1
00:00:00,098 --> 00:00:01,631
آنچه در 100 گذشت...
2
00:00:01,633 --> 00:00:05,068
تو بايد من رو تو اون جنگ ميکشتي.
3
00:00:07,077 --> 00:00:07,985
اون قويه.
4
00:00:08,010 --> 00:00:09,946
ما به اون براي خروج از اينجا نياز داريم.
5
00:00:09,985 --> 00:00:11,212
به من گوش کن!
6
00:00:11,214 --> 00:00:12,313
تو انتقامت رو ميخوايي,
7
00:00:12,315 --> 00:00:14,583
يا ميخوايي مردمت زنده بمونن؟
8
00:00:17,568 --> 00:00:20,422
کليد هارو بردار,اون نيروي پشتيبان ميفرسته.
9
00:00:21,077 --> 00:00:22,457
تا موقعي که يه ميزبان پيدا نکنيم,
10
00:00:22,459 --> 00:00:24,760
ما نميدونيم چطور جلوي الي رو بگيريم.
11
00:00:24,762 --> 00:00:26,494
پس بيا يه ميزبان پيدا کنيم.
12
00:00:26,496 --> 00:00:28,463
همين که لونا رو پيدا کرديم همه چي تمومه.
13
00:00:28,465 --> 00:00:31,033
اونتاري به عنوان حيله گر شناخته ميشه,
14
00:00:31,035 --> 00:00:33,435
و آ.ي به ما ميگه چطور آلي رو خاموش کنيم.
15
00:00:33,437 --> 00:00:34,937
با کلارک چي کار ميکني؟
16
00:00:34,939 --> 00:00:37,773
به اون مثل بقيه حق انتخاب ميدم.
17
00:00:40,010 --> 00:00:42,277
لونا تو آخرين نايت بلاد هستي
18
00:00:42,279 --> 00:00:44,613
آيا اين رو قبول ميکني و به
عنوان فرمانده بعدي انتخاب بشي؟
19
00:00:44,615 --> 00:00:46,748
نه
20
00:00:46,750 --> 00:00:48,951
حالا چي؟
21
00:00:50,868 --> 00:00:56,938
مترجم:محمد امين
aminrtp1@gmail.com
SubforAll
22
00:01:00,297 --> 00:01:02,230
سيار تقريبا شارژ شده
23
00:01:02,232 --> 00:01:04,066
ما بايد وسايل رو جمع کنيم.به
زودي به خونه ميرسيم.
24
00:01:04,068 --> 00:01:06,234
اون موقع چي,فرار کنيم؟
25
00:01:06,236 --> 00:01:07,903
ما فرار نميکنيم,کلارک.
26
00:01:07,905 --> 00:01:09,270
ما بايد با بقيه گروه بشيم
27
00:01:09,272 --> 00:01:10,472
و يه راهي براي شکست...
28
00:01:10,474 --> 00:01:12,474
هيچ راه ديگه اي نيست
29
00:01:12,746 --> 00:01:14,476
ما بايد يه نايت بلاد پيدا کنيم.
30
00:01:15,876 --> 00:01:17,512
ما بايد شغله رو باز کنيم.
31
00:01:18,025 --> 00:01:20,058
تنها راه متوقف کردن الي همينه.
32
00:01:20,060 --> 00:01:22,094
تو از ما چه توقعي داري,کلارک؟
33
00:01:22,096 --> 00:01:23,962
به صورت تصادفي به روستا ها بريم,
34
00:01:23,964 --> 00:01:25,964
و از اونها بپرسيم نايت بلاد دارن يا نه؟
35
00:01:25,966 --> 00:01:27,500
اگه اين کاريه که بايد انجام بديم,
36
00:01:27,502 --> 00:01:29,101
نه,کلارک.
37
00:01:29,103 --> 00:01:31,069
اگه الي تونست مارو رو دکل لورا پيدا کنه,
38
00:01:31,071 --> 00:01:32,538
پس ميتونه مارو هر جايي پيدا کنه
39
00:01:32,540 --> 00:01:33,772
من به تو در ...
40
00:01:33,774 --> 00:01:36,942
تخريب يه روستاي بي گناه ديگه از
روستا هاي زميني ها کمک نميکنم.
41
00:01:36,944 --> 00:01:39,878
اگه ما يه نايت بلاد پيدا نکنيم,
42
00:01:39,880 --> 00:01:43,115
هيچ روستاي زمينيه ديگه اي نخواهد بود.
43
00:01:43,117 --> 00:01:45,217
يا خونه اي براي ما که به اونجا برگرديم
44
00:01:45,219 --> 00:01:47,520
اين مهمترين دليلي که ما اونجا ميريم,
45
00:01:47,522 --> 00:01:51,357
و مطمئن ميشيم که دوستامون خوبن.
46
00:02:06,407 --> 00:02:09,675
اون خوب ميشه.و فقط بزار يکم کوتاه بياد.
47
00:02:39,106 --> 00:02:41,307
من متاسفم.
48
00:02:45,145 --> 00:02:48,914
اون رو با شعله به خونه بيار.
49
00:03:00,894 --> 00:03:03,028
رون؟
50
00:03:03,030 --> 00:03:04,363
مثل اينکه من تنها نيستم
51
00:03:04,365 --> 00:03:08,367
که رددت رو دنبال ميکنه.
52
00:03:08,369 --> 00:03:10,168
اونو پس بده.
53
00:03:10,170 --> 00:03:12,104
خدا حافظ,وانهدا.
54
00:03:12,106 --> 00:03:14,005
وايستا.
55
00:03:17,795 --> 00:03:19,245
تو واقعا نمک نشناسي
56
00:03:19,247 --> 00:03:22,381
اينو ميدونستي؟
57
00:03:22,858 --> 00:03:24,316
ميشه فقط به من گوش کني؟
58
00:03:24,318 --> 00:03:27,354
من بايد يه نايت يلاد پيدا
کنم تا اونرو داخلش بزارم.
59
00:03:27,355 --> 00:03:29,755
تو همين الان يه نايت
بلاد داري تا داخلش بزاري.
60
00:03:30,648 --> 00:03:32,258
لطفا فقط وايستا.
61
00:03:32,260 --> 00:03:35,160
به خاطر تو,اونتاري هرگز عروج پيدا نکرد.
62
00:03:35,162 --> 00:03:36,562
پس,نه,من واي نميستم.
63
00:03:36,564 --> 00:03:39,197
نه تا موقعي که قوم يخ فرمانده ي
خودش رو داشته باشه.
