1 00:00:00,023 --> 00:00:01,531 Har hänt... 2 00:00:01,586 --> 00:00:05,506 Baserat på den nya datan har vi två månader på oss. 3 00:00:05,531 --> 00:00:07,141 Hur många kan skeppet försörja? 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,553 Inte fler än 100. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,425 Vi måste bestämma vem som ska bo här. 6 00:00:10,494 --> 00:00:13,495 Arkadia är Plan B. Det hjälper inte jordborna. 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,598 Jag slutar inte förrän alla kan räddas. 8 00:00:16,700 --> 00:00:19,434 Om jag finns på listan så gör du också det. 9 00:00:19,503 --> 00:00:21,103 Skriv det, annars gör jag det. 10 00:00:21,205 --> 00:00:23,872 Bellamy, jag kan inte. 11 00:00:23,907 --> 00:00:26,875 Vi gömmer den och hoppas att den inte används. 12 00:00:26,910 --> 00:00:29,011 Nyko, vad hände med dem? 13 00:00:29,113 --> 00:00:30,345 Sjukdom. 14 00:00:30,414 --> 00:00:31,767 Vi behandlade inte henne. 15 00:00:31,792 --> 00:00:34,710 Hennes kropp avvisar strålningen självmant. 16 00:00:34,848 --> 00:00:38,420 Bara en sak separerar Luna från de andra. 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,455 Nattblod. 18 00:00:58,211 --> 00:01:00,642 Han är vaken! 19 00:01:01,845 --> 00:01:06,448 Jaha, det ser ut som du har blivit svävad. 20 00:01:06,473 --> 00:01:09,700 Jaha sa att polis behövs här och här.. 21 00:01:18,462 --> 00:01:20,062 Du håller dig sysselsatt. 22 00:01:20,164 --> 00:01:23,999 Jag lever livet under de sista dagarna. 23 00:01:24,068 --> 00:01:27,002 Vill jag veta hur du fick mig hit utan att väcka mig? 24 00:01:27,071 --> 00:01:33,610 Förmodligen inte, men effekterna är ofarliga, typ. 25 00:01:38,594 --> 00:01:41,510 Okej, vi hade vårt lilla roliga. 26 00:01:42,203 --> 00:01:43,970 Tillbaka till arbetet. 27 00:01:56,432 --> 00:01:59,260 Varför ser du ut som att vi ska dö? 28 00:02:01,076 --> 00:02:02,590 Jag menar... 29 00:02:02,624 --> 00:02:04,791 Jag vet vad du menar. 30 00:02:05,121 --> 00:02:07,055 Bellamy borde vara tillbaka. 31 00:02:09,484 --> 00:02:13,227 Jaktsällskap får radiotystnad. Inget nytt. 32 00:02:15,097 --> 00:02:16,610 Vad mer? 33 00:02:19,015 --> 00:02:21,323 Jag känner mig oanvändbar. 34 00:02:21,425 --> 00:02:23,992 Jag är fast här ifall någon behöver omplåstras, - 35 00:02:24,027 --> 00:02:27,462 - ser över Plan B när jag borde vara på ön och skapa Nattblod. 36 00:02:27,531 --> 00:02:30,914 - Clarke, du är inte genetiker. - Inte min mamma heller. 37 00:02:30,939 --> 00:02:32,830 Nej, men de har Raven. 38 00:02:32,936 --> 00:02:35,670 Genetisk kod, datorkod. De löser det. 39 00:02:35,739 --> 00:02:37,672 Monty, jag menar allvar. 40 00:02:37,741 --> 00:02:39,540 Jag med. 41 00:02:39,560 --> 00:02:42,760 Om Jaha har rätt och Becca skapade Nattblod där, - 42 00:02:42,794 --> 00:02:47,470 - hittar de hennes filer, och kan rekonstruera det från Luna. 43 00:02:47,551 --> 00:02:48,456 Vi överlever. 44 00:02:48,481 --> 00:02:52,040 Om de blir klara innan strålningen är här. 45 00:02:53,460 --> 00:02:55,650 Vi får väl göra färdigt skeppet. 46 00:02:57,909 --> 00:03:00,962 - Riley, hur går det? - Det går som planerat. 47 00:03:01,030 --> 00:03:03,660 Vi kan nog lappa skeppet innan mörkret. 48 00:03:03,744 --> 00:03:07,030 Ser du? En sak mindre att oroa oss för. 49 00:03:13,842 --> 00:03:15,210 Svart regn. 50 00:03:15,612 --> 00:03:18,579 Okej, gå in allesammans. Som vi har övat. 51 00:03:18,604 --> 00:03:22,211 Svart regn, sätt på larmet! Det är inte en övning! 