31:51,328 رايلي، وايسا، رايلي لزومي نداره اينکارو بکني 524 00:31:51,334 --> 00:31:53,308 از اينجا برو بلامي 525 00:31:53,310 --> 00:31:55,085 اکو، اکو، وايسا 526 00:31:55,091 --> 00:31:56,883 اگه شليک کني اونم ميکنه 527 00:31:56,885 --> 00:31:59,490 رايلي، رايلي گوش کن چي ميگم 528 00:31:59,492 --> 00:32:02,409 با کشيدن اون ماشه چيزي رو تموم نميکني 529 00:32:03,316 --> 00:32:05,437 کين و مانتي رو ميکشن 530 00:32:05,439 --> 00:32:07,471 و افراد ما هم شليک ميکنن 531 00:32:07,982 --> 00:32:08,981 کلي آدم ميميرن 532 00:32:08,987 --> 00:32:10,587 توئم زنداني هستي 533 00:32:10,845 --> 00:32:13,075 فقط حرفايي که اونا دلشون ميخواد بزني رو ميزني 534 00:32:13,888 --> 00:32:15,703 خودم ميدونم چه شکليه 535 00:32:16,465 --> 00:32:18,034 من ديگه صبر ندارم 536 00:32:19,004 --> 00:32:20,329 برو کنار وگرنه توئم ميکشم 537 00:32:20,335 --> 00:32:23,337 رايلي، بيخيال شو، خيلي خب؟ التماست ميکنم 538 00:32:23,987 --> 00:32:25,351 ميدونم چه حسي بهشون داري 539 00:32:25,357 --> 00:32:27,026 اينم ميدونم که چه بلايي سرت آوردن 540 00:32:27,258 --> 00:32:29,189 ولي زندگي تو بي هدف 541 00:32:29,195 --> 00:32:31,498 نجات پيدا نکرده، هدفتم اين نبوده 542 00:32:31,504 --> 00:32:32,745 خواهش ميکنم 543 00:32:34,191 --> 00:32:35,789 شليک نکن، خيلي خب؟ شليک نکن؟ 544 00:32:35,802 --> 00:32:38,380 به حرفم گوش ميده مگه نه رايلي؟ 545 00:32:40,326 --> 00:32:42,003 بهم اعتماد کن 546 00:32:42,009 --> 00:32:43,861 اگه با اين کارت قتل عام بشه 547 00:32:43,863 --> 00:32:46,351 هرگز نميتوني از خاطرت پاکش کني 548 00:32:47,238 --> 00:32:49,977 جنگ من رو به يه قاتل تبديل کرده 549 00:32:53,757 --> 00:32:55,588 نذار با توئم همينکارو بکنه 550 00:33:25,579 --> 00:33:26,914 نصف سفينه رو گشتيم 551 00:33:26,920 --> 00:33:28,636 از کجا انقدر مطمئني هنوزم اينجاست؟ 552 00:33:28,642 --> 00:33:30,143 تو که نديدي تو پوليس چيکار ميکرد 553 00:33:30,145 --> 00:33:32,983 داشت تمام تکنولوژي هارو نابود ميکرد 554 00:33:33,220 --> 00:33:34,968 اينکه من رو تو راه اينجا پيدا کرد اصلا 555 00:33:34,974 --> 00:33:36,276 تصادفي نبود 556 00:33:37,270 --> 00:33:39,175 از من استفاده کرد که بياد تو 557 00:33:39,770 --> 00:33:41,069 کل اين سفينه مملو از تکنولوژيه که 558 00:33:41,071 --> 00:33:43,276 بيشترين آسيب رو از کجا ميتونه وارد کنه؟ 559 00:33:44,671 --> 00:33:46,148 اتاق سرور 560 00:33:47,009 --> 00:33:48,621 از اين طرف 561 00:33:50,330 --> 00:33:51,808 گرفتمت 562 00:33:54,381 --> 00:33:55,469 آي هايفا 563 00:33:55,471 --> 00:33:57,062 بلامي حالت خوبه؟ 564 00:33:57,586 --> 00:33:59,145 امروز کسي نمرد 565 00:33:59,614 --> 00:34:01,116 نبوديم چي شد؟ 566 00:34:05,407 --> 00:34:06,735 چيزي نشد قربان 567 00:34:15,612 --> 00:34:17,289 بخاطر برادرم 568 00:34:18,573 --> 00:34:19,698 بخاطر پدرم 569 00:34:22,293 --> 00:34:23,660 بخاطر مادرم 570 00:34:29,502 --> 00:34:31,254 ايليان، نه 571 00:34:31,815 --> 00:34:33,585 پس ديگه باهم جنگي نداريم؟ 