64
00:03:39,199 --> 00:03:42,067
داشتي ميگفتي؟
65
00:03:42,069 --> 00:03:44,470
دست ها جايي که بتونم ببينم.
66
00:03:46,874 --> 00:03:48,874
تو خوبي؟
67
00:03:48,876 --> 00:03:50,342
آره.
68
00:03:50,344 --> 00:03:51,910
پس بيا بريم.
69
00:03:51,912 --> 00:03:53,845
- اون با ما مياد.
- اون بدرک.
70
00:03:53,847 --> 00:03:55,347
من چرا بايد اين کارو کنم؟
71
00:03:55,349 --> 00:03:57,416
بخاطر اين که ما هر دومون يه چيز ميخوايم.
72
00:03:57,418 --> 00:04:00,819
تا شعله رو درون اونتاري بذاري.
73
00:04:03,391 --> 00:04:05,557
از کجا ميدوني اون چيپ نخورده؟
74
00:04:05,559 --> 00:04:08,560
اگه اينطور بود تو فکر
ميکني من رو نجات ميداد؟
75
00:04:09,463 --> 00:04:12,765
بازم ,بايد مطمئن بشيم.
76
00:04:19,206 --> 00:04:21,273
حالا مطمئن شديم.
77
00:05:01,314 --> 00:05:04,182
ببندش.
78
00:05:10,591 --> 00:05:13,024
خوشحالم که تونستي برگردي.
79
00:05:14,628 --> 00:05:17,463
داشتيم نگران ميشديم.
80
00:05:19,333 --> 00:05:21,734
لونا کجاست؟
81
00:05:21,736 --> 00:05:24,670
لونا قبول نکرد.
82
00:05:25,606 --> 00:05:27,573
اين ديگه چه خريه؟
83
00:05:27,575 --> 00:05:28,874
اون از قوم يخه.
84
00:05:28,876 --> 00:05:31,009
در واقع,شاه قوم يخ.
85
00:05:31,011 --> 00:05:33,912
و اون کليد ورود ما به پوليسه.
86
00:05:34,849 --> 00:05:36,348
راه بيفت,اوليا حضرت.
87
00:05:36,350 --> 00:05:38,216
شما دوتا با من بايين.
88
00:05:38,218 --> 00:05:40,719
ما اون رو زنداني نگه ميداريم.
89
00:05:43,891 --> 00:05:46,324
تو ميخوايي ازش براي رسيدن
به اونتاري استفاده کني.
90
00:05:46,326 --> 00:05:49,220
- بله.
- دستش چي شده؟
91
00:05:49,221 --> 00:05:51,363
بلامي بهش شليک کرد.
92
00:05:51,365 --> 00:05:54,433
چه شانسي که تونستي بيارش براي کمک.
93
00:06:14,755 --> 00:06:17,656
بابت دستت متاسفم.
94
00:06:17,658 --> 00:06:20,426
مساوي شديم.
95
00:06:20,428 --> 00:06:22,694
بخواي يا نخواي به هم نياز داريم.
96
00:06:22,696 --> 00:06:25,565
برو سر اصل مطلب,کلارک.
تو گفتي ما هر دو يه چيز ميخوايم.
97
00:06:25,566 --> 00:06:27,198
من يه فرمانده از قوم يخ رو ميخوام.
98
00:06:27,200 --> 00:06:30,903
و من ميتونم بهت بدم...با اين.
99
00:06:30,905 --> 00:06:34,345
و چرا ميخواي اين کار رو کني در حالي که
ميدوني اون ميخواد از روي زمين محوت کنه؟
100
00:06:35,242 --> 00:06:37,776
ما چاره ي ديگه اي نداريم.
101
00:06:37,778 --> 00:06:40,111
اين فقط نبرد ما نيست
102
00:06:40,113 --> 00:06:42,047
دشمني که ما با هاش مواجه ايم
103
00:06:42,049 --> 00:06:43,916
دنبال همه است,
104
00:06:43,918 --> 00:06:46,017
که شامل قوم يخ هم ميشم.
105
00:06:46,019 --> 00:06:48,521
تنها راه براي متوقف کردن اون
بدست آوردن اطلاعات از...
106
00:06:48,522 --> 00:06:53,058
شعله است ,و تنها راه انجام اين
کار گذاشتنش تو سر اونتاري هست.
107
00:06:53,060 --> 00:06:54,927
قوم يخ نميترسه.
108
00:06:54,929 --> 00:06:56,829
شما بايد بترسيد.
109
00:06:56,831 --> 00:07:00,131
اين چيزه (الي) براش مهم
نيست از کدوم قبيله اي.
110
00:07:00,133 --> 00:07:01,967
مردم رو کنترل ميکنه,
111
00:07:01,969 --> 00:07:04,269
و قوم يخ رو تصاحب ميکنه
112
00:07:04,271 --> 00:07:06,304
دقيقا مثل خودمون
(آرک)
113
00:07:06,306 --> 00:07:10,509
شخصي پس از ديگري تا اين
که کسي باقي نمونه.
114
00:07:14,849 --> 00:07:17,916
همين الان اونتاري رو در اختيار داره.
115
00:07:19,319 --> 00:07:21,587
دارم گوش ميدم.
116
00:07:23,991 --> 00:07:27,292
ما بايد ارتباطش رو قبل
از گذاشتن شعله قطع کنيم
117
00:07:27,294 --> 00:07:30,161
يا اين که الي به چيزي
که ميخواد رو ميديم.
118
00:07:30,163 --> 00:07:33,353
براي اين کار بايد اون
رو از وسط شهري که
119
00:07:33,378 --> 00:07:36,469
پر شده از افرادي که
ذهنشون به هم وصله بدزديم
120
00:07:36,470 --> 00:07:39,404
همه اونا مثل هم فکر ميکنن.
121
00:07:39,406 --> 00:07:41,239
اگه يکيشون چيزي ببينه,همه ميبينن.
122
00:07:41,241 --> 00:07:43,842
اگه يکشون چيزي بشنوه,همه ميشنون.
123
00:07:43,844 --> 00:07:46,144
متوجه شدم.
124
00:07:52,486 --> 00:07:55,186
پس کي حرکت ميکنيم؟
125
00:08:01,996 --> 00:08:04,863
گاز بيهوشي,بهترين چيز ماوونت ودرز
126
00:08:04,865 --> 00:08:07,298
همينکه اونتاري آوردن بيرون
127
00:08:07,300 --> 00:08:08,234
همشون رو ميخوابونيم.
128
00:08:08,304 --> 00:08:09,067
عاليه.