52 00:03:24,360 --> 00:03:26,093 Rör på er! 53 00:03:33,590 --> 00:03:35,890 Jasper, skynda dig! 54 00:03:38,261 --> 00:03:40,790 Jasper, vad gör du? 55 00:03:40,987 --> 00:03:43,930 - Du kan inte leva i rädsla. - Spring! 56 00:03:46,710 --> 00:03:51,703 - Monty, du kan inte. - Jasper! Släpp mig. 57 00:03:51,815 --> 00:03:54,015 Nej! 58 00:03:58,961 --> 00:04:00,950 Clarke, vad gör vi? 59 00:04:02,154 --> 00:04:06,580 Himlen öppnar sig. 60 00:04:08,911 --> 00:04:11,130 Himlen öppnar sig. 61 00:04:16,068 --> 00:04:21,290 - Vad är det för fel på dig? - Det är regn, inte radioaktiv aska. 62 00:04:21,482 --> 00:04:24,470 Det var inte schysst. 63 00:04:25,397 --> 00:04:30,495 Kom igen. Det var ett skämt, var inte såna. 64 00:04:32,583 --> 00:04:36,180 När förlorade alla här sin känsla för humor? 65 00:05:16,393 --> 00:05:20,750 Abby, om du har rätt så är Luna miraklet vi behöver. 66 00:05:21,004 --> 00:05:25,807 Jag önskar att jag var med dig. Jag med, men du måste vara där. 67 00:05:25,909 --> 00:05:29,377 När vi har skapat serumet måste vi sprida det snabbt, - 68 00:05:29,413 --> 00:05:31,930 - och då behöver vi fred. 69 00:05:33,132 --> 00:05:36,280 Jag måste gå, var försiktig Abby. 70 00:05:36,643 --> 00:05:42,620 - Hör av dig när ni hittar labbet. - Det ska jag, var försiktig du med. 71 00:05:52,119 --> 00:05:53,940 Slå dig ner. 72 00:05:54,827 --> 00:05:57,070 Vad har jag gjort nu? 73 00:05:58,710 --> 00:06:01,343 Rykten om Flammans förstörelse sprids. 74 00:06:01,445 --> 00:06:04,079 Folk skriker öppet efter kungens huvud. 75 00:06:04,147 --> 00:06:08,225 - Dina val har fått följder. - Skulle jag ha dödat Indras dotter? 76 00:06:08,250 --> 00:06:10,500 Du borde inte döda någon. 77 00:06:11,111 --> 00:06:15,190 Vi måste hålla Roan på tronen för att köpa tid till de andra, - 78 00:06:15,258 --> 00:06:18,644 - att rädda oss från strålningen. Jag gör just det. 79 00:06:18,669 --> 00:06:21,760 Genom att halshugga en oskyldig pojke. 80 00:06:21,965 --> 00:06:24,590 Ingen är helt oskyldig. 81 00:06:25,475 --> 00:06:29,738 Du har ett mörker inom dig, Octavia. Du sörjer fortfarande. 82 00:06:29,773 --> 00:06:31,730 Sitt ner. 83 00:06:37,248 --> 00:06:39,547 Du behövde inte döda pojken. 84 00:06:39,583 --> 00:06:42,780 Du behövde inte döda ambassadör Rafel. 85 00:06:43,464 --> 00:06:46,250 Du behövde inte döda Pike. 86 00:06:46,300 --> 00:06:48,556 Pike fick vad han förtjänade. 87 00:06:48,592 --> 00:06:51,059 Rättvisa och hämd är inte samma sak. 88 00:06:51,094 --> 00:06:53,310 För mig är det. 89 00:06:58,080 --> 00:07:01,569 Ditt beslutsfattande har blivit mycket ifrågasatt, - 90 00:07:01,605 --> 00:07:05,384 - och jag kan inte ha en skurk med mig. 91 00:07:05,409 --> 00:07:08,670 En krigare vet när man inte ska döda. 92 00:07:08,758 --> 00:07:12,894 Lincoln lärde dig det. Du verkar ha glömt. 93 00:07:13,449 --> 00:07:16,318 Du har rätt att vi har ett jobb att göra, - 94 00:07:16,343 --> 00:07:19,120 - men just nu gör du det svårare. 95 00:07:20,393 --> 00:07:25,150 Kansler Kane, kungen vill träffa dig. 96 00:07:27,087 --> 00:07:30,030 Du är inte längre min vakt. 97 00:07:33,872 --> 00:07:38,039 Jag sadlade Helios åt dig. Hemfärden gör dig gott. 98 00:07:38,064 --> 00:07:41,580 - Jag när jag pratat med Indra. - Skyll dig själv. 99 00:07:41,645 --> 00:07:45,390 Hon kommer så småningom. Efter er. 100 00:08:17,000 --> 00:08:18,746 Var är båtarna? 101 00:08:18,782 --> 00:08:22,210 Utan A.L.I.E. finns det ingen anledning att vara här. 102 00:08:22,282 --> 00:08:27,250 Enligt Thelonious' karta ligger labbet vid öns mittpunkt. 