1
00:00:00,123 --> 00:00:01,631
...آنچه گذشت
2
00:00:01,686 --> 00:00:03,896
براساس داده های جدید بنظرم
3
00:00:04,006 --> 00:00:05,606
دو ماه زمان داریم
4
00:00:05,631 --> 00:00:07,241
چند نفر میتونن توی سفینه زنده بمونن؟
5
00:00:07,310 --> 00:00:08,653
بیشتر از صد نفر نمیشه
6
00:00:08,692 --> 00:00:10,525
باید تصمیم بگیریم کی زندگی کنه
7
00:00:10,594 --> 00:00:12,137
ارکیدیا نقشه ثانویهست
8
00:00:12,162 --> 00:00:13,595
به زمینی ها کمکی نمیکنه
9
00:00:13,697 --> 00:00:15,197
من تا زمانی که راه حلی
10
00:00:15,299 --> 00:00:16,698
برای همه نباشه دست نمیکشم
11
00:00:16,800 --> 00:00:19,534
،اگه من توی لیست باشم
تو هم هستی
12
00:00:19,603 --> 00:00:21,203
خودت بنویس یا من مینویسم
13
00:00:21,305 --> 00:00:23,972
بلامی، نمیتونم
14
00:00:24,007 --> 00:00:26,975
حالا میذاریمش کنار به امید
اینکه بهش نیاز پیدا نکنیم
15
00:00:27,010 --> 00:00:29,111
نایکو، چه اتفاقی افتاده؟
16
00:00:29,213 --> 00:00:30,445
بیماری
17
00:00:30,514 --> 00:00:31,867
ما که درمانش نکردیم
18
00:00:31,892 --> 00:00:34,612
بدنش با تشعشعات مقابله کرده
19
00:00:34,948 --> 00:00:36,184
فقط یک متغیر هست
20
00:00:36,220 --> 00:00:38,520
که لونا رو از بقیه جدا میکنه
21
00:00:39,008 --> 00:00:40,555
نایت بلاد
22
00:00:58,311 --> 00:01:00,742
!بهوش اومد
23
00:01:01,945 --> 00:01:06,548
!هی جاها، بنظر میاد معلق شدی
24
00:01:06,573 --> 00:01:09,107
جاها گفت اینجا و اینجا پلیس میخواهیم
25
00:01:18,562 --> 00:01:20,162
خوب خودتو سرگرم میکنی جوردن
26
00:01:20,264 --> 00:01:24,099
من لذت زندگی رو میبرم هر روز
27
00:01:24,168 --> 00:01:25,600
ترجیح میدم بدونم چطوری تونستی
28
00:01:25,669 --> 00:01:27,102
بدون بیدار کردنم اینکارو بکنی؟
29
00:01:27,171 --> 00:01:28,503
احتمالا نه
30
00:01:28,572 --> 00:01:30,238
ولی اثراتش مضر نیست
31
00:01:30,274 --> 00:01:33,416
قول میدم، کم و بیش
32
00:01:38,694 --> 00:01:41,116
باشه خوش گذرونیمون رو کردیم
33
00:01:42,303 --> 00:01:43,571
برگردیم سر کار
34
00:01:56,532 --> 00:01:58,866
این قیافه که "همه میمیریم" چیه؟
35
00:02:01,176 --> 00:02:02,699
...یعنی
36
00:02:02,724 --> 00:02:04,891
منظورت رو فهمیدم
37
00:02:05,221 --> 00:02:07,155
بلامی تا الان باید برمیگشت
38
00:02:09,584 --> 00:02:11,379
گروه های شکار بدون بیسیم عمل میکنن
39
00:02:11,780 --> 00:02:13,327
همیشه همینه
40
00:02:15,197 --> 00:02:16,518
دیگه چی؟
41
00:02:19,115 --> 00:02:21,423
حس میکنم بی مصرفم
42
00:02:21,525 --> 00:02:24,092
اینجا موندم شاید یکی چسب زخم بخواد
43
00:02:24,127 --> 00:02:25,927
و روی نقشهای که اصلی نیست نظارت کنیم
44
00:02:26,029 --> 00:02:27,562
درحالی که باید برم جزیره نایت بلاد بسازم
45
00:02:27,631 --> 00:02:29,898
کلارک، تو نسل شناس نیستی
46
00:02:29,933 --> 00:02:31,014
مامانمم نیست
47
00:02:31,039 --> 00:02:32,738
آره خب ریون همراهشونه
48
00:02:33,036 --> 00:02:34,436
کد ژنتیک، کد کامپیوتر
49
00:02:34,538 --> 00:02:35,770
پیداش میکنن
50
00:02:35,839 --> 00:02:37,772
مانتی، من جدی ام
51
00:02:37,841 --> 00:02:39,341
منم همینطور
52
00:02:39,660 --> 00:02:40,799
اگه حق با جاها باشه
53
00:02:40,824 --> 00:02:42,565
،و بکا اونجا نایت بلاد رو ساخته باشه
54
00:02:42,894 --> 00:02:44,523
سوابقش رو پیدا میکنن
55
00:02:44,708 --> 00:02:45,380
و فقط میمونه مهندسی معکوس
56
00:02:45,405 --> 00:02:47,272
از روی خون لونا
57
00:02:47,651 --> 00:02:48,556
همه زنده میمونن
58
00:02:48,581 --> 00:02:49,498
اگه بتونن قبل از رسیدن تشعشعات
59
00:02:49,523 --> 00:02:51,545
به اینجا اینکارو بکنن
60
00:02:53,560 --> 00:02:55,357
گمونم بهتره سفینه رو تکمیل کنیم
61
00:02:58,009 --> 00:02:59,527
رایلی، اوضاع چطوره؟
62
00:02:59,563 --> 00:03:01,062
طبق برنامه پیش میریم
63
00:03:03,844 --> 00:03:06,534
دیدی؟ یه چیزی رو از نگرانی هات کم کن
64
00:03:13,942 --> 00:03:15,010
باران سیاه
65
00:03:15,712 --> 00:03:18,679
!خیلی خب همه داخل
مثل تمرین! برید
66
00:03:18,704 --> 00:03:22,311
!باران سیاه! زنگ خطر رو بزنید
!این مانور نیست
67
00:03:24,460 --> 00:03:26,193
!یالا سریع برید
68
00:03:33,690 --> 00:03:35,690
!جاسپر! بجنب
69
00:03:38,361 --> 00:03:40,694
جاسپر چکار میکنی؟
70
00:03:41,087 --> 00:03:42,634
با ترس نمیشه زندگی کرد
71
00:03:42,659 --> 00:03:43,735
!بدو
72
00:03:46,810 --> 00:03:49,311
مانتی نمیتونی. نمیتونی
73
00:03:49,336 --> 00:03:51,803
جاسپر! بذار برم
74
00:03:51,915 --> 00:03:54,115
!نه
75
00:03:59,061 --> 00:04:00,655
کلارک، چکار کنیم؟
76
00:04:02,254 --> 00:04:06,389
آسمان درحال... سقوطه
77
00:04:09,011 --> 00:04:10,832
آسمان در حال سقوطه
78
00:04:16,168 --> 00:04:17,520
چه مرگته؟
79
00:04:17,545 --> 00:04:21,297
فقط بارونه! خاکستر رادیواکتیو نیست
80
00:04:21,582 --> 00:04:24,271
رفیق اصلا خوب نبود
81
00:04:25,497 --> 00:04:28,950