129
00:08:09,068 --> 00:08:11,287
چون تراشه خورده,بايد يه
بهش شوک الکترو مغناطيسي بدين
130
00:08:11,312 --> 00:08:13,138
همون طور که با من کردين قبل
از اينکه بهش شعله رو بدين.
131
00:08:13,140 --> 00:08:15,574
من فکر کردم جاها همه ي
دستبند هارو نابود کرد.
132
00:08:15,576 --> 00:08:18,076
بله هميطوره.بعدش من اومدم خونه.
133
00:08:18,078 --> 00:08:22,415
فقط براي ساختن يه دستبند وسايل
کافي بود,پس ازش درست استفاده کنين.
134
00:08:22,416 --> 00:08:24,315
يه مقداري بهترش هم کردم.
135
00:08:24,317 --> 00:08:25,682
,همه چي بي فادست
136
00:08:25,683 --> 00:08:28,687
اگه نتوني به ما دسترسي به کد الي رو بدي.
137
00:08:30,691 --> 00:08:33,525
تو نگران نايت بلادي
138
00:08:33,527 --> 00:08:35,027
من نگران الي ام
139
00:08:35,029 --> 00:08:38,730
چطور ميخوايي به کدي که ديگه
اينجا نيست دسترسي پيدا کني؟
140
00:08:38,732 --> 00:08:40,866
ما يه نقشه اي داريم.
141
00:08:41,548 --> 00:08:44,603
منتظر چي هستيم.
142
00:08:45,906 --> 00:08:48,607
بياين حرکت کنيم.
143
00:08:48,609 --> 00:08:49,708
مواظب باشين
144
00:08:49,710 --> 00:08:51,810
به اميد ديدار مجدد.
145
00:08:51,812 --> 00:08:53,278
موفق باشين.
146
00:08:57,217 --> 00:08:59,317
اين با تو.
147
00:09:20,841 --> 00:09:24,977
حق با تو بود,اونا دارن
از شاه استفاده ميکنن.
148
00:09:24,979 --> 00:09:27,746
خوبه.
149
00:09:27,748 --> 00:09:29,581
اونا دقيقا دارن شعله رو ميارين پيشمون.
150
00:09:31,619 --> 00:09:33,284
و ما منتظر ميمونيم.
151
00:09:39,840 --> 00:09:43,408
اوناهاش,همين جا نگه دار.
152
00:10:04,603 --> 00:10:06,559
خيلي خوب,اينجا جايي هست که جدا ميشيم.
153
00:10:06,661 --> 00:10:08,231
ورودي تونل اونجاست
154
00:10:08,341 --> 00:10:09,768
آره ما ميدونيم کجاست.
155
00:10:11,260 --> 00:10:13,705
من به شعله نياز دارم.
156
00:10:14,432 --> 00:10:17,214
ببين.اين فقط وقتي جواب ميده که
اونتاري رو بفرستن تا بياد بگيرش
157
00:10:17,239 --> 00:10:19,164
اگه نبيننش اونو نميفرستن.
158
00:10:19,189 --> 00:10:22,220
بيشتر تله ها با يه طعمه درست ميشن.
159
00:10:30,048 --> 00:10:32,015
خيلي خوب...
160
00:10:33,352 --> 00:10:35,786
ول من با تو ميام.
161
00:10:35,788 --> 00:10:37,988
به هيچ وجه,اين جزو نقشه نبود.
162
00:10:39,892 --> 00:10:42,058
حالا هست.
163
00:10:45,350 --> 00:10:48,295
من نميزارم از جلو چشمام دور بشه.
164
00:10:49,835 --> 00:10:53,169
و من تنها فردي ام که عبارت رمز رو ميدونه,
165
00:10:53,171 --> 00:10:58,375
پس تو بهشون ميگي بدون من
اونتاري نميتونه عروج پيدا کنه.
166
00:11:01,647 --> 00:11:04,715
تو بايد مثل زندانيه من باشي.
167
00:11:04,717 --> 00:11:06,850
باشه
168
00:11:07,773 --> 00:11:10,273
يه لحظه وايستا.به ما يکم زمان بده.
169
00:11:16,829 --> 00:11:19,428
بجنب,کلارک.
170
00:11:20,421 --> 00:11:24,058
تو واقعا ميخواي جونت رو
بسپاري دست اين يارو؟
171
00:11:26,907 --> 00:11:28,293
نه...
172
00:11:30,928 --> 00:11:34,330
اما تو تمام مدت هوامو داري,
173
00:11:34,355 --> 00:11:36,522
و من به تو اعتماد دارم.
174
00:11:39,446 --> 00:11:41,685
تو قفسه رو بگرد.ريون
گفت ميتونه اينجا باشه.
175
00:11:42,321 --> 00:11:44,171
دوباره دنبال چي هستيم؟
176
00:11:44,196 --> 00:11:46,437
يه مادربورد که روش رم باشه.
177
00:11:46,462 --> 00:11:49,463
و اون دقيقا....
178
00:11:49,488 --> 00:11:52,722
يه مادربورد که روش رم هست.
179
00:11:52,818 --> 00:11:56,205
ريون گفت به نيروي پردازشي نياز داره
تا بتونه يه پورتال به الي باز کنه.
180
00:11:57,057 --> 00:11:58,041
پورتال؟
181
00:11:58,066 --> 00:11:59,179
اين چيزيه که اون ميگه.
182
00:11:59,204 --> 00:12:02,772
اون ميخواد با استفاده از يکي از تراشه هاي الي يه
راه براي نفوذ به اون پيدا کنه.
183
00:12:02,806 --> 00:12:05,329
تمام کاري که بايد بکنيم وارد
کردنه کد خاموشي هستش که بعد
184
00:12:05,354 --> 00:12:07,308
از اينکه شعله رو داخل اونتاري
گذاشتيم بدستش مياريم.
185
00:12:07,333 --> 00:12:08,466
بازي تمومه.
186
00:12:08,491 --> 00:12:10,591
اون نقشه قبلي بود.
187
00:12:10,678 --> 00:12:13,612
چي ميشه اگه کار نکنه؟
188
00:12:15,343 --> 00:12:17,510
بايد کار کنه.
189
00:12:22,390 --> 00:12:25,791
پس...تو و هارپر؟
190
00:12:28,333 --> 00:12:31,434
من برات خوشحالم
191
00:12:32,671 --> 00:12:37,107
چيه نميشه براي دوستم خوشحال باشم؟
192
00:12:38,537 --> 00:12:40,427
تو خيلي وقته براي چيزي
193
00:12:40,833 --> 00:12:42,724
خوشحال نبودي
194
00:12:46,417 --> 00:12:50,687
حق با توئه.من خوشحال نبودم.