103 00:08:27,703 --> 00:08:30,420 8 kilometer fram. 104 00:08:33,099 --> 00:08:37,138 - Klarar du vandringen? - Försök hinna i kapp. 105 00:08:37,185 --> 00:08:41,080 - Trodde inte jag skulle återvända. - Det skulle du inte ha gjort. 106 00:08:41,403 --> 00:08:45,300 Du lurar ingen, Murphy. Du är fortfarande en skit. 107 00:08:53,512 --> 00:08:55,710 Du gör det rätta. 108 00:08:55,710 --> 00:08:58,010 De gav mig inget val. 109 00:08:59,300 --> 00:09:02,200 De är bra människor. 110 00:09:02,200 --> 00:09:04,900 Jag litar på dem och du litar på mig. 111 00:09:04,974 --> 00:09:07,720 Luna, Nyko, dags att gå. 112 00:09:22,313 --> 00:09:24,290 Jag sa att vi ska gå. 113 00:09:41,444 --> 00:09:43,231 Vad är det? 114 00:09:43,422 --> 00:09:47,520 A.L.I.E.'s lag. Inga "frikdreina" förbi gränsen. 115 00:09:48,122 --> 00:09:51,330 - Jag har aldrig korsat den. - Frikdreina? 116 00:09:52,290 --> 00:09:54,270 Mutanter. 117 00:09:54,504 --> 00:09:57,310 Ingen gräns har nånsin stoppat mig. 118 00:10:01,989 --> 00:10:06,300 Dåså, allesammans. Nu går vi. Vi har en lång väg att gå. 119 00:10:14,903 --> 00:10:17,660 Nu går vi, vi har inte tid. 120 00:10:23,754 --> 00:10:25,720 Vad är det? 121 00:10:26,639 --> 00:10:28,725 - Drönare? - Vi borde springa. 122 00:10:28,750 --> 00:10:30,511 Varför det? 123 00:10:32,115 --> 00:10:35,450 Spring! Du sa att A.L.I.E. var nedstängd. 124 00:10:35,518 --> 00:10:38,948 - Den är antagligen automatisk. - Raven. 125 00:10:38,973 --> 00:10:40,026 Jag kan inte... 126 00:10:40,051 --> 00:10:42,293 Jag har dig. Täck Luna! 127 00:10:42,418 --> 00:10:44,626 Rör på er! 128 00:10:50,333 --> 00:10:54,860 Ner. Emori, är du ok? 129 00:10:56,921 --> 00:10:59,140 Luna, akta dig. 130 00:10:59,334 --> 00:11:01,342 - Nyko, nej! - Du kan inte. 131 00:11:01,367 --> 00:11:04,760 Det är för sent. 132 00:11:06,349 --> 00:11:08,310 Nej. 133 00:11:08,640 --> 00:11:10,130 Nyko. 134 00:11:10,381 --> 00:11:14,729 - Luna, akta dig! - Nyko, nej! 135 00:11:20,648 --> 00:11:22,630 Det tog dig 10 skott. 136 00:11:22,725 --> 00:11:25,632 Det finns fler drönare. Räcker kulorna? 137 00:11:25,657 --> 00:11:28,150 Varför flyger de fortfarande? 138 00:11:30,868 --> 00:11:35,150 Nej, var är Luna? 139 00:11:42,774 --> 00:11:43,713 De är tillbaka. 140 00:11:43,745 --> 00:11:46,700 Vi ser, Jackson. Så här gör vi. 141 00:11:46,907 --> 00:11:51,506 Hittar vi inte Luna så brinner alla ihjäl. 142 00:11:51,710 --> 00:11:55,820 Murphy, Emori, Abby, gå västerut. Wilson, Taggart. Gå österut. 143 00:11:55,924 --> 00:11:59,670 Jackson och jag går norrut Raven... 144 00:12:00,407 --> 00:12:04,534 - Jag gillar stranden. - Du och de andra är säkra här. 145 00:12:04,559 --> 00:12:07,330 - Hör av er var 10:e minut. - Den är på. 146 00:12:07,341 --> 00:12:11,040 Ett problem åt gången, Raven. Nu går vi. 147 00:12:11,228 --> 00:12:13,170 Jag tar bakvägen. 148 00:12:21,362 --> 00:12:24,283 Vi borde inte vara här. 149 00:12:24,308 --> 00:12:25,970 Varför? 150 00:12:26,656 --> 00:12:29,250 Vad är det du inte säger? 151 00:12:30,271 --> 00:12:32,030 Lita på mig bara. 152 00:12:32,399 --> 00:12:36,394 Här finns värre saker än drönare. Vi är säkrare i din bunker. 153 00:12:36,419 --> 00:12:40,050 - Utan mat. - Då hämtar vi mer. 154 00:12:40,077 --> 00:12:42,880 Du sa att den rymmer två personer. 155 00:12:43,262 --> 00:12:48,010 Är allt väl? Vi måste fortsätta. 156 00:13:07,919 --> 00:13:11,010 Varför träffas vi i ambassaden? 157 00:13:11,234 --> 00:13:13,700 Säg vad planen är. 158 00:13:13,880 --> 00:13:14,819 Planen? 159 00:13:14,844 --> 00:13:19,810 Det var 3 veckor sen Clarke sa att världen kommer gå under. 160 00:13:20,094 --> 00:13:23,510 Ni ville ha tid till att hitta en lösning. 