بیخیال شوخی بود
اینجوری نکنید
82
00:04:29,052 --> 00:04:30,595
!بچه ها
83
00:04:32,683 --> 00:04:35,784
از کی تا حالا حس شوخ طبعی ندارید؟
84
00:04:37,609 --> 00:04:44,809
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
85
00:05:02,167 --> 00:05:13,267
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
86
00:05:16,493 --> 00:05:17,730
ابی، اگه حق با تو باشه
87
00:05:17,755 --> 00:05:20,656
لونا معجزهایه که لازم داریم
88
00:05:21,104 --> 00:05:22,771
کاش در کنارت بودم
89
00:05:22,806 --> 00:05:25,907
منم همینطور ولی باید اونجا باشی
90
00:05:26,009 --> 00:05:27,509
وقتی سرم رو بسازیم
91
00:05:27,611 --> 00:05:29,477
باید سریع پخشش کنیم
92
00:05:29,513 --> 00:05:31,631
و صلح برای اینکار لازمه
93
00:05:33,232 --> 00:05:36,084
باید بریم. مراقب خودت باش ابی
94
00:05:36,743 --> 00:05:38,307
وقتی آزمایشگاه رو پیدا کردی خبر بده
95
00:05:38,733 --> 00:05:42,424
باشه. تو هم مراقب خودت باش
96
00:05:52,219 --> 00:05:53,643
بشین
97
00:05:54,927 --> 00:05:56,778
دیگه چکار کردم؟
98
00:05:59,311 --> 00:06:01,443
حرف نابودی شعله پخش شده
99
00:06:01,545 --> 00:06:04,179
مردم توی خیابان
ندای "مرگ بر شاه" سر میدهند
100
00:06:04,247 --> 00:06:06,540
انتخابهات پیآمد دارند
101
00:06:06,565 --> 00:06:08,325
ترجیح میدادی دختر ایندرا رو بکشم؟
102
00:06:08,350 --> 00:06:10,007
ترجیخ میدم کسی رو نکشی
103
00:06:11,211 --> 00:06:13,959
ماموریت ما اینه که روان رو شاه نگه داریم
104
00:06:13,984 --> 00:06:15,290
تا برای بقیه وقت بخریم
105
00:06:15,358 --> 00:06:17,857
که راه نجات از تشعشعات رو پیدا کنند
106
00:06:17,882 --> 00:06:18,744
دارم همینکارو میکنم
107
00:06:18,769 --> 00:06:21,068
با گردن زدن پسر بیگناه؟
108
00:06:22,065 --> 00:06:24,499
هیچکس بیگناه نیست
109
00:06:25,575 --> 00:06:27,569
تاریکیی در وجودت هست اکتیویا
110
00:06:28,019 --> 00:06:29,838
میدونم هنوز عزاداری
111
00:06:29,873 --> 00:06:31,331
!بشین
112
00:06:37,348 --> 00:06:39,647
مجبور نبودی اون بچه رو بکشی
113
00:06:39,683 --> 00:06:42,083
مجبور نبودی سفیر رافل رو بکشی
114
00:06:43,564 --> 00:06:45,653
مجبور نبودی پایک رو بکشی
115
00:06:46,701 --> 00:06:48,656
پایک حقش بود
116
00:06:48,692 --> 00:06:51,159
عدالت و انتقام یکی نیستند
117
00:06:51,194 --> 00:06:52,918
برای من هستن
118
00:06:58,681 --> 00:07:00,179
تصمیم گیری هات
119
00:07:00,204 --> 00:07:01,669
شدیدا شک برانگیزه
120
00:07:01,705 --> 00:07:03,938
و نمیتونم اجازه بدم افرادم سرکشی کنند
121
00:07:04,007 --> 00:07:05,484
"سرکشی"؟ من یک مبارزم
122
00:07:05,509 --> 00:07:08,176
نه. یک مبارز میدونه کی نباید آدم بکشه
123
00:07:08,858 --> 00:07:10,612
لینکلن اینو یادت داد
124
00:07:11,037 --> 00:07:12,994
بنظر میاد فراموش کردی
125
00:07:13,549 --> 00:07:16,419
...راست میگی که وظیفهای داریم و تو
126
00:07:16,443 --> 00:07:18,423
-ازگدا اینجا چکار میکنه؟
-داری اینکارو سخت تر میکنی
127
00:07:20,493 --> 00:07:24,759
صدراعظم کین، پادشاه میخواد شما رو ببینه
128
00:07:27,187 --> 00:07:29,631
دیگه عضو نیروهای امنیتی من نیستی
129
00:07:33,972 --> 00:07:36,571
"هلیوس" رو واست آماده کردم
130
00:07:36,640 --> 00:07:38,139
تا خونه سواری کن خوبه
131
00:07:38,164 --> 00:07:39,948
تا با ایندرا حرف نزنم جایی نمیرم
132
00:07:39,973 --> 00:07:41,639
هرجور خودتی
133
00:07:41,745 --> 00:07:43,224
زود برمیگرده
134
00:07:43,770 --> 00:07:45,193
اول تو
135
00:08:17,539 --> 00:08:18,846
قایق ها کجان؟
136
00:08:18,882 --> 00:08:21,516
بدون ا.ل.ی نیازی نیست اینجا باشن
137
00:08:22,382 --> 00:08:24,415
براساس نقشهی تلونیوس
138
00:08:24,777 --> 00:08:26,955
آزمایشگاه در مرکز جزیرهست
139
00:08:27,803 --> 00:08:30,024
5مایل مستقیم
140
00:08:33,199 --> 00:08:35,196
میتونی اینقدر پیاده بری؟
141
00:08:35,298 --> 00:08:37,238
سعی کن از من عقب نمونی
142
00:08:37,285 --> 00:08:39,100
فکر نمیکردم دوباره برگردم اینجا
143
00:08:39,148 --> 00:08:41,081
نباید میومدی
144
00:08:41,503 --> 00:08:43,122
هیچکس گولت رو نمیخوره مورفی
145
00:08:43,380 --> 00:08:44,706
هنوزم عوضی هستی
146
00:08:53,461 --> 00:08:55,244
داری کار درستی میکنی
147
00:08:55,556 --> 00:08:57,678
حق انتخاب نداشتم
148
00:08:59,789 --> 00:09:02,278
اینا آدمای خوبی هستن لونا
149
00:09:02,868 --> 00:09:05,049
من بهشون اعتماد دام و تو هم به من
150
00:09:05,074 --> 00:09:07,422
لونا، نایکو، باید بریم
151
00:09:09,508 --> 00:09:12,528
فکر میکنن خون من نجاتشون میده نایکو
152
00:09:13,816 --> 00:09:15,870
هممون رو نجات میده
153
00:09:16,995 --> 00:09:20,453
فکر میکنی اگه بهشون بگم
خونم رو نمیدم چی میشه؟
154
00:09:22,413 --> 00:09:23,898
گفتم بریم
155
00:09:41,544 --> 00:09:43,331
چی شده؟
156
00:09:43,522 --> 00:09:47,128
...قانون ا.ل.ی
هیچ فریکدرینا حق عبور نداره