195
00:12:53,959 --> 00:12:57,165
چيزي که در ماوونت ودرز اتفاق افتاد,
196
00:12:57,619 --> 00:12:59,449
من رو عوض کرد
197
00:12:59,534 --> 00:13:01,965
من همه رو بخاطرش مقصر ميدونستم.
198
00:13:01,967 --> 00:13:04,213
کلارک..
199
00:13:04,924 --> 00:13:06,568
تو.
200
00:13:08,577 --> 00:13:11,207
من ديگه کسي رو مقصر نميدونم.
201
00:13:25,117 --> 00:13:26,796
من خوشحالم که برگشتي برادر.
202
00:13:27,211 --> 00:13:29,167
منم همينطور.
203
00:13:30,529 --> 00:13:34,230
وايستا ببينم,ايناهاش.
204
00:13:38,537 --> 00:13:41,171
ما نبايد بزاريم ريون پورتال رو بسازه.
205
00:13:44,981 --> 00:13:47,239
ما تونستيم.بزن بريم.
206
00:13:49,247 --> 00:13:50,747
اونو بده من.
207
00:13:55,287 --> 00:13:58,354
جاسپر,ما به اون مادر بورد نياز داريم.
208
00:14:00,025 --> 00:14:03,259
ريون!ريون,در رو باز کن.
209
00:14:04,897 --> 00:14:07,330
چي شده؟
210
00:14:10,335 --> 00:14:12,035
مانتي,چي شده؟
211
00:14:12,060 --> 00:14:13,856
جاسپر تراشه خورده.
212
00:14:14,081 --> 00:14:15,630
چي؟تو مطمئني؟
213
00:14:15,655 --> 00:14:17,254
اون پيچ گوشتي فرو کرد تو شکمم.
214
00:14:17,279 --> 00:14:18,846
اوه خداي من!
215
00:14:20,345 --> 00:14:23,513
اگه جاسپر تراشه خورده ,پس
الي همه چي رو ميدونه.
216
00:14:24,045 --> 00:14:26,246
بيسيم
217
00:14:26,978 --> 00:14:30,112
ماشين يک,جواب بده.
218
00:14:30,155 --> 00:14:33,724
لعنتي,بلامي جواب بده.
219
00:14:35,550 --> 00:14:39,515
سيگنال ارسال نميشه.کار نميکنه.
220
00:14:44,888 --> 00:14:47,864
بزار بيام تو مانتي.
221
00:14:55,086 --> 00:14:57,843
اونا دارن به سمت يه تله ميرن.
222
00:15:05,151 --> 00:15:08,085
بهتره دوستات تو موقعيت باشن.
223
00:15:13,038 --> 00:15:16,973
برين,برين,برين.عجله کنين.حرکت کنين
224
00:15:24,917 --> 00:15:27,585
خيلي خوب.ازاين طرف.
225
00:15:29,011 --> 00:15:31,579
همينه
226
00:15:32,430 --> 00:15:34,843
اين محافظ هارو باز کنين.
227
00:15:35,477 --> 00:15:39,408
وقتي همه ي اين قضايا تموم بشه
اونتاري خواهد فهميد که کمکش کردي.
228
00:15:40,553 --> 00:15:42,701
بهت قول ميدم.
229
00:15:46,792 --> 00:15:48,747
بياين آماده بشيم.
230
00:15:56,137 --> 00:15:59,471
يعني ميشه يه روزي ديگه
به جنگيدن نياز نباشه؟
231
00:15:59,987 --> 00:16:03,433
معلومه که ميشه.
232
00:16:03,458 --> 00:16:05,725
ما يه خونه رو درياچه ميسازيم...
233
00:16:07,317 --> 00:16:10,055
.و تو ذرت ميکاري
234
00:16:10,080 --> 00:16:12,780
و مرغ پرورش ميدي.
235
00:16:12,805 --> 00:16:15,273
آره
236
00:16:17,387 --> 00:16:19,061
و پير ميشي
237
00:16:24,269 --> 00:16:25,934
ساعت يازده است
238
00:16:25,959 --> 00:16:28,092
رون وقتي اونتاري رو ديد علامت ميده.
239
00:16:28,117 --> 00:16:30,678
ما تا موقعي که جلوشون بايسته صبر ميکنيم
240
00:16:30,703 --> 00:16:33,411
و بعدش گاز رو ميدازيم.
241
00:16:33,436 --> 00:16:35,436
اونا نفساشون رو نگه ميدارن,
242
00:16:35,461 --> 00:16:37,862
پس ما بايد سريع حرکت کنيم.
243
00:16:39,121 --> 00:16:42,392
براي هزاران نفر يکمي زيادن.
244
00:16:44,444 --> 00:16:47,531
هر کسي که سر راهمون قرار گرفت,از
نيروي غير کشنده استفاده ميکنيم.
245
00:16:47,556 --> 00:16:49,340
اين مردم دشمن نيستن.
246
00:16:49,365 --> 00:16:50,660
اونا دارن کنترل ميشن.
247
00:16:50,685 --> 00:16:53,586
تنها چيزي که براي کشتنش
اومديم الي هستش.
248
00:16:53,611 --> 00:16:55,847
- واضح بود؟
- بله
249
00:16:55,908 --> 00:16:58,242
- بله
- خوبه
250
00:17:01,804 --> 00:17:04,138
آماده باشين
251
00:17:17,591 --> 00:17:21,344
من روان هستم,پادشاه آزگدا...
252
00:17:25,071 --> 00:17:28,238
و من چيزي رو که فرمانده دنبالشه دارم.
253
00:17:40,714 --> 00:17:42,210
احساس خوبي ندارم
254
00:17:42,235 --> 00:17:46,313
پس اگه ميخوادش,اون بايد بياد پيشم.
255
00:18:07,303 --> 00:18:08,903
اون جاها هست
256
00:18:09,248 --> 00:18:10,647
اون اينجا چه غلطي ميکنه؟
257
00:18:10,811 --> 00:18:14,054
- اونتاري رو ميبيني؟
-نه وايستا .
258
00:18:14,079 --> 00:18:16,547
سلام کلارک.
259
00:18:18,542 --> 00:18:20,575
مادرت از ديدنت خوشحال ميشه.
260
00:18:20,600 --> 00:18:23,487
تو کي هستي؟اونتاري کجاست؟
261
00:18:23,956 --> 00:18:25,426
اون بيرون نمياد.