161 00:13:23,641 --> 00:13:27,310 - Har ni gjort framsteg? - Vi jobbar på det. 162 00:13:27,519 --> 00:13:31,710 - Förhoppningsvis med mer tid... - Det räcker, Echo. 163 00:13:33,960 --> 00:13:39,590 Stephens, Bellamy, är ni ok? Vad är detta? 164 00:13:39,850 --> 00:13:45,430 Echo såg ert folk reparera skeppet. Hon grep de här i skogen. 165 00:13:45,494 --> 00:13:49,260 Han säger att det är skydd mot strålning. 166 00:13:51,867 --> 00:13:54,820 Det är bara en reservplan. 167 00:13:55,469 --> 00:14:00,164 Det sa han med, innan han berättade att ni har Nattblod 168 00:14:03,124 --> 00:14:08,190 Tur att Flamman är förstörd annars trodde jag att ni planerade en tronbestigning. 169 00:14:08,288 --> 00:14:14,190 Du måste tro mig. Nattblod metaboliserar strålning. 170 00:14:14,936 --> 00:14:20,195 Vi försöker hitta ett sätt att ge alla nattblod. 171 00:14:21,117 --> 00:14:25,701 - Så att vi kan överleva. - Lögn, inget de säger är sant. 172 00:14:25,726 --> 00:14:30,340 Jo, detta är sant. Det är vetenskap. 173 00:14:30,452 --> 00:14:34,680 Om nattblod räddar liv bör vi använda det. 174 00:14:47,027 --> 00:14:50,175 Nej! 175 00:14:50,824 --> 00:14:54,200 Krigare avslöjar inte hemligheter. 176 00:14:56,042 --> 00:14:59,410 Sanningen är krigets första offer. 177 00:14:59,462 --> 00:15:03,910 Om dina avsikter var rena hade du talat sanning. 178 00:15:04,019 --> 00:15:06,600 Vår allians är bruten. 179 00:15:06,600 --> 00:15:09,300 Skaikru och Trikru är fienden. 180 00:15:09,300 --> 00:15:11,700 De här då, ers nåd? Gisslan. 181 00:15:11,900 --> 00:15:14,251 - Hitta Indra och Octavia. - Nej. 182 00:15:14,276 --> 00:15:18,022 - Döda resten. - Lyssna på mig! 183 00:15:35,720 --> 00:15:39,780 - Hur övertalade du mig? - Äh, du såg Clarke. 184 00:15:40,150 --> 00:15:43,090 Hon måste lugna sig. Vi gör henne en tjänst. 185 00:15:43,400 --> 00:15:49,780 Brandsläckarskummet är slut men det räckte till ett skott. 186 00:15:51,650 --> 00:15:53,350 Det blir episkt. 187 00:15:53,380 --> 00:15:56,620 Ge mig nåt att bryta låset med. 188 00:16:01,880 --> 00:16:06,100 Bra. Jag skrev programmet innan. 189 00:16:06,170 --> 00:16:08,770 Det borde bara ta nån sekund. 190 00:16:08,910 --> 00:16:13,170 Minns du när vi svetsade din pappas möbler i taket? 191 00:16:13,330 --> 00:16:15,650 Det var ett hyss. 192 00:16:15,680 --> 00:16:20,340 Varför har Clarke en lista med 100 namn? 193 00:16:29,450 --> 00:16:32,270 Kom. Hon är här snart. 194 00:16:33,790 --> 00:16:36,900 - Vad är detta? - Lägg ner det bara. 195 00:16:36,920 --> 00:16:39,420 - Ge mig det. - Vad... 196 00:16:39,950 --> 00:16:41,700 Vad sker? 197 00:16:41,740 --> 00:16:44,140 Du vet någonting. 198 00:16:44,200 --> 00:16:50,760 Skeppet räddar bara 100 personer. Clarke gjorde väl en lista. 199 00:16:56,530 --> 00:16:59,280 - Du sa inget till mig? - Clarke har en plan. 200 00:16:59,310 --> 00:17:03,250 Clarke ljög för oss. Hon sa inte ens att hon gjort en lista, - 201 00:17:03,270 --> 00:17:05,220 - men du skyddar henne? 202 00:17:05,290 --> 00:17:08,580 Du klargjorde att du tänker dö och lämna mig. 203 00:17:08,600 --> 00:17:12,130 Det är mitt val, inte Clarkes. 204 00:17:13,230 --> 00:17:16,050 Hon satte sig på listan. Är det okej ändå? 205 00:17:16,070 --> 00:17:17,970 Hon har väl en anledning. 206 00:17:17,990 --> 00:17:23,920 Clarke bestämmer vem som ska räddas. Härligt. 207 00:17:26,740 --> 00:17:32,400 - Inte du i alla fall, Monty. - Va? 208 00:17:32,430 --> 00:17:39,070 Se själv. Du är överflödig enligt Clarke. 209 00:17:41,200 --> 00:17:42,800 Clarke, vänta! 