157
00:09:48,222 --> 00:09:49,504
من هیچوقت رد نشدم
158
00:09:49,762 --> 00:09:51,031
فریکدرینا؟
159
00:09:52,390 --> 00:09:53,378
جهش یافته
160
00:09:54,604 --> 00:09:56,911
تابحال نشده خطی ببینم و ازش رد نشم
161
00:10:02,089 --> 00:10:04,056
خیلی خب همگی بریم
162
00:10:04,201 --> 00:10:06,005
راه زیادی در پیشه
163
00:10:15,003 --> 00:10:17,265
بریم وقت تنگه
164
00:10:23,854 --> 00:10:25,320
اون چیه؟
165
00:10:26,739 --> 00:10:27,664
پهباد؟
««هواپیمای بدون سرنشین
166
00:10:27,689 --> 00:10:28,825
باید فرار کنیم
167
00:10:28,850 --> 00:10:30,611
چرا؟ حکم عبور از مرز چیه؟
168
00:10:32,215 --> 00:10:33,967
!-فرار
!-فرار
169
00:10:33,992 --> 00:10:35,550
فکر کردم گفتی ا.ل.ی مرده
170
00:10:35,618 --> 00:10:37,657
درست گفتم. حتما خودکارن
171
00:10:37,682 --> 00:10:39,048
ریون
172
00:10:39,073 --> 00:10:40,126
نمیتونم سریع بیام
173
00:10:40,151 --> 00:10:42,393
گرفتمت. مراقب لونا باشید
174
00:10:42,518 --> 00:10:44,726
!حرکت کنید
175
00:10:45,061 --> 00:10:45,848
برو
176
00:10:45,873 --> 00:10:47,743
اون با من. برو برو
177
00:10:50,433 --> 00:10:54,469
بخواب! ایموری، خوبی؟
178
00:10:57,021 --> 00:10:58,748
لونا مراقب باش
179
00:10:59,434 --> 00:11:01,442
!-نایکو، نه
-کاری ازمون برنمیاد
180
00:11:01,467 --> 00:11:04,368
!-نایکو
!-دیر شده
181
00:11:06,449 --> 00:11:07,915
!نه
182
00:11:08,740 --> 00:11:09,837
نایکو
183
00:11:10,481 --> 00:11:14,829
!-لونا پناه بگیر
!-نایکو. نه نه
184
00:11:20,748 --> 00:11:22,330
10تا تیر زدی تا خورد
185
00:11:22,825 --> 00:11:23,889
ا.ل.ی کلی از اینا داره
186
00:11:23,914 --> 00:11:24,623
فکر میکنی کی زودتر گلوله
187
00:11:24,648 --> 00:11:25,732
تموم میکنه، ها؟
188
00:11:25,757 --> 00:11:27,757
میشه بگین چرا هنوز توی آسمونن؟
189
00:11:30,968 --> 00:11:34,953
نه. لونا کدوم گوری رفت؟
190
00:11:42,874 --> 00:11:43,813
برگشتن
191
00:11:43,845 --> 00:11:46,101
خودمون چشم داریم جکسون
قضیه اینه
192
00:11:47,007 --> 00:11:48,271
،اگه لونا رو پیدا نکنیم
هرکی که میشناسیم
193
00:11:48,296 --> 00:11:51,606
،کشته میشه
پس پخش میشیم
194
00:11:51,810 --> 00:11:54,110
مورفی، ایموری و ابی، برید غرب
195
00:11:54,135 --> 00:11:55,727
ویلسون، تگارت برید شرق
196
00:11:56,024 --> 00:11:57,461
من و جکسون میریم شمال
197
00:11:58,032 --> 00:11:59,279
...ریون
198
00:12:00,507 --> 00:12:02,251
-من ساحل رو دوست دارم
-زیر درخت ها بمون
199
00:12:02,296 --> 00:12:04,634
اینجا جات امنه
بقیه هم همینکارو بکنید
200
00:12:04,659 --> 00:12:05,914
هر 10 دقیقه خبر میگیریم
201
00:12:05,939 --> 00:12:07,338
هنوز فعاله
202
00:12:07,441 --> 00:12:09,274
آسیاب به نوبت ریون
203
00:12:09,739 --> 00:12:10,942
حرکت کنید
204
00:12:11,328 --> 00:12:12,977
من حواسم به پشته
205
00:12:21,462 --> 00:12:23,062
نباید توی جنگل باشیم جان
206
00:12:23,087 --> 00:12:24,383
جلوی ضرر رو هر وقت بگیری منفعته
207
00:12:24,408 --> 00:12:25,576
چرا؟
208
00:12:26,756 --> 00:12:28,451
چی رو ازم پنهون میکنی؟
209
00:12:30,371 --> 00:12:32,030
بهم اعتماد کن
210
00:12:32,499 --> 00:12:34,632
چیزای بدتر از پهباد توی این جنگل هست
211
00:12:35,121 --> 00:12:36,494
توی پناهگاه تو امن تره
212
00:12:36,519 --> 00:12:37,368
چیزی توش نیست
213
00:12:37,393 --> 00:12:39,755
-بهت گفتم همه چیز رو خوردم
-خب پرش میکنیم
214
00:12:40,177 --> 00:12:42,089
گفتی به اندازه دو نفر جا داشت
215
00:12:43,362 --> 00:12:47,612
همه چیز مرتبه؟
باید حرکت کنیم
216
00:13:08,019 --> 00:13:10,835
دلیلی داره توی سفارتخونه ملاقات میکنیم؟
217
00:13:11,334 --> 00:13:13,004
...-فکر میکردم
-نقشه رو بگو
218
00:13:14,084 --> 00:13:14,919
نقشه؟
219
00:13:14,944 --> 00:13:16,866
3هفته از زمانی که کلارک گفت
220
00:13:16,891 --> 00:13:19,511
پایمفایا دوباره دنیا رو از بین میبره گذشته
221
00:13:20,194 --> 00:13:22,614
مردم آسمان درخواست وقت
برای یافتن پاسخ کرد
222
00:13:23,741 --> 00:13:25,216
چه چیزی برای نشان دادن داری؟
223
00:13:25,702 --> 00:13:27,318
هنوز داریم روش کار میکنیم
224
00:13:27,619 --> 00:13:31,018
...-امیدواریم با وقت بیشتر
-کافیه. اکو
225
00:13:34,060 --> 00:13:39,597
استیفنز، بلامی حالتون خوبه؟
چه خبره؟
226
00:13:39,950 --> 00:13:42,401
اکو دید مردمت دارن سفینه رو بازسازی میکنن
227
00:13:42,426 --> 00:13:45,031
این دوتا رو در حین شکار اسیر کرد
228
00:13:45,594 --> 00:13:48,469
این گفت پناهگاهی برای تشعشعاته
229
00:13:51,967 --> 00:13:54,725
نقشهی دومه، نه بیشتر
230
00:13:55,569 --> 00:13:58,667
.اینم گفت
قبل از اینکه بگه
231
00:13:58,892 --> 00:14:00,464
شما یه نایت بلاد دارین
232
00:14:03,424 --> 00:14:05,256
،خوبه شعله نابود شده
233
00:14:05,358 --> 00:14:08,192
وگرنه فکر میکردم میخواهین فرماندهش کنید
234
00:14:08,588 --> 00:14:10,025
باید بهم اعتماد کنی
235