262
00:18:26,175 --> 00:18:27,254
ولي ميتوني شعله رو به من بدي.
263
00:18:27,279 --> 00:18:29,911
من مطمئن ميشم که بهش برسه.
264
00:18:33,288 --> 00:18:35,931
يه جاي کار ميلنگه.
265
00:18:35,956 --> 00:18:38,923
دوستات توي تونل هستن.نميتونن کمکت کنن.
266
00:18:38,948 --> 00:18:41,916
حالا شعله رو بده من.
267
00:18:45,590 --> 00:18:47,345
برو عقب يا اون ميميره
268
00:18:47,370 --> 00:18:49,866
انجامش بدين.انجامش بدين.
269
00:18:49,891 --> 00:18:52,513
- رو زانوها
- اسلحتون رو بندازين
270
00:18:53,836 --> 00:18:55,860
بليک به سمت ديوار
271
00:18:55,885 --> 00:18:57,851
- بندازش.
- بچرخ
272
00:18:57,876 --> 00:19:00,420
نميخواد بازي در بياري.
273
00:19:00,445 --> 00:19:03,352
ما ميدونيم شما با همين.
ما همه چي رو ميدونيم.
274
00:19:03,774 --> 00:19:05,577
پس اينم ميدوني که
اون تنها کسيه
275
00:19:05,602 --> 00:19:07,131
که ميتونه شعله رو فعال کنه.
276
00:19:08,475 --> 00:19:09,718
حق با توئه
277
00:19:10,984 --> 00:19:13,641
ما اونو زنده ميخواهيم
278
00:19:14,977 --> 00:19:16,427
بدو.
279
00:19:18,216 --> 00:19:20,211
ولي ما به تو نياز نداريم.
280
00:19:33,517 --> 00:19:35,283
هي.نه
281
00:19:35,308 --> 00:19:38,142
نه!نه!
282
00:19:39,214 --> 00:19:40,241
نه!
283
00:19:50,031 --> 00:19:52,231
تو حالت خوبه؟
284
00:19:52,635 --> 00:19:54,151
فکر کنم
285
00:19:54,367 --> 00:19:56,434
اگه به جايه مهمي ميخورد,
286
00:19:56,617 --> 00:19:58,383
الان من سر پا نبودم,درسته؟
287
00:19:58,408 --> 00:20:01,375
درسته,شانس آوردي.
288
00:20:01,400 --> 00:20:04,825
شايد ما بتونيم از اون بيشتر استفاده کنيم.
(منظورش شانسه)
289
00:20:05,296 --> 00:20:09,421
مترجم:محمد امين
aminrtp1@gmail.com
SubforAll
290
00:20:15,492 --> 00:20:18,135
هارپر اون بيرون تنهاست
291
00:20:19,175 --> 00:20:22,757
هارپر يه محافظه و شکست
دادنش سختر تو هست.
292
00:20:22,835 --> 00:20:25,018
اون نميدونه جاسپر تراشه خورده.
293
00:20:25,043 --> 00:20:26,126
ميدونم,مانتي.
294
00:20:26,151 --> 00:20:28,181
ما نميتونيم ريسک کنيم جاسپر بياد اينجا,
295
00:20:28,206 --> 00:20:29,782
نه وقتي که الي ميدونه چي ميسازم.
296
00:20:29,807 --> 00:20:31,431
ريون نقشه شکست خورده.
297
00:20:31,456 --> 00:20:33,125
کلارک با مخابره ي کد خاموشي اينجا نمياد.
298
00:20:33,150 --> 00:20:35,170
من خودم ميتونم پيداش کنم.
299
00:20:35,195 --> 00:20:38,162
اگه من بتونم اين رو راه بندازم
ميتونم الي رو از بين ببرم
300
00:20:38,187 --> 00:20:40,311
تو قبلا هم امتحان کردي.کار نميکنه.
301
00:20:40,336 --> 00:20:43,062
من ميتونم.مجبورم
302
00:20:44,462 --> 00:20:45,727
بجنبين رفقا.
303
00:20:45,752 --> 00:20:48,422
بزارين بيام تو.فقط ميخوام حرف بزنم.
304
00:20:50,531 --> 00:20:54,507
تا وقتي که اينجاست دنبال هارپر نميره.
305
00:21:10,177 --> 00:21:11,867
پس حرف بزن.
306
00:21:13,302 --> 00:21:17,174
حالت خوب به نظر مياد.خوشحالم.
307
00:21:17,705 --> 00:21:20,548
من هيچ وقت نميخواستم بهت صدمه بزنم,مانتي
308
00:21:22,137 --> 00:21:24,938
من تو رو مقصر نميدونم.تو شکنجه شده بودي.
309
00:21:25,480 --> 00:21:28,234
اشتباه متوجه شدي.منو شکنجه ندادن.
310
00:21:28,259 --> 00:21:30,259
منظورم اينه,آره يه چند باري,
311
00:21:30,284 --> 00:21:33,348
مشت خورده بودم,اما اون
دليل خوردن کليد نبود.
312
00:21:33,373 --> 00:21:36,174
تو بايد دکل لونا رو ميديدي,مانتي.
313
00:21:36,199 --> 00:21:39,944
من احساس آرامش و امنيت ميکردم.
314
00:21:39,969 --> 00:21:41,981
مردم اونجا خوشحال بودن.
315
00:21:42,006 --> 00:21:44,426
يه دختره اونجا بود به اسم شاي.
316
00:21:44,451 --> 00:21:46,271
وقتي با هاش حرف زدم فهميدم که,
317
00:21:46,296 --> 00:21:48,362
اون اولين بار بعد از مونت ودرز بود که
318
00:21:48,387 --> 00:21:50,854
به مايا فکر نکردم.
319
00:21:51,332 --> 00:21:53,933
اونجا زيبا بود و ما نابودش کرديم
320
00:21:54,600 --> 00:21:57,682
اون کار ما نبود.کار الي بود.
321
00:21:57,707 --> 00:21:59,088
مهم نيست.
322
00:22:02,525 --> 00:22:04,537
چيزي که مهمه اين هست که
323
00:22:04,562 --> 00:22:07,893
الي ميتونه تمام درد هارو از بين ببره.
324
00:22:10,244 --> 00:22:12,282
اون ميتونه همين کارو با تو کنه.
325
00:22:14,385 --> 00:22:16,463
لطفا درو باز کن.
326
00:22:18,182 --> 00:22:20,735
به خاطر ما نزار ريون گند بزنه به همه چي.