210 00:17:46,100 --> 00:17:47,660 Seriöst? 211 00:17:48,870 --> 00:17:52,530 Jag hittade din lista. Nu vet vi vem du bryr dig om. 212 00:17:52,670 --> 00:17:56,820 - Jasper... - Du är inte Gud, Clarke. 213 00:17:56,850 --> 00:17:58,580 Listan är en reserv. 214 00:17:58,600 --> 00:18:01,270 - Då kan jag berätta för alla? - Nej, Jasper! 215 00:18:01,290 --> 00:18:03,410 De har rätt att veta. 216 00:18:03,660 --> 00:18:05,980 Brinner det, är allt ok? 217 00:18:06,680 --> 00:18:09,590 Inte för dig. Du finns inte på listan. 218 00:18:09,620 --> 00:18:11,190 Vilken lista? 219 00:18:11,290 --> 00:18:14,710 Hör upp, Arkadia. Jag har ett viktigt meddelande... 220 00:18:19,420 --> 00:18:21,860 Jasper, är du ok? 221 00:18:21,890 --> 00:18:25,650 Han bröt sig in på Kanslerns kontor. Fängsla honom. 222 00:18:26,890 --> 00:18:32,110 Jag agerar i kansler Kanes ställe. Arrestera honom. 223 00:18:34,380 --> 00:18:35,730 Få ut honom. 224 00:18:42,310 --> 00:18:44,020 Kom igen. 225 00:18:50,220 --> 00:18:54,920 - Monty... - Sluta. 226 00:19:25,370 --> 00:19:26,710 Indra. 227 00:19:30,520 --> 00:19:31,590 Nej. 228 00:19:45,570 --> 00:19:47,350 Skairipa... 229 00:19:47,350 --> 00:19:50,050 De återvänder för dig, du borde fly. 230 00:19:50,050 --> 00:19:54,050 Isnationen attackerar Trikru och Skaikru. 231 00:19:54,050 --> 00:19:57,450 Armén marscherar mot ert läger i kväll. 232 00:19:57,450 --> 00:20:01,250 - Var är Indra? - Hon varnar vårt folk. 233 00:20:01,250 --> 00:20:05,250 Du borde varna ditt. Alliansen är bruten. 234 00:20:05,750 --> 00:20:07,750 Nu kommer kriget. 235 00:20:10,689 --> 00:20:12,980 De såg henne här borta. 236 00:20:33,320 --> 00:20:37,240 Jasper mår bra, om du bryr dig. 237 00:20:37,440 --> 00:20:39,370 Det gör jag. 238 00:20:39,440 --> 00:20:41,820 Kan vi tala i enrum? 239 00:20:51,100 --> 00:20:54,150 Det var inte lätt att göra listan. 240 00:20:54,250 --> 00:20:58,760 Det fanns ett begränsat antal ingenjörsplatser. Du är lärling. 241 00:20:58,860 --> 00:21:03,900 Jaha vet mer om skeppet. Han är erfaren, Raven och jag... 242 00:21:04,660 --> 00:21:06,860 Du tror att det handlar om det? 243 00:21:06,960 --> 00:21:10,960 Jag fattar varför jag inte finns på listan. 244 00:21:11,280 --> 00:21:15,950 Jag hade förmodligen instämt. Men, vem är du? 245 00:21:16,010 --> 00:21:20,710 - Sen när blev du så här? - Har jag inte blivit någon. 246 00:21:20,780 --> 00:21:24,720 Den Clarke jag känner skulle inte arrestera sina vänner. 247 00:21:24,800 --> 00:21:29,950 - Kane sa att vi måste hålla det tyst. - Det är bara en ursäkt. 248 00:21:29,970 --> 00:21:32,820 Du säger vem som dör, att Harper dör. 249 00:21:32,890 --> 00:21:36,190 Du elshockade Jasper och arresterade honom. 250 00:21:36,230 --> 00:21:39,570 Du går för långt och använder alltid en ursäkt: 251 00:21:39,600 --> 00:21:42,540 - "Det är för mitt folk." - Det är det! 252 00:21:43,380 --> 00:21:47,800 Du tror att de ska flippa ut men säger du sanningen - 253 00:21:49,180 --> 00:21:51,770 - så kanske de överraskar dig. 254 00:21:55,060 --> 00:21:57,600 Det är för riskabelt. 255 00:22:00,000 --> 00:22:03,790 Jasper har rätt. Du är inte Gud. 256 00:22:14,820 --> 00:22:17,190 Jag har ett meddelande. 257 00:22:17,540 --> 00:22:20,560 - Clarke Griffin har ljugit för er. - Nej. 258 00:22:20,590 --> 00:22:28,110 Arkadia räddar bara 100 personer. De har gjort en lista. 