00:14:10,358 --> 00:14:11,731
ما فهمیدیم که نایت بلاد
236
00:14:11,756 --> 00:14:14,098
باعث دگرگونی در برابر تشعشعات میشه
237
00:14:15,236 --> 00:14:16,637
دنبال راهی برای ساختنش
238
00:14:16,662 --> 00:14:18,102
برای همهایم
239
00:14:18,450 --> 00:14:20,495
همه رو نایت بلاد کنیم
240
00:14:21,417 --> 00:14:22,715
تا همه زنده بمونیم
241
00:14:22,740 --> 00:14:24,108
!توهین به مقدسات
242
00:14:24,177 --> 00:14:26,001
هیچکدوم از حرفاشون راست نیست
243
00:14:26,026 --> 00:14:30,144
توهین به مقدسات نیست
این... علمه
244
00:14:30,752 --> 00:14:32,813
اگه میشه با نایت بلاد کسی رو نجات داد
245
00:14:32,891 --> 00:14:34,485
باید ازش استفاده کنیم
246
00:14:47,327 --> 00:14:50,475
نه! نه! نه
247
00:14:51,124 --> 00:14:53,805
جنگجو نباید رازش رو برملا کنه
248
00:14:55,381 --> 00:14:56,317
نه
249
00:14:56,342 --> 00:14:59,510
اولین نتیجهی جنگ صداقته
250
00:14:59,762 --> 00:15:01,212
،اگر نیتت پاک بود
251
00:15:01,481 --> 00:15:04,015
نقشتون رو بهم میگی
252
00:15:04,319 --> 00:15:06,300
اتحاد شکسته شد
253
00:15:06,878 --> 00:15:09,248
طایفه آسمان و جنگل دشمن محسوب میشن
254
00:15:09,568 --> 00:15:10,798
اینا چی قربان؟
255
00:15:10,915 --> 00:15:11,837
گروگان
256
00:15:12,188 --> 00:15:13,734
ایندرا و اکتیویا رو پیدا کنید
257
00:15:13,759 --> 00:15:14,551
نه
258
00:15:14,576 --> 00:15:18,322
-بقیه رو بکشید
!-گوش کن! نه! نه
259
00:15:20,508 --> 00:15:21,966
!نه
260
00:15:22,264 --> 00:15:23,461
!نه
261
00:15:24,539 --> 00:15:26,039
!نه
262
00:15:35,592 --> 00:15:37,317
باورم نمیشه راضیم کردی
263
00:15:37,358 --> 00:15:39,658
بیخیال کلارک رو دیدی
264
00:15:40,019 --> 00:15:42,161
باید آروم شه
داریم بهش لطف میکنیم
265
00:15:43,275 --> 00:15:45,497
فوم ضد حریق تقریبا تموم شده
266
00:15:45,720 --> 00:15:49,655
ولی باید به اندازه یک بار توی لوله ها باشه
267
00:15:51,526 --> 00:15:53,226
عالی میشه
268
00:15:53,251 --> 00:15:54,984
یه چیزی برای باز کردن صفحه میخوام
269
00:16:01,754 --> 00:16:03,531
ایول
270
00:16:04,185 --> 00:16:05,972
برنامه رو نوشتم
271
00:16:06,040 --> 00:16:08,341
فقط یکم طول میکشه
272
00:16:08,784 --> 00:16:10,908
یادته یه بار اثاثه
273
00:16:10,933 --> 00:16:12,945
بابات رو به زمین جوش دادیم؟
274
00:16:13,201 --> 00:16:15,525
به اون میگن شوخی خرکی
275
00:16:15,550 --> 00:16:19,809
چرا کلارک اسم 100 نفر رو داره؟
276
00:16:29,326 --> 00:16:31,744
بریم. زود برمیگرده
277
00:16:33,668 --> 00:16:35,101
-این چیه؟
بذارش سر جاش
278
00:16:35,169 --> 00:16:36,769
مانتی، حرف بزن
279
00:16:36,794 --> 00:16:38,794
-بدش من
...-هی، چه
280
00:16:39,828 --> 00:16:41,574
چه خبره؟
281
00:16:41,609 --> 00:16:44,010
میدونم از یه چیزی خبر داری
282
00:16:44,078 --> 00:16:47,079
سفینه فقط میتونه 100نفر رو نجات بده
283
00:16:48,101 --> 00:16:50,135
گمونم کلارک لیست رو نوشته
284
00:16:56,399 --> 00:16:58,655
-به من نگفتی؟
-کلارک نقشه داره
285
00:16:59,183 --> 00:17:00,568
کلارک تو چشامون نگاه کرد و دروغ گفت
286
00:17:00,593 --> 00:17:03,121
حتی... به تو نگفت اسم ها رو نوشته
287
00:17:03,146 --> 00:17:04,897
-حالا ازش دفاع میکنی؟
-مگه واست مهمه؟
288
00:17:05,563 --> 00:17:07,413
تو که مشخص کردی میخوای بمیری
289
00:17:07,438 --> 00:17:08,450
میخوای منو تنها بذاری
290
00:17:08,475 --> 00:17:11,708
تصمیمش با منه، نه کلارک
291
00:17:13,107 --> 00:17:14,575
راستی اسم خودش رو هم گذاشته توی لیست
292
00:17:14,600 --> 00:17:15,922
هنوزم فکر میکنی مشکلی نداره؟
293
00:17:15,947 --> 00:17:17,841
مطمئنم دلیل داره
294
00:17:17,866 --> 00:17:20,633
کلارک تصمیم میگیره کی ارزش نجات داره
295
00:17:20,658 --> 00:17:23,492
این... دیگه آخرشه
296
00:17:26,610 --> 00:17:30,300
حدس بزن چیه مانتی. تو ارزش نداری
297
00:17:31,474 --> 00:17:32,277
چی؟
298
00:17:32,302 --> 00:17:33,993
خودت ببین
299
00:17:36,665 --> 00:17:38,241
کلارک فکر میکنه تاریخ مصرف داری
300
00:17:41,077 --> 00:17:42,677
کلارک، صبر کن
301
00:17:45,974 --> 00:17:47,236
واقعا؟
302
00:17:48,747 --> 00:17:50,176
لیستت رو پیدا کردم
303
00:17:50,201 --> 00:17:52,402
گمونم الان فهمیدیم کی واقعا مهمه
304
00:17:52,547 --> 00:17:54,043
...جاسپر
305
00:17:54,068 --> 00:17:55,211
تو خدا نیستی کلارک
306
00:17:55,236 --> 00:17:56,695
حق نداری بگی کی زنده بمونه و بمیره
307
00:17:56,720 --> 00:17:58,451
... لیست برای احتیاطه. ما
308
00:17:58,476 --> 00:18:00,086
پس گمونم مشکلی نیست
به همه بگم ها؟
309
00:18:00,154 --> 00:18:01,141
جاسپر نه
310
00:18:01,166 --> 00:18:02,062
ـ بقیه حق دارن بدونن
ـ خواهش میکنم
311
00:18:02,087 --> 00:18:03,286
که واسه هیچ و پوچ دارن کار میکنن
312
00:18:03,529 --> 00:18:05,555
آتشسوزی شده؟
همه چی مرتبه؟
313
00:18:06,555 --> 00:18:08,060
واسه تو نه
314