327
00:22:26,876 --> 00:22:28,809
چطور تونستي اين کار رو با ما کني؟
328
00:22:28,834 --> 00:22:30,567
من حقيقت رو در يافتم.
329
00:22:30,625 --> 00:22:32,268
اونا همه ي مار رو براي اينکه,
330
00:22:32,293 --> 00:22:34,518
بفهمن زمين قابل سکونته فرستادن اينجا.
331
00:22:34,543 --> 00:22:39,396
طبق مشاهداتم,اينطور نيست
332
00:22:56,596 --> 00:22:58,171
بزار من برم
333
00:22:58,196 --> 00:22:59,975
تو بزودي آزاد ميشي.
334
00:23:10,826 --> 00:23:12,077
کلارک...
335
00:23:14,775 --> 00:23:16,582
دلم برات تنگ شده بود.
336
00:23:20,815 --> 00:23:22,469
من تراشه رو نميخورم...
337
00:23:23,260 --> 00:23:24,321
هرگز
338
00:23:25,103 --> 00:23:26,314
الان ما
339
00:23:26,612 --> 00:23:28,732
فقط براي شعله کمکت رو ميخوايم.
340
00:23:29,230 --> 00:23:31,013
عبارت رمز چيه کلارک؟
341
00:23:33,537 --> 00:23:35,752
مثل مادرش سمجه.
342
00:23:40,673 --> 00:23:42,406
هي.هي.
343
00:23:43,488 --> 00:23:45,049
بزارين من برم.
344
00:23:47,332 --> 00:23:48,463
مامان!
345
00:23:50,923 --> 00:23:52,540
مامان اجازه نده اونا اين کار رو کنن.
346
00:23:52,565 --> 00:23:54,599
من نميزارم اونا اين کار رو کنن.
347
00:23:54,624 --> 00:23:56,370
ميخوام خودم انجام بدم.
348
00:24:29,103 --> 00:24:30,951
عبارت رمز چيه کلارک؟
349
00:24:46,593 --> 00:24:48,162
اين تو نيستي.
350
00:24:48,795 --> 00:24:50,688
من ميدونم تو يه جايي همون داخل هستي
351
00:24:55,362 --> 00:24:56,577
خواهشا
352
00:24:58,767 --> 00:25:00,371
عبارت رمز چيه؟
353
00:25:09,959 --> 00:25:11,078
نه!
354
00:25:21,483 --> 00:25:23,372
نميشه متوقف شد,کلارک
355
00:25:24,271 --> 00:25:26,174
فقط چيزي که ميخوايم رو بهمون بگو.
356
00:25:33,147 --> 00:25:34,592
من بهت گفتم.
357
00:25:36,248 --> 00:25:38,428
نقطه ضعفش دوستاشن.
358
00:25:46,290 --> 00:25:48,185
با بلامي بليک شروع کن.
359
00:26:05,083 --> 00:26:07,817
بياين بريم.اون بلامي رو ميخواد.
360
00:26:10,006 --> 00:26:11,365
اونو کجا ميبرين؟
361
00:26:11,839 --> 00:26:13,514
اونو ول کنين
362
00:26:13,755 --> 00:26:16,375
او,او.مشکلي نيست,او.مشکلي نيست.
363
00:26:18,799 --> 00:26:20,966
اگه من جاي تو بودم مقر رو ميزدم.
364
00:26:23,504 --> 00:26:24,925
مورفي؟
365
00:26:25,472 --> 00:26:27,417
همه رو زمين.
366
00:26:35,986 --> 00:26:37,745
فکرشم نميکردم اينجا ببينمت.
367
00:26:37,792 --> 00:26:39,737
دوباره بيشتر ميان.بايد عجله کنيم.
368
00:26:42,555 --> 00:26:44,483
تو خوبي؟
369
00:26:49,224 --> 00:26:50,386
ممنون
370
00:26:51,828 --> 00:26:53,623
تو اينجا چيکار ميکني؟
371
00:26:53,741 --> 00:26:55,091
قابلي نداشت.
372
00:26:58,138 --> 00:27:02,411
نيتن,خوشکل شدي.
373
00:27:03,725 --> 00:27:05,053
تو نشدي.
374
00:27:07,407 --> 00:27:08,554
خيلي خوب
375
00:27:10,670 --> 00:27:12,029
تو با پايکي؟
376
00:27:12,607 --> 00:27:15,312
تنها راه خروج از اينجا باهم بودنه.
377
00:27:16,038 --> 00:27:17,218
اون لينکون رو کشت.
378
00:27:19,146 --> 00:27:21,074
اون رو نشوند رو زانو هاش
379
00:27:22,645 --> 00:27:24,279
به سرش شليک کرد.
380
00:27:24,304 --> 00:27:26,645
او,ايندرا راست ميگه .
381
00:27:27,137 --> 00:27:29,246
ما به تمام جنگ جو ها نياز داريم.
382
00:27:29,742 --> 00:27:32,039
شما رفقا يه قسمت رو جا
انداختين,حالا کجا بايد بريم؟
383
00:27:32,606 --> 00:27:33,869
ما جايي نميريم.
384
00:27:35,571 --> 00:27:36,994
ما همين الان جونتون رو نجات داديم.
385
00:27:37,019 --> 00:27:38,643
چرا دارم به نتيجه ميرسم پشيمون ميشم؟
386
00:27:38,705 --> 00:27:40,425
کلاک تو دردسره.
387
00:27:40,450 --> 00:27:42,026
کلارک هميشه تو درده سره.
388
00:27:42,051 --> 00:27:44,336
اونا با شعله بردنش تو برج.
389
00:27:44,432 --> 00:27:47,356
قطعا اونتاري هم اونجاست.
390
00:27:48,336 --> 00:27:51,719
تمام چيزهايي که براي متوقف کردن
الي نياز داريم تو يه جا جمع شدن.
391
00:27:52,032 --> 00:27:53,602
اگه از اون برج بريم بالا
392
00:27:53,627 --> 00:27:55,843
ديگه نميتونيم با جنگيدن خارج بشيم.
393
00:27:56,010 --> 00:27:57,680
اگه الي رو متوقف کنيم,
394
00:27:58,961 --> 00:28:00,281
نيازي نيست.
395
00:28:12,310 --> 00:28:14,378
بالاي برج,عالي شد
396
00:28:18,013 --> 00:28:21,185
ميدوني چيه,بعد انجام اين, کار
درست بايد بياد کونمو ببوسه.
397
00:28:45,562 --> 00:28:46,795
هي!بهت گفتم
398
00:28:46,797 --> 00:28:48,468
روش ما اينطوري نيست.