259 00:22:29,170 --> 00:22:31,660 "Abby Griffin, - 260 00:22:31,690 --> 00:22:33,550 - Eric Jackson, - 261 00:22:33,590 --> 00:22:35,850 - Thelonious Jaha, - 262 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 - Raven Reyes, - 263 00:22:38,060 --> 00:22:40,360 - Octavia Blake, - 264 00:22:40,380 --> 00:22:42,060 - Jim Bruder, - 265 00:22:42,100 --> 00:22:43,960 - Heather David, - 266 00:22:44,000 --> 00:22:45,860 - Grazia Watson, - 267 00:22:45,970 --> 00:22:47,770 - Danny Vertue, - 268 00:22:48,080 --> 00:22:49,870 - Sarah Soderquist, - 269 00:22:49,900 --> 00:22:51,700 - Susan Crawford, - 270 00:22:52,070 --> 00:22:53,840 - Shelley Skerritt..." 271 00:23:04,100 --> 00:23:07,310 Du kan inte flyga, men du kan prata. 272 00:23:19,460 --> 00:23:22,160 Raven, är du ok? 273 00:23:23,890 --> 00:23:27,650 Bara bra. Sköt dig själv. 274 00:23:34,780 --> 00:23:37,050 Luna, nej! Du dör! 275 00:23:41,060 --> 00:23:45,370 - Luna är går till båten. - Uppfattat, Raven. Stoppa henne. 276 00:23:45,400 --> 00:23:48,330 - Vi kommer. - Skitsamma. 277 00:24:02,200 --> 00:24:05,210 Du kan inte gå. Vi behöver dig. 278 00:24:05,350 --> 00:24:07,610 Det har jag hört förr. 279 00:24:11,700 --> 00:24:13,950 Så jag är en fånge. 280 00:24:15,890 --> 00:24:19,790 Ditt blod kan rädda oss alla. 281 00:24:19,900 --> 00:24:23,430 Tror du att ni förtjänar att bli räddade? 282 00:24:23,720 --> 00:24:30,020 Jag vet hur du känner. Men det känns inte så för evigt. 283 00:24:30,910 --> 00:24:33,650 Du måste fortsätta kämpa. 284 00:24:34,120 --> 00:24:36,710 Tänk om det är det enda vi kan? 285 00:24:36,980 --> 00:24:41,010 Vi torterar, dödar och bedrar. 286 00:24:41,460 --> 00:24:44,680 Vi låtsas som vi är bättre, för att må bättre, - 287 00:24:45,220 --> 00:24:47,140 - men det är en lögn. 288 00:24:48,910 --> 00:24:51,180 Barnet då? 289 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 Adria? 290 00:24:54,230 --> 00:24:56,540 Var hon mer än så? 291 00:24:58,830 --> 00:25:02,730 Adria är borta. Det är de alla. 292 00:25:03,110 --> 00:25:07,580 Men hon var god, eller hur? 293 00:25:08,850 --> 00:25:13,120 Det finns andra som hon. 294 00:25:13,690 --> 00:25:16,650 Vill du inte ge dem en chans? 295 00:25:26,200 --> 00:25:29,060 Du är ingen fånge, Luna. 296 00:25:29,470 --> 00:25:31,470 Du har ett val. 297 00:25:34,500 --> 00:25:38,270 Raven, vi kan inte nå stranden. 298 00:25:38,290 --> 00:25:40,770 - Jackson är träffad. - Håll tryck. 299 00:25:40,790 --> 00:25:45,290 - Vadå träffad? Är han ok? - Han träffades i armen och vi är nere. 300 00:25:45,320 --> 00:25:49,540 - Vi är på väg. - Luna är viktigast! 301 00:25:53,650 --> 00:26:00,090 Vi måste hjälpa dem. Snälla, Luna. Jag vet hur, men mitt ben... 302 00:26:01,100 --> 00:26:04,300 Jag kan inte göra det själv. 303 00:26:08,340 --> 00:26:10,600 Vad ska jag göra? 304 00:26:15,900 --> 00:26:19,100 - Är du helt säker? - Jadå. 305 00:26:19,300 --> 00:26:22,550 Får du tag på den så kan jag hacka den. 306 00:26:40,350 --> 00:26:43,320 Spring, Luna! Använd träden. 307 00:27:05,510 --> 00:27:07,910 - Din tur. - De skjuter ännu. 308 00:27:07,930 --> 00:27:11,560 - Vi är snart där. - Rädda dina vänner. 309 00:27:11,760 --> 00:27:14,610 Jag måste komma åt kärnprogrammet. 310 00:27:18,660 --> 00:27:22,040 Drönarna vaktar A.L.I.E:s anläggningar. 311 00:27:22,150 --> 00:27:24,080 Kan du stoppa dem? 312 00:27:25,380 --> 00:27:28,920 - Vi behöver dig, Abby. - Det måste finnas ett sätt. 313 00:27:28,950 --> 00:27:30,880 Vi ser er. 314 00:27:34,530 --> 00:27:38,690 - Jag ser inte den. - Jag lockar elden till mig. 315 00:27:38,730 --> 00:27:41,420 - Vad gör du? - Det blir din död. 316 00:27:41,440 --> 00:27:43,710 Skjut dem när de kommer. 317 00:27:44,300 --> 00:27:46,830 - Hej, här borta. - Abby... 318 00:27:50,780 --> 00:27:52,930 Abby, spring! 