00:18:08,162 --> 00:18:09,462
اسمت تو لیست نیست
315
00:18:09,497 --> 00:18:11,063
چه لیستی؟
316
00:18:11,165 --> 00:18:12,142
توجه کنید، آرکیدیا
317
00:18:12,167 --> 00:18:13,981
...میخوام چیزی رو اعلام کنم که ممکنه
318
00:18:19,294 --> 00:18:21,732
جاسپر، تو خوبی؟
جاسپر
319
00:18:21,763 --> 00:18:23,680
بی اجازه وارد دفتر صدراعظم شده
320
00:18:23,705 --> 00:18:24,828
بندازیتش زندان
321
00:18:26,766 --> 00:18:29,482
در غیاب صدر اعظم کین اختیار با منه
322
00:18:29,666 --> 00:18:31,484
دستگیرش کنید
323
00:18:34,253 --> 00:18:35,599
از اینجا ببرش بیرون
324
00:18:42,187 --> 00:18:43,396
راه بیفت
325
00:18:50,092 --> 00:18:51,302
...ـ مانتی، این
ـ نگو
326
00:18:51,327 --> 00:18:54,395
فقط هیچی نگو
327
00:19:25,239 --> 00:19:26,580
ایندرا
328
00:19:30,390 --> 00:19:31,460
نه
329
00:19:31,633 --> 00:19:33,833
...ایندرا. ایندرا
330
00:19:44,207 --> 00:19:45,413
چه اتفاقی افتاده؟
331
00:19:45,447 --> 00:19:47,225
اسکای ریپا
332
00:19:47,320 --> 00:19:49,829
واسه پیدا کردنت بر میگردن
باید فرار کنی
333
00:19:50,131 --> 00:19:51,768
...ملت یخ میخواد به
334
00:19:51,863 --> 00:19:53,891
طایفه جنگل و مردم آسمان حمله کنه
335
00:19:54,533 --> 00:19:57,343
ارتش ـشون امشب به طرف کمپ شما میرن
336
00:19:57,913 --> 00:19:59,284
ایندرا کجاست؟
337
00:19:59,480 --> 00:20:01,146
رفته به مردم ـمون هشدار بده
338
00:20:01,233 --> 00:20:03,016
تو هم باید بری به مردم خودت هشدار بدی
339
00:20:03,229 --> 00:20:05,220
اتحاد شکسته شد
340
00:20:05,997 --> 00:20:07,361
اعلام جنگ کردن
341
00:20:10,672 --> 00:20:13,025
دیدن اومده این طرف
342
00:20:33,194 --> 00:20:33,765
مانتی
343
00:20:33,798 --> 00:20:36,811
،حال جاسپر خوبه
اگه واست مهمه
344
00:20:37,315 --> 00:20:39,245
معلومه که مهمه
345
00:20:39,313 --> 00:20:41,489
میشه خصوصی حرف بزنیم؟
346
00:20:50,973 --> 00:20:54,026
درست کردن اون لیست کار آسونی نبود
347
00:20:54,128 --> 00:20:56,729
مهندس خیلی زیاد داشتیم
348
00:20:56,831 --> 00:20:58,631
تو کارآموزی
349
00:20:58,733 --> 00:21:00,486
جاها اطلاعات بیشتری در مورد سفینه داره
350
00:21:00,511 --> 00:21:03,469
،تجربهی بیشتری داره
...و ریون
351
00:21:04,536 --> 00:21:06,238
فکر میکنی قضیه اینه؟
352
00:21:06,835 --> 00:21:08,646
کلارک، متوجه هستم
353
00:21:08,671 --> 00:21:10,643
چرا اسم منو تو اون لیست نذاشتی
354
00:21:11,151 --> 00:21:12,399
حتی ممکن با تصمیمت موافقم باشم
355
00:21:12,424 --> 00:21:15,525
فقط اینکه، اصلاً کی هستی؟
356
00:21:15,881 --> 00:21:18,050
کِی تبدیل به همچین آدمی شدی؟
357
00:21:18,712 --> 00:21:20,586
من به کسی تبدیل نشدم
358
00:21:20,655 --> 00:21:22,154
...کلارکی که من میشناختم
359
00:21:22,190 --> 00:21:24,290
دوستاشو دستگیر نمیکرد
360
00:21:24,676 --> 00:21:26,690
کین موافقت کرد این مسئله رو مخفی نگه داریم
361
00:21:26,715 --> 00:21:29,819
کین اینجا نیست
فقط داری بهونه میاری
362
00:21:29,844 --> 00:21:31,163
این توئی که میگی خودت زنده بمونی
363
00:21:31,199 --> 00:21:32,698
و هارپر بمیره
364
00:21:32,767 --> 00:21:34,600
این توئی که به جاسپر شوکر زدی
365
00:21:34,981 --> 00:21:36,068
بعدش دستگیرش کردی
366
00:21:36,103 --> 00:21:37,635
این توئی که داری زیادهروی میکنی
367
00:21:37,660 --> 00:21:39,448
و از توجیهات قدیمی همیشگی استفاده میکنی
368
00:21:39,473 --> 00:21:40,557
"فقط بخاطر مردمم"
369
00:21:40,582 --> 00:21:42,015
همینطورم هست
370
00:21:43,257 --> 00:21:45,277
،میدونم فکر میکنی ممکنه مردم وحشت کنن
371
00:21:45,379 --> 00:21:47,674
اما اگه حقیقت رو به همه بگی
372
00:21:49,049 --> 00:21:50,643
شاید حتی شگفت زدهات کنن
373
00:21:54,938 --> 00:21:56,872
مانتی، ریسکش زیاده
374
00:21:59,876 --> 00:22:03,159
حق با جاسپر بود
تو خدا نیستی
375
00:22:14,692 --> 00:22:17,059
میخوام یه چیزی رو اعلام کنم
376
00:22:17,411 --> 00:22:20,012
کلارک گریفین داشته به همهتون دروغ میگفته
377
00:22:20,037 --> 00:22:20,436
نه
378
00:22:20,461 --> 00:22:23,192
آرکیدیا فقط میتونه جون 100 نفر رو نجات بده
379
00:22:25,440 --> 00:22:27,288
کیا فکر میکنن اسمشون تو لیست هست؟
380
00:22:29,039 --> 00:22:31,530
ابی گریفین
381
00:22:31,559 --> 00:22:33,425
ـ اریک جکسون
ـ میبینی چی میگه؟
382
00:22:33,461 --> 00:22:35,728
تلونیس جاها
383
00:22:35,830 --> 00:22:37,830
ریون ریس
384
00:22:37,932 --> 00:22:40,231
ـ آکتیویا بلیک
ـ باورم نمیشه
385
00:22:40,256 --> 00:22:41,934
جیم برودر
386
00:22:41,969 --> 00:22:43,836
ـ هیزر دیوید
!ـ محاله
387
00:22:43,871 --> 00:22:45,738
گرازیا واتسون
388
00:22:45,840 --> 00:22:47,640
دنی ورچو
389
00:22:47,952 --> 00:22:49,742
سارا سودرکویست
390
00:22:49,777 --> 00:22:51,577
سوزان کرافورد
391
00:22:51,942 --> 00:22:53,311
شلی اسکریت
392
00:23:04,532 --> 00:23:06,835
نمیتونی پرواز کنی، اما حرف که میزنی