399
00:28:48,469 --> 00:28:49,197
اونا سر راهمون بودن.
400
00:28:53,248 --> 00:28:54,781
اين مردم دشمن ما نيستن.
401
00:28:54,806 --> 00:28:56,390
اونا دارن توسط الي کنترل ميشن,
402
00:28:56,415 --> 00:28:58,033
و ما ميتونيم نجاتشون بديم
403
00:28:58,058 --> 00:29:00,084
اگه حرکت نکنيم تعداد
بيشتري از اين مردم ميان.
404
00:29:00,109 --> 00:29:01,074
بياين اين کارو بکنيم.
405
00:29:01,099 --> 00:29:02,075
من ميارمش پايين.
406
00:29:05,567 --> 00:29:08,277
همين که ما رفتيم بالا,آسانسور
رو منفجر کنين و بياين بالا.
407
00:29:08,302 --> 00:29:11,294
نردبان پشتمون رو نابود کنيم,ميرم تو کارش.
408
00:29:11,447 --> 00:29:13,898
بيخيال.شما ميدونين ديگه هيچ راه
براي پايين اومدن نيست,درسته.
409
00:29:13,923 --> 00:29:15,704
مشکل ها رو بزارين واسه يه روز ديگه.
410
00:29:15,729 --> 00:29:18,079
بياين بريم.وسيله مون رسيد.
411
00:29:27,926 --> 00:29:29,120
او تو نميايي؟
412
00:29:30,457 --> 00:29:33,204
اونا به کمک من نياز دارن
اگه اينجا مشکلي پيش بياد.
413
00:29:33,265 --> 00:29:35,025
اين با ما.
414
00:29:44,241 --> 00:29:45,712
هل
415
00:29:47,517 --> 00:29:48,908
هل.
416
00:29:54,698 --> 00:29:56,591
متوجه اي که به فنا ميريم,درسته؟
417
00:29:57,706 --> 00:29:59,471
الي همين الانم ميدونه که
ما داريم ميايم سراغش.
418
00:30:02,456 --> 00:30:03,803
اين نقشه جواب ميده.
419
00:30:09,737 --> 00:30:10,987
تو چرا اينجايي؟
420
00:30:13,104 --> 00:30:14,620
من فقط ميخوام نجات پيدا کنم.
421
00:30:19,273 --> 00:30:22,027
تو تنها کسي اينجا نيستي که ميخواد
اوني که بهش اهميت ميده رو نجات بده.
422
00:30:34,671 --> 00:30:35,624
هل!
423
00:30:41,934 --> 00:30:43,497
چرا به من اينجوري نگاه ميکني؟
424
00:30:44,590 --> 00:30:46,988
چون ميدونم به چي داري فکر ميکني.
425
00:30:54,003 --> 00:30:56,167
چرا اون هنوز زندست؟
426
00:30:56,727 --> 00:30:58,866
چون يه مرده نميتونه کمکمون کنه.
427
00:31:03,009 --> 00:31:04,470
اون خونه ي من بود.
428
00:31:10,222 --> 00:31:11,338
خونه تو
429
00:31:12,161 --> 00:31:13,311
همين جاست
430
00:31:20,066 --> 00:31:22,236
اين خوب نيست.
431
00:31:23,919 --> 00:31:24,860
نيت!
432
00:31:27,614 --> 00:31:29,731
اين تو نيستي کين, متاسفم
433
00:31:34,457 --> 00:31:35,889
اونا دارن ميان تو.
434
00:31:38,989 --> 00:31:40,979
اون تنها نيست.ما بايد عجله کنيم.
435
00:31:41,550 --> 00:31:43,472
برايان تو خوبي؟
436
00:31:46,643 --> 00:31:48,463
مورفي,باتون رو آماده کن
437
00:31:50,081 --> 00:31:51,475
بهش شوک بده,مورفي
438
00:31:56,515 --> 00:31:58,083
مورفي!
439
00:32:05,910 --> 00:32:07,012
بيا پيش چرخ.
440
00:32:07,806 --> 00:32:10,057
از اينطرف!اونا پيش چرخن.
441
00:32:10,082 --> 00:32:11,588
الانه که مهمونامون برسن.
442
00:32:11,613 --> 00:32:12,713
ميخوايي شرط ببنديم؟
443
00:32:13,491 --> 00:32:15,168
ما بايد راهرو رو ببنديم.
444
00:32:15,702 --> 00:32:16,734
نيت...
445
00:32:26,389 --> 00:32:27,811
پناه بگيرين
446
00:32:29,746 --> 00:32:31,543
بجنب,مورفي!
447
00:33:01,905 --> 00:33:04,568
بزنش!با تير بزنش بلامي!
448
00:33:17,941 --> 00:33:19,198
ممنون.
449
00:33:24,578 --> 00:33:26,180
دوستاش بدجور کاربلدن.
450
00:33:28,425 --> 00:33:30,198
بايد فلبداهه کار کنيم.
451
00:33:35,218 --> 00:33:37,718
جان ام بگ... گلوي پاره پاره,
452
00:33:38,242 --> 00:33:40,632
روما براگ... نيزه در سينه,
453
00:33:41,539 --> 00:33:42,828
نه به خوش شانسيه من.
454
00:33:44,796 --> 00:33:47,726
فين کلينز...مرگ توسط کلارک,
455
00:33:48,460 --> 00:33:51,302
دکس... مرگ توسط کلارک, اتم...
456
00:33:51,856 --> 00:33:52,567
اين بايد کار کنه.
457
00:33:52,592 --> 00:33:57,021
مه اسيدي,بعدش مرگ توسط کلارک...
458
00:33:58,668 --> 00:34:00,355
ترينا و پاسکال...
459
00:34:01,659 --> 00:34:02,744
مردن.
460
00:34:02,832 --> 00:34:03,418
آره!
461
00:34:06,839 --> 00:34:09,423
تو داخلي.کار کرد.
462
00:34:10,095 --> 00:34:12,493
ما هنوز بايد بدون متوجه شدن الي
کد خاموشي رو بدست بياريم.
463
00:34:12,589 --> 00:34:15,113
کانر و ميلر...خفه شدن در
پلاستيک, با تشکر از مورفي.
464
00:34:15,655 --> 00:34:18,089
دراو... ستاره ي نينجاي در صورت.
465
00:34:18,153 --> 00:34:19,485
اون يکي خوب بود.