319 00:28:01,230 --> 00:28:04,130 Drönarna föll ned på marken. 320 00:28:04,230 --> 00:28:06,050 Vad hände? 321 00:28:06,470 --> 00:28:10,510 Jag hände. Kom tillbaka till båten nu. 322 00:28:18,000 --> 00:28:19,250 Luna. 323 00:28:22,740 --> 00:28:27,240 Ditt blod avgör inte vem du är. Det är ditt hjärta. 324 00:28:34,540 --> 00:28:38,740 Jag uthärdade inte Isnationen för att dö för att jag inte räcker. 325 00:28:38,770 --> 00:28:42,900 Riley, du är smart, men du tränades till vakt på Arken. 326 00:28:42,970 --> 00:28:47,620 - Fler vakter behövs inte. - Är Darcy mer kvalifierad än jag? 327 00:28:47,730 --> 00:28:51,810 Hon tränar också, och jag skjuter bättre än henne. 328 00:28:51,880 --> 00:28:55,950 Det är svårt att ta in men för att säkra, - 329 00:28:55,970 --> 00:28:59,950 - vår överlevnad, prioriterade listan unga kvinnor som kan få barn. 330 00:28:59,970 --> 00:29:03,210 Va? För att hon kan ha barn. 331 00:29:03,290 --> 00:29:06,370 - Hur är det rättvist? - Det är smart. 332 00:29:06,400 --> 00:29:09,330 Jaså, men Harper då? 333 00:29:12,340 --> 00:29:16,010 Risken är att hon drar på medicinska resurserna. 334 00:29:16,050 --> 00:29:18,040 Men jag är inte sjuk. 335 00:29:18,530 --> 00:29:19,810 Inte än. 336 00:29:20,580 --> 00:29:22,280 Din pappa. 337 00:29:23,000 --> 00:29:25,170 Kollade du hennes journaler? 338 00:29:25,410 --> 00:29:29,410 Fördömer du mig för en sjukdom jag kanske får? 339 00:29:29,450 --> 00:29:31,150 Jag behövde tänka på allt. 340 00:29:31,180 --> 00:29:35,360 - Du satte dig själv på listan. - Och Bellamy Blake, kom igen. 341 00:29:35,430 --> 00:29:39,460 Klart att de ska finnas på listan. 342 00:29:41,930 --> 00:29:45,810 Starka ledare är ovärderliga för överlevnad. 343 00:29:46,660 --> 00:29:49,590 Okej, ni gillar inte listan. 344 00:29:55,770 --> 00:29:58,560 Betrakta den som ogiltig. 345 00:29:58,850 --> 00:30:03,620 Nu kan vi slåss mot varandra och dö eller samarbeta, - 346 00:30:04,090 --> 00:30:07,390 - och ge alla en chans att överleva. 347 00:30:07,830 --> 00:30:10,100 - Ert val. - Vad innebär det? 348 00:30:10,130 --> 00:30:15,400 Vi lottar 100 personer som för stanna, men ni - 349 00:30:15,760 --> 00:30:18,700 - måste jobba för det varje dag. 350 00:30:18,720 --> 00:30:23,050 Om ni inte dyker upp till arbetet så är ni inte med i lotteriet. 351 00:30:23,060 --> 00:30:28,510 När det är dags så samlar vi in namnen och lottar. 352 00:30:30,380 --> 00:30:34,020 Blir det bra? 353 00:30:35,250 --> 00:30:37,220 Då är det bestämt. 354 00:30:37,250 --> 00:30:40,620 Dåså, strålningsskölden där är klar. 355 00:30:40,960 --> 00:30:43,900 Vem hjälper mig att montera den? 356 00:30:46,510 --> 00:30:48,310 Nu fixar vi det. 357 00:30:52,220 --> 00:30:54,800 Vänta. 358 00:30:57,550 --> 00:31:00,840 - Vad håller du på med? - Hjälper. 359 00:31:01,400 --> 00:31:06,240 - Jag försöker inte försvaga dig. - Ett lotteri är riskabelt. 360 00:31:06,330 --> 00:31:08,870 Vi kan bli utan doktorer eller annat. 361 00:31:08,900 --> 00:31:14,180 Vi måste ge dem något att kämpa för. Säg inte att de inte är värda nåt. 362 00:31:14,360 --> 00:31:17,940 - Det sa jag inte. - Men de hörde det. 363 00:31:20,320 --> 00:31:26,780 Listan var pragmatisk men folket måste känna att de har en talan i sitt öde. 364 00:31:28,190 --> 00:31:31,140 Jag hoppas att du har rätt. 365 00:31:42,280 --> 00:31:43,880 Där är hon! 366 00:31:44,450 --> 00:31:46,650 Snabbare, Helios! 367 00:31:48,080 --> 00:31:50,680 Hitåt, vi stoppar henne. 368 00:32:16,690 --> 00:32:18,270 Stoppa henne! 