393
00:23:19,884 --> 00:23:22,086
ریون، گزارش بده
حالت خوبه؟
394
00:23:24,316 --> 00:23:27,681
من که خوبم
نگران خود کوفتیت باش
395
00:23:35,213 --> 00:23:37,080
!لونا، نه
کشته میشی
396
00:23:41,488 --> 00:23:43,686
لونا اینجاست
داره میره طرف قایق
397
00:23:43,789 --> 00:23:44,776
دریافت شد، ریون
398
00:23:44,801 --> 00:23:45,802
هر کاری میتونی بکن تا جلوشو بگیری
399
00:23:45,827 --> 00:23:47,080
ما هم داریم میاییم
400
00:23:47,105 --> 00:23:48,262
گور باباش
401
00:24:02,624 --> 00:24:05,640
نمیشه بذارم بری
بهت نیاز داریم
402
00:24:05,774 --> 00:24:07,538
این حرف رو قبلا هم شنیدم
403
00:24:12,131 --> 00:24:13,778
پس حالا دیگه زندانی هستم
404
00:24:16,321 --> 00:24:20,223
،خونِ تو میتونه نجاتمون بده
همه رو نجات بده
405
00:24:20,325 --> 00:24:23,255
واقعا فکر میکنی
لیاقت نجات پیدا کردن رو دارید؟
406
00:24:24,153 --> 00:24:26,482
میدونم چه حسی داری، خب؟
407
00:24:26,732 --> 00:24:30,444
،درک میکنم
اما اوضاع همیشه اینطور نمیمونه
408
00:24:31,334 --> 00:24:33,678
باید به مبارزه کردن ادامه بدی
409
00:24:34,545 --> 00:24:36,439
اگه جنگیدن تموم چیزی که هستیم باشه چی؟
410
00:24:37,405 --> 00:24:41,443
،شکنجه میکنیم، میکُشیم
خیانت میکنیم
411
00:24:41,886 --> 00:24:43,127
...تظاهر میکنیم بیشتر از اینیم
412
00:24:43,152 --> 00:24:45,109
تا حس بهتری پیدا کنیم
413
00:24:45,650 --> 00:24:47,072
اما همش دروغ ـه
414
00:24:49,339 --> 00:24:51,011
...اون دختربچه چی
415
00:24:52,871 --> 00:24:54,591
ایدریا؟
416
00:24:54,659 --> 00:24:56,365
اون بیشتر از اینا نبود؟
417
00:24:59,259 --> 00:25:02,966
ایدریا مُرده
همه مُردن
418
00:25:03,536 --> 00:25:05,028
اما اون آدم خوبی بود
419
00:25:06,071 --> 00:25:07,513
مگه نه؟
420
00:25:09,276 --> 00:25:13,053
خیلیا مثل ایدریا اون بیرون هستن
421
00:25:14,123 --> 00:25:16,579
نمیخوای بهشون یه فرصت بدی؟
422
00:25:26,629 --> 00:25:28,487
تو زندانی نیستی، لونا
423
00:25:29,901 --> 00:25:31,454
حق انتخاب داری
424
00:25:34,933 --> 00:25:37,018
ریون، نمیتونیم بیاییم ساحل
425
00:25:37,448 --> 00:25:38,696
از سمت شمال جنگل زیر آتیش هستیم
426
00:25:38,721 --> 00:25:40,356
جکسون تیر خورده
مهماتم داره تموم میشه
427
00:25:40,381 --> 00:25:41,194
روش فشار وارد کن
428
00:25:41,219 --> 00:25:42,192
منظورت چیه، جکسون تیر خورده؟
429
00:25:42,217 --> 00:25:43,171
حالش خوبه؟
430
00:25:43,369 --> 00:25:43,972
فکر کنم
431
00:25:43,997 --> 00:25:45,722
یه گلوله خورده به دستش
و اینجا گیر افتادیم
432
00:25:45,747 --> 00:25:46,837
الان میاییم
433
00:25:46,862 --> 00:25:47,995
لونا الویت اولمون ـه
434
00:25:48,020 --> 00:25:49,671
هیچی مهمتر از اون نیست
435
00:25:54,083 --> 00:25:57,554
باید کمکشون کنیم
لونا، خواهش میکنم
436
00:25:57,622 --> 00:26:00,523
...میدونم باید چیکار کنم اما پام
437
00:26:01,524 --> 00:26:03,927
باشه؟
تنهایی از پسش بر نمیام
438
00:26:08,771 --> 00:26:10,533
من باید چیکار کنم؟
439
00:26:16,325 --> 00:26:18,277
از این بابت مطمئنی؟
440
00:26:18,302 --> 00:26:19,530
مطمئنم
441
00:26:19,728 --> 00:26:22,077
،اگه بتونی بیاریش
میتونم هک ـش کنم
442
00:26:40,775 --> 00:26:43,345
بدو
لونا! از درختا استفاده کن
443
00:26:54,270 --> 00:26:57,258
!بدو، لونا
!بدو، بدو، بدو
444
00:27:05,935 --> 00:27:06,901
بفرما
445
00:27:07,029 --> 00:27:08,336
هنوز زیر آتیشیم
446
00:27:08,361 --> 00:27:09,660
ما تقریبا رسیدیم
447
00:27:09,792 --> 00:27:11,484
دوستاتو نجات بده
448
00:27:12,186 --> 00:27:14,536
فقط باید به برنامهریزی مرکزیش دسترسی پیدا کنم
449
00:27:19,093 --> 00:27:20,741
...بهپادها مثل سگ نگهبان
450
00:27:20,766 --> 00:27:22,265
از تسهیلات ا.ل.ی محافظت میکنن
451
00:27:22,578 --> 00:27:24,107
میتونی جلوشون رو بگیری؟
452
00:27:25,810 --> 00:27:27,010
بهت نیاز داریم، ابی
453
00:27:27,052 --> 00:27:29,350
ـ آره. باید یه راهی باشه
ـ خیله خب
454
00:27:29,375 --> 00:27:30,913
تو دیدمون هستید
455
00:27:34,961 --> 00:27:36,362
من نمیبینمش
456
00:27:37,519 --> 00:27:39,122
من توجهش رو جلب میکنم
457
00:27:39,157 --> 00:27:40,848
ـ چه غلطی داری میکنی؟
ـ داری خودتو به کُشتن میدی
458
00:27:40,873 --> 00:27:42,637
،وقتی اومدن سراغ من
بزنشون
459
00:27:44,727 --> 00:27:46,761
ـ هی! اینطرف
ـ ابی
460
00:27:51,204 --> 00:27:52,660
ابی، فرار کن
461
00:28:01,660 --> 00:28:03,660
بهپاد یکدفعه افتاد زمین
462
00:28:04,656 --> 00:28:05,980
چی شد؟
463
00:28:06,894 --> 00:28:07,929
کار من بود
464
00:28:07,954 --> 00:28:09,410
حالا تن لشتون رو برسونید به قایق
465
00:28:09,435 --> 00:28:10,934
لونا اینجاست
تمام
466
00:28:18,430 --> 00:28:19,383
لونا
467
00:28:23,173 --> 00:28:25,268
خون ـت نیست که شخصیتت رو میسازه
468
00:28:25,858 --> 00:28:27,303
قلبت ـه
469
00:28:34,267 --> 00:28:35,681
من از دست ملت یخ جون سالم به در نبردم
