1 00:00:01,180 --> 00:00:02,568 ...سابقًا في الـ100 2 00:00:06,054 --> 00:00:09,428 دم الليل، (لونا) تملكه لهذا عليّنا إيجادها 3 00:00:09,479 --> 00:00:13,365 ،إذا أمكنها الولوج لـ(آلي) اثنين - فبإمكانها إخبارنا كيف نوقف (آلي) واحد - 4 00:00:13,425 --> 00:00:14,366 لن نذهب معكم 5 00:00:14,428 --> 00:00:17,256 تذكرت أن (آلي) وضعت نفسها (في الأجهزة المركزية للـ(آرك 6 00:00:17,349 --> 00:00:20,537 لو كانت الشفرة موجودة، ربما نقدر على إيجاد مخرج آخر 7 00:00:20,538 --> 00:00:24,856 قوم السماء، جالبين الموت لماذا نؤمن لكم المرور؟ 8 00:00:24,934 --> 00:00:27,750 .لينكولن) من أرسلنا) 9 00:00:28,926 --> 00:00:29,874 (لونا) 10 00:00:29,921 --> 00:00:32,668 هذه الشعلة وهي (تحمل روح (ليكسا 11 00:00:32,718 --> 00:00:35,597 هل تأخذينها وتكوني القائدة التالية؟ 12 00:00:35,598 --> 00:00:37,178 كلا 13 00:00:41,467 --> 00:00:43,920 .حان الوقت لملئ مدينة النور 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,279 لا داعي لمزيد من القتال 15 00:00:46,354 --> 00:00:49,761 كلانا يعرف أنه من المستحيل أن أبتلع هذا الشيء 16 00:00:51,160 --> 00:00:55,386 كان عليك قنلي في تلك المعركة - إنه قوي، ونحن نريده - 17 00:00:55,439 --> 00:00:57,859 لو رغبنا بالخروج من هنا، أنصتِ لي 18 00:00:58,308 --> 00:01:00,203 لدى (جاها) جيش من الجنود متناولي الرقاقة 19 00:01:00,250 --> 00:01:03,649 ذلك يعني أنّهم لن يتوقفوا حتى ننضم لهم جميعًا أو نموت 20 00:01:15,540 --> 00:01:17,674 {\pos(190,230)}إندرا)، ليس عليكِ تحريري) 21 00:01:17,675 --> 00:01:20,007 {\pos(190,230)}خطة قوم السماء جيدة 22 00:01:20,193 --> 00:01:23,461 الهرب ليس بخطة - الهرب هو النجاة - 23 00:01:23,463 --> 00:01:27,198 إلى متى؟ هذا التهديد سيعثر علينا جميعاً في النهاية 24 00:01:27,200 --> 00:01:32,170 الفتى محق، نعيد التشكيل ونعود أقوياء، هذه خطة معركة منطقية 25 00:01:32,172 --> 00:01:35,540 لدي خطة أفضل، قتل (قائدهم .. (جاها 26 00:01:37,210 --> 00:01:39,377 هذه خطة بوسعي تدعيمها 27 00:01:39,379 --> 00:01:44,014 للآسف، إنه ليس قائدهم .. يتم السيطرة عليه مثل البقية بواسطة 28 00:01:46,486 --> 00:01:49,654 ماذا؟ - لا شيء - 29 00:01:50,990 --> 00:01:54,725 لا عليك، انسى الأمر - .. جون)، هذا ليس الوقت) - 30 00:02:08,408 --> 00:02:10,174 من مستعد لأخذ المفتاح؟ 31 00:02:16,048 --> 00:02:18,549 ولا