466
00:34:28,228 --> 00:34:29,674
چرا شما رفقا در رو قفل کردين؟
467
00:34:33,642 --> 00:34:35,650
هارپر,جاسپرو ميبيني؟
468
00:34:40,167 --> 00:34:41,294
هارپر!
469
00:34:42,748 --> 00:34:43,881
نکن.
470
00:34:50,946 --> 00:34:54,571
جاسپر اگه بهش صدمه بزني...
471
00:34:54,657 --> 00:34:56,258
من ميدونم بهش اهميت ميدي.
472
00:34:57,427 --> 00:34:59,235
تمام کاري که بايد بکنين نابود کردنه دستگاهه
473
00:34:59,260 --> 00:35:01,976
و اون خوب ميشه قول ميدم.
474
00:35:07,376 --> 00:35:09,153
من نميخوام تو کس ديگه اي رو از دست بدي
475
00:35:20,912 --> 00:35:23,967
ديگه بايد تقريبا رسيده باشن.فشار بدين.
476
00:35:31,685 --> 00:35:32,802
اونا دارن ميان
477
00:35:33,290 --> 00:35:34,318
سر موقعيت وايستين
478
00:35:34,343 --> 00:35:36,527
همين که آسانسور وايستاد اونا رو ميکشيم.
479
00:35:52,625 --> 00:35:55,840
نترس.اين براي تو نيست.
480
00:36:09,514 --> 00:36:10,309
نه.
481
00:36:11,326 --> 00:36:14,115
مامان,مامان,وايستا.به من گوش کن
482
00:36:14,140 --> 00:36:15,858
ميدونم صدامو ميشنوي.فقط وايستا.
483
00:36:15,883 --> 00:36:17,404
تو ميدوني چطور مانع اين بشي.
484
00:36:21,678 --> 00:36:23,295
وايستا الي.
485
00:36:24,459 --> 00:36:26,397
اگه اونرو بکشي هرگز چيزي
رو که ميخواي بدست نمياري
486
00:36:26,733 --> 00:36:28,240
الي من رو نميکشه
487
00:36:28,669 --> 00:36:29,755
تو اين کارو ميکني.
488
00:36:33,177 --> 00:36:35,463
مامان خواهشا اين کار رو نکن.
489
00:36:36,073 --> 00:36:39,677
التماس ميکنم,اين کار رو نکن
490
00:36:42,880 --> 00:36:43,745
خواهشا
491
00:36:46,005 --> 00:36:47,465
عبارت رمز چيه ,کلارک؟
492
00:36:51,606 --> 00:36:54,141
من نميتونم,نميتونم.
493
00:36:57,905 --> 00:36:59,134
اون داره ميشکنه.
494
00:37:00,921 --> 00:37:01,789
انجامش بده.
495
00:37:03,204 --> 00:37:03,972
نه.
496
00:37:07,311 --> 00:37:09,708
نه!نه.
497
00:37:10,642 --> 00:37:12,087
نه!
498
00:37:17,947 --> 00:37:19,798
من متاسفم!
499
00:37:22,477 --> 00:37:23,519
اونا رسيدن بالا.
500
00:37:24,044 --> 00:37:26,356
بياين بريم.ما بمب رو کار
گذاشتيم و ميريم بالا.
501
00:37:26,778 --> 00:37:28,645
- سي ثانيه
- بياين بريم.
502
00:37:36,942 --> 00:37:38,645
تايمر تنظيم شد.بياين بريم
503
00:37:54,848 --> 00:37:56,233
ايندرا
504
00:37:57,389 --> 00:37:58,512
کين برگرد.
505
00:38:01,779 --> 00:38:03,029
ايندرا!
506
00:38:07,505 --> 00:38:09,208
اونا کجا رفتن!
507
00:38:13,038 --> 00:38:14,028
اينجا بمون!
508
00:38:24,928 --> 00:38:25,786
اونا اينجان.
509
00:38:26,123 --> 00:38:27,903
ما نميتونيم بزاريم اونا تو رو بدست بيارن
510
00:38:27,947 --> 00:38:29,124
من متوجه ام
511
00:38:35,202 --> 00:38:38,210
تو داري چي کار ميکني؟صبرکن.وايستا
512
00:38:41,594 --> 00:38:42,938
جاها,اين کارو نکن.
513
00:38:44,321 --> 00:38:45,602
اتاق سلطنت از اين طرفه.
514
00:38:48,321 --> 00:38:50,902
الي بس کن.خواهشا اين کار رو نکن.
515
00:38:51,651 --> 00:38:52,390
نه!
516
00:38:56,383 --> 00:38:58,078
صدمه ي وارد شده به مغزش اساسيه
517
00:38:58,453 --> 00:38:59,446
ولي اون هنوز زندست
518
00:39:03,232 --> 00:39:04,870
بلامي,نزار اين کار رو بکنه.
519
00:39:16,262 --> 00:39:17,270
هي...تو خوبي؟
520
00:39:17,295 --> 00:39:18,715
اون زندس؟نفس ميکشه؟
521
00:39:19,262 --> 00:39:20,926
اون خوبه نفس ميکشه.
522
00:39:22,345 --> 00:39:24,458
شعله دست جاهاست بيارش.
523
00:39:26,747 --> 00:39:28,028
ما نبايد بزاريم اونتاري بميره.
524
00:39:28,164 --> 00:39:30,481
ما بايد خونريزي رو متوقف کنيم.
525
00:39:31,952 --> 00:39:33,595
-شعله رو گرفتم.
- نبضش ضعيفه.
526
00:39:33,620 --> 00:39:36,913
- حداقل اون زندس
- بيا.اينو رو زخم نگه دار.
527
00:39:38,149 --> 00:39:39,290
بيخيال ميخوايي چي کار کني؟
528
00:39:39,315 --> 00:39:40,617
من به چرغ قوه نياز دارم.
529
00:39:40,642 --> 00:39:43,690
اول تراشه رو بيرون مياريم
بعد شعله رو ميزاريم
530
00:39:46,633 --> 00:39:48,945
مردمک چشمش بي واکنشه
531
00:39:50,581 --> 00:39:54,337
چي؟اين يعني چي؟
532
00:39:54,751 --> 00:39:56,887
مغزش مرده...
533
00:39:56,912 --> 00:39:59,268
اون نميتونه کد خاموشي رو بده.
534
00:40:01,517 --> 00:40:03,096
همه چي تمومه
535
00:40:06,606 --> 00:40:08,940
ما اينجا گير افتاديم.
536
00:40:10,539 --> 00:40:20,428
مترجم:محمد امين
aminrtp1@gmail.com
SubforAll