369 00:32:47,570 --> 00:32:50,240 Det är över, Octavia. Ge upp. 370 00:32:50,320 --> 00:32:53,170 Roan vill ha dig levande. Kom lugnt. 371 00:32:53,350 --> 00:32:55,240 Det kommer ju att hända. 372 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 En i benet. 373 00:33:20,750 --> 00:33:25,570 - Det måste inte bli så här. - Jo, det såg du till. 374 00:33:57,890 --> 00:34:00,620 Jag vill ha dig levande. 375 00:34:43,936 --> 00:34:49,130 Din kamp är över, Octavia av Skaikru. 376 00:35:09,070 --> 00:35:11,720 Jag skulle inte låst in dig. 377 00:35:12,040 --> 00:35:14,650 Jag trodde det var mitt enda val. 378 00:35:14,740 --> 00:35:18,020 Det var det enda val du gav dig. 379 00:35:19,800 --> 00:35:24,900 Tror du att du har en bra idé så får du övertala folk. 380 00:35:25,850 --> 00:35:30,820 Inte ljuga för eller låsa in dem. 381 00:35:32,440 --> 00:35:37,390 Det kvittar nu. Monty läste upp listan över radion. 382 00:35:37,700 --> 00:35:41,050 - Alla vet allt. - Vad synd. 383 00:35:41,420 --> 00:35:46,620 Jag trodde att du skulle ersätta Jahas jobb som Mini-Jaha. 384 00:35:47,510 --> 00:35:50,510 Han brukade vara allt jag hatade. 385 00:35:52,980 --> 00:35:55,880 Han kanske höll oss samman. 386 00:35:58,050 --> 00:36:03,370 När Jaha verkar förnuftig är det dags att tänka om. 387 00:36:06,650 --> 00:36:08,650 Du kan gå. 388 00:36:10,420 --> 00:36:17,960 En dag, när allt är över kommer du att inse att - 389 00:36:19,600 --> 00:36:22,700 - brandsläckarskummet var kul. 390 00:36:30,060 --> 00:36:32,400 Är vi nära, Dr. Griffin? 391 00:36:33,380 --> 00:36:35,260 Det här genom här. 392 00:36:35,400 --> 00:36:36,650 Kom igen. 393 00:36:41,080 --> 00:36:44,660 Luna, jag beklagar över det som hände Nyko. 394 00:36:44,690 --> 00:36:46,270 Jag med. 395 00:36:47,000 --> 00:36:53,500 Hej, angående det som hände på stranden, tack. 396 00:36:54,650 --> 00:36:58,810 Försiktigt, Reyes. Emori har paxat mig. 397 00:37:12,580 --> 00:37:14,980 En fråga bara. 398 00:37:15,050 --> 00:37:17,950 A.L.I.E. skyddade det här, eller hur? 399 00:37:18,130 --> 00:37:21,070 Vet någon vad hon skyddade det mot? 400 00:37:21,440 --> 00:37:24,280 Hoppas att vi inte får veta det. 401 00:37:24,410 --> 00:37:28,690 Men för säkerhetsskull skickar vi upp drönarna. 402 00:37:32,160 --> 00:37:35,360 Reservströmmen sätts igång. 403 00:38:09,030 --> 00:38:11,730 Inte dåligt, Becca. 404 00:38:21,580 --> 00:38:23,880 Det kvittar vad vi gör. 405 00:38:24,030 --> 00:38:27,980 Vi hamnar ändå här, ett steg från krig. 406 00:38:28,410 --> 00:38:30,040 Abby är på ön. 407 00:38:30,630 --> 00:38:34,250 Hon hittar ett botemedel. Det vet jag. 408 00:38:38,530 --> 00:38:40,760 Vi klarar oss. 409 00:38:52,790 --> 00:38:54,550 Ställ er upp. 410 00:38:56,050 --> 00:38:57,910 Vad gör ni? 411 00:38:59,960 --> 00:39:01,750 Vi för er hem. 412 00:39:02,490 --> 00:39:07,220 Ert skepp skyddar mot Praimfaya, så jag tänker ta det. 413 00:39:09,300 --> 00:39:11,630 Du måste inte göra detta. 414 00:39:12,330 --> 00:39:16,540 - Vi kan lösa detta. - Den tiden är över. 415 00:39:16,820 --> 00:39:21,400 - Gör dem redo för marsch. - Octavia hinner dit först. 416 00:39:21,700 --> 00:39:25,640 Hon varnar dem att ni kommer. Ni förlorar. 417 00:39:56,070 --> 00:39:58,680 Hon vägrade tas levande. 418 00:40:01,040 --> 00:40:02,680 Nej, nej. 419 00:40:02,750 --> 00:40:04,450 Jag beklagar. 420 00:40:07,220 --> 00:40:09,420 Det var en bra död. 421 00:40:16,320 --> 00:40:18,320 Ta med fångarna. 422 00:40:18,360 --> 00:40:22,510 Åh, nej... 423 00:40:23,370 --> 00:40:26,340 Nej! 424 00:41:10,020 --> 00:41:11,810 Helios. 425 00:41:35,300 --> 00:41:40,580 Hemåt, Helios. Ta mig hem.