470
00:28:35,706 --> 00:28:38,472
تا حالا اینجا بمیرم
چون به نظر تو به اندازه کافی خوب نیستم
471
00:28:38,497 --> 00:28:40,975
رایلی، تو باهوشی
اما داشتی تمرین میدیدی
472
00:28:41,000 --> 00:28:42,633
تا تو آرک یه نگهبان بشی
473
00:28:42,701 --> 00:28:44,255
ما فقط سرباز لازم داریم
474
00:28:44,303 --> 00:28:46,003
"یعنی داری میگی "دارسی
475
00:28:46,028 --> 00:28:47,345
از من صلاحیت بیشتری داره؟
476
00:28:47,458 --> 00:28:49,531
...اونم کارآموزه، و من
477
00:28:49,556 --> 00:28:51,542
،صد برابر ازش بهترم
جسارت نباشهها
478
00:28:51,610 --> 00:28:53,911
میدونم قبولش سخته
479
00:28:54,277 --> 00:28:55,677
...اما برای اطمینان از
480
00:28:55,702 --> 00:28:57,650
...بقای نسل بشر، اون لیست
481
00:28:57,675 --> 00:28:58,682
باید زنای جوون بیشتری رو شامل میشد
482
00:28:58,707 --> 00:28:59,678
که میتونن بچه بدنیا بیارن
483
00:28:59,703 --> 00:29:00,802
وایسا ببینم
چی؟
484
00:29:00,827 --> 00:29:02,641
بخاطر اینه که اون میتونه بچه دار بشه؟
485
00:29:03,022 --> 00:29:03,881
این کجاش انصافه؟
486
00:29:03,906 --> 00:29:06,100
منصفانه نیست
اما هوشمندانهس
487
00:29:06,125 --> 00:29:08,559
آره؟
پس هارپر چی؟
488
00:29:12,070 --> 00:29:13,309
امکانش هست مجبور بشیم
489
00:29:13,334 --> 00:29:15,034
منابع پزشکی ـمون رو صرفش کنیم
490
00:29:15,781 --> 00:29:17,167
خب، من که مریض نیستم
491
00:29:18,257 --> 00:29:19,136
هنوز نه
492
00:29:20,312 --> 00:29:21,505
پدرت
493
00:29:23,137 --> 00:29:24,900
رفتی سوابق پزشکی هارپر رو در آوردی؟
494
00:29:25,134 --> 00:29:26,257
داری منو محکوم میکنی
495
00:29:26,282 --> 00:29:28,416
واسه یه مریضی که ممکنه
یه روز بهش مبتلا بشم؟
496
00:29:29,183 --> 00:29:30,879
باید همهی متغیرها رو در نظر میگرفتم
497
00:29:30,904 --> 00:29:31,895
...واسه کسی که اسم خودشو
498
00:29:31,920 --> 00:29:33,256
تو لیست مینویسه
بایدم اینطور باشه
499
00:29:33,281 --> 00:29:35,085
و بلامی بلیک؟
ای بابا
500
00:29:35,154 --> 00:29:38,889
البته که کلارک و بلامی باید تو اون لیست باشن
501
00:29:41,660 --> 00:29:44,839
رهبری قدرتمندانه واسه بقا ضروری ـه
502
00:29:46,386 --> 00:29:48,915
خیله خب
لیست به مزاقتون خوش نیومده
503
00:29:55,498 --> 00:29:57,784
فکر کنید پارهش کردم
504
00:29:58,577 --> 00:30:01,378
حالا اینقدر تو سر و کله هم بزنید
تا بمیرید
505
00:30:01,413 --> 00:30:02,851
یا میتونیم با هم کار کنیم
506
00:30:03,816 --> 00:30:06,717
و به همه فرصت زنده موندن بدیم
507
00:30:07,563 --> 00:30:08,685
انتخاب با خودتون ـه
508
00:30:08,900 --> 00:30:09,830
منظور؟
509
00:30:09,855 --> 00:30:12,661
قرعهکشی برگزار میکنیم
...بطور تصادفی
510
00:30:12,686 --> 00:30:15,125
اون صد نفر که میتونن زنده بمونن
انتخاب میشن
511
00:30:15,487 --> 00:30:18,128
اما هر روز باید واسش زحمت بکشید
512
00:30:18,451 --> 00:30:20,330
،اگه سر انجام وظایفتون حاضر نشید
513
00:30:20,746 --> 00:30:22,183
نمیتونید تو قرعهکشی شرکت کنید
514
00:30:22,792 --> 00:30:25,449
،و وقتی زمانش برسه
اسامی رو جمع میکنیم
515
00:30:26,668 --> 00:30:27,937
و قرعه میکشیم
516
00:30:30,110 --> 00:30:31,124
خوبه؟
517
00:30:32,354 --> 00:30:33,350
خوبه؟
518
00:30:34,982 --> 00:30:36,448
پس قضیه حل شد
519
00:30:36,978 --> 00:30:39,650
سپر ضد تشعشع حاضر شده
520
00:30:40,693 --> 00:30:42,630
کی میخواد کمکم کنه سر جاش بذاریمش؟
521
00:30:46,236 --> 00:30:47,337
بریم انجامش بدیم
522
00:30:51,945 --> 00:30:54,033
هی، صبر کن
523
00:30:57,282 --> 00:30:58,535
چیکار داری میکنی؟
524
00:30:58,687 --> 00:30:59,773
کمک
525
00:31:01,124 --> 00:31:02,857
سعی ندارم نادیده بگیرمت، کلارک
526
00:31:02,882 --> 00:31:05,767
باید بدونی که قرعهکشی تصادفی ریسکش خیلی بالاست
527
00:31:06,056 --> 00:31:07,444
ممکنه قرعه به اسم هیچ دکتری در نیاد
528
00:31:07,479 --> 00:31:08,603
یا مهندس
529
00:31:08,628 --> 00:31:09,789
...خودت شاهد بودی باید یه امیدی
530
00:31:09,814 --> 00:31:11,009
واسه مبارزه کردن بهشون میدادیم
531
00:31:11,034 --> 00:31:13,011
نمیتونیم بهشون بگیم هیچ ارزشی ندارن
532
00:31:14,087 --> 00:31:15,252
من همچین چیزی نگفتم
533
00:31:15,287 --> 00:31:17,068
اونا اینطور شنیدن
534
00:31:20,052 --> 00:31:21,737
اون لیست واقعگرایانه بود
535
00:31:23,082 --> 00:31:24,238
اما لازمه مردم حس کنن
536
00:31:24,263 --> 00:31:26,007
که تو سرنوشت ـشون دخیل هستن
537
00:31:27,915 --> 00:31:29,366
امیدوارم حق با تو باشه
538
00:31:30,566 --> 00:31:31,840
539
00:31:42,316 --> 00:31:43,399
اوناهاش
540
00:31:44,483 --> 00:31:46,283
"سریعتر، "هلیوس
541
00:31:48,177 --> 00:31:50,266
از این طرف، میانبر میزنیم
542
00:32:10,010 --> 00:32:11,860
543
00:32:16,715 --> 00:32:18,300
جلوشو بگیرید
544
00:32:47,601 --> 00:32:50,168
همه چی تمومه، آکتیویا
مقاومت نکن
545
00:32:50,349 --> 00:32:52,997
روان زندهتو میخواد
خودت بیا بریم
546
00:32:53,375 --> 00:32:54,766
این اتفاق نمیافته
547
00:32:54,939 --> 00:32:56,325
یکی تو پاش
548
00:33:20,776 --> 00:33:22,238
لازم نیست کار به اینجا بکشه
549
00:33:22,263 --> 00:33:24,697
چرا
خودت اینطور میخواستی
550
00:33:57,916 --> 00:34:00,150
من گفتم زنده میخوامت
551
00:34:44,119 --> 00:34:45,847
مبارزهات به پایان رسید
552
00:34:46,469 --> 00:34:49,134
آکتیویا از مردم آسمان
553
00:35:08,900 --> 00:35:10,552
نباید زندانیت میکردم
554
00:35:11,872 --> 00:35:14,082
فکر کردم تنها انتخابیِ که برام مونده
555
00:35:14,567 --> 00:35:17,452
تنها انتخابی بود که خودت کردی
556
00:35:19,624 --> 00:35:21,798
اگه فکر میکنی بهترین ایده رو داری
557
00:35:22,926 --> 00:35:24,725
باید ملت رو متقاعد کنی
558
00:35:25,678 --> 00:35:27,083
نه اینکه بهشون دروغ بگی
559
00:35:28,694 --> 00:35:30,344
یا زندانی ـشون کنی
560
00:35:32,266 --> 00:35:33,832
الان دیگه مهم نیست
561
00:35:34,709 --> 00:35:36,723
مانتی لیست رو واسه همه خوند
562
00:35:37,524 --> 00:35:39,157
الان دیگه همه میدونن
563
00:35:39,182 --> 00:35:40,581
چه حیف
564
00:35:41,248 --> 00:35:43,636
فکر کردم جاها رو هم داری پشت سر میذاری
565
00:35:44,385 --> 00:35:46,244
جاها نوبره
566
00:35:47,338 --> 00:35:49,687
میدونی، قبلا ازش متنفر بودم
567
00:35:52,812 --> 00:35:55,109
شاید داشته ما رو کنار هم نگه میداشته
568
00:35:57,880 --> 00:36:01,156
،وقتی جاها منطقی به نظر میرسه
569
00:36:01,181 --> 00:36:02,799
باید تجدید نظر کرد
570
00:36:06,479 --> 00:36:08,098
میتونی بری
571
00:36:10,244 --> 00:36:14,568
میدونی، یه روز وقتی همهی این قضایا تموم شد
572
00:36:15,943 --> 00:36:17,584
میفهمی
573
00:36:19,427 --> 00:36:21,320
اون جریان سطل کف خندهدار بود
574
00:36:29,889 --> 00:36:31,825
داریم نزدیک میشیم، دکتر گریفین؟
575
00:36:33,208 --> 00:36:34,590
اونجا باید باشه
576
00:36:35,233 --> 00:36:36,483
بریم
577
00:36:37,171 --> 00:36:38,200
آره
578
00:36:40,908 --> 00:36:44,491
لونا، بخاطر نایکو متاسفم
579
00:36:44,516 --> 00:36:45,695
منم
580
00:36:46,828 --> 00:36:49,101
...هی، در مورد
581
00:36:49,126 --> 00:36:50,897
کاری که لب ساحل کردی
582
00:36:51,659 --> 00:36:52,729
ممنونم
583
00:36:54,483 --> 00:36:55,890
مراقب باش، ریس
584
00:36:56,257 --> 00:36:58,337
شش دونگم ماله ایموری ـه
585
00:37:12,409 --> 00:37:14,439
یه سوال کوچیک
586
00:37:14,875 --> 00:37:17,476
ا.ل.ی واسه محافظت از این
سیستم امنیتی داشته، درسته؟
587
00:37:17,962 --> 00:37:19,895
کسی میدونه در برابر چی ازش محافظت میکرده؟
588
00:37:21,270 --> 00:37:23,113
بهتره امیدوار باشیم هیچ وقت نفهمیم
589
00:37:24,241 --> 00:37:26,184
...محض احتیاط، ریون بهپادها رو
590
00:37:26,220 --> 00:37:28,220
بفرست تو آسمون
591
00:37:31,989 --> 00:37:34,593
نیروی برق کمکی فعال شد
592
00:38:08,855 --> 00:38:10,963
بدم نیست، بکا
593
00:38:21,711 --> 00:38:23,326
مهم نیست چیکار میکنیم
594
00:38:23,860 --> 00:38:27,307
همیشه آخرش سر از اینجا در میاریم
در آستانهی جنگ
595
00:38:28,236 --> 00:38:29,769
ابی رفته جزیره
596
00:38:30,461 --> 00:38:33,381
راه علاج رو پیدا میکنه
میدونم که پیدا میکنه
597
00:38:35,631 --> 00:38:36,857
هی
598
00:38:38,357 --> 00:38:40,092
اینو از سر میگذرونیم
599
00:38:52,614 --> 00:38:53,978
وایسید
600
00:38:55,875 --> 00:38:57,442
چیکار میکنید؟
601
00:38:59,789 --> 00:39:01,376
میبریمتون خونه
602
00:39:02,316 --> 00:39:04,549
سفینهتون پناهگاه ما در برابر پرایم فایا هست
603
00:39:04,618 --> 00:39:06,451
پس میخوام تصرفش کنم
604
00:39:09,130 --> 00:39:10,860
مجبور نیستی این کار رو بکنی
605
00:39:12,161 --> 00:39:13,859
میتونیم با کمک هم یه راهحل پیدا کنیم
606
00:39:13,927 --> 00:39:15,771
وقت تموم شده
607
00:39:16,650 --> 00:39:17,646
واسه رفتن آمادهشون کنید
608
00:39:17,671 --> 00:39:19,630
آکتیویا اول میرسه اونجا
609
00:39:21,524 --> 00:39:24,669
بهشون هشدار میده شما دارید میایید
شکست میخورید
610
00:39:55,902 --> 00:39:58,011
نشد زنده بگیریمش
611
00:40:00,873 --> 00:40:02,507
نه، نه، نه
612
00:40:02,576 --> 00:40:03,875
متاسفم
613
00:40:07,046 --> 00:40:08,747
با شایستگی مُرد
614
00:40:16,557 --> 00:40:18,041
!زندانیا رو بیارید
615
00:40:18,192 --> 00:40:22,340
!وای خدای... نه
616
00:40:23,197 --> 00:40:26,164
!نه
617
00:40:26,487 --> 00:40:29,668
!نه
618
00:40:30,368 --> 00:40:32,152
!نه
619
00:40:33,607 --> 00:40:35,507
!نه
620
00:41:09,844 --> 00:41:11,243
هلیوس
621
00:41:35,127 --> 00:41:38,236
خونه، هلیوس
622
00:41:38,272 --> 00:41:39,905
منو ببر خونه
623
00:41:40,230 --> 00:41:49,230
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
624
00:41:49,255 --> 00:41:57,555
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: http://WwW.iMovie-DL.CO ::.