572 00:34:34,352 --> 00:34:35,785 امروز که نداريم 573 00:34:36,177 --> 00:34:37,632 اينجا هرکاري هم بکني 574 00:34:37,638 --> 00:34:39,473 خونوادت رو برنميگردونه 575 00:34:39,475 --> 00:34:41,043 لزومي نداره کسي بميره بهتره از اينجا بريم 576 00:34:41,045 --> 00:34:43,148 تروخدا، اتاق موتور همين پايينه 577 00:34:43,150 --> 00:34:45,254 اگه منفجر بشه کل سفينه نابود ميشه 578 00:34:45,256 --> 00:34:46,695 منم همينو ميخوام 579 00:34:48,311 --> 00:34:49,477 سفينه چي؟ 580 00:34:50,671 --> 00:34:52,738 من خودم اينجا زنداني بودم 581 00:34:52,740 --> 00:34:57,215 از اينجا متنفرم ولي الان بهش نياز داريم 582 00:34:59,022 --> 00:35:01,191 اگه نتونستيم از طريق نايتبلاد به جايي برسيم 583 00:35:01,193 --> 00:35:02,784 آرکيديا رو شريک ميشيم 584 00:35:03,365 --> 00:35:05,869 و يه راهي پيدا ميکنيم باهمديگه زنده بمونيم 585 00:35:07,224 --> 00:35:09,394 ايليان تروخدا اينکارو نکن 586 00:35:09,542 --> 00:35:11,349 توئم تو شهر نور بودي؟ 587 00:35:12,974 --> 00:35:14,139 نه 588 00:35:14,686 --> 00:35:16,882 پس هرگز نميتوني درک کني 589 00:35:18,868 --> 00:35:21,572 نه... نه، ايليان 590 00:35:38,815 --> 00:35:41,452 از طرف آرکيديا بود 591 00:36:06,365 --> 00:36:07,834 نايلا 592 00:36:12,631 --> 00:36:14,232 نايلا؟ 593 00:36:24,072 --> 00:36:26,777 چه غلطي داري ميکني؟ 594 00:36:33,326 --> 00:36:35,700 اطمينان حاصل ميکنم که نميري 595 00:36:46,342 --> 00:36:47,701 نميدونم کجاست 596 00:36:47,707 --> 00:36:49,208 فردي 597 00:36:51,694 --> 00:36:53,631 نميدونم. کجاست؟ 598 00:36:54,447 --> 00:36:56,252 بايد خواهرم رو پيدا کنم 599 00:36:56,258 --> 00:36:58,228 تو بخش پزشکي بود 600 00:37:05,414 --> 00:37:07,330 چطور چنين اتفاقي افتاد؟ 601 00:37:19,839 --> 00:37:23,312 - اوناهاش، اوناهاش - او، او 602 00:37:24,298 --> 00:37:26,334 او، او 603 00:37:26,398 --> 00:37:29,069 بجنبين، بريم، بريم 604 00:37:29,075 --> 00:37:32,030 گرفتمت، گرفتمت 605 00:37:32,036 --> 00:37:36,076 بيا بريم بيرون گرفتمت، گرفتمت، خيلي خب 606 00:37:36,078 --> 00:37:37,642 او 607 00:37:39,058 --> 00:37:40,359 خيلي خب 608 00:37:41,305 --> 00:37:43,593 هي هي هي، حالت خوبه؟ 609 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 خوبم 610 00:37:47,506 --> 00:37:50,042 - به اکتيويا کمک کن - خيلي خب 611 00:37:50,044 --> 00:37:52,347 مانتي، نايلا رو بگير 612 00:37:52,528 --> 00:37:53,942 گرفتمت 613 00:37:56,674 --> 00:37:58,408 هي هي هي، چيزي نيست 614 00:37:58,414 --> 00:38:02,188 کار ايليان بود سعي کردم جلوشو بگيرم 615 00:38:10,325 --> 00:38:12,194 ...کلارک 616 00:38:29,954 --> 00:38:31,495 صورتتون رو بپوشونين 617 00:39:45,216 --> 00:39:46,888 کلارک؟ 618 00:39:55,272 --> 00:39:56,842 کلارک 619 00:39:58,647 --> 00:39:59,980 چجوري اومدي اينجا؟ 620 00:39:59,986 --> 00:40:01,989 چرا بهم خبر ندادي مياي؟ 621 00:40:02,196 --> 00:40:03,553 ...عزيزم 622 00:40:06,014 --> 00:40:07,958 وقتت داره تموم ميشه مامان 623 00:40:08,158 --> 00:40:13,258 سينما با يک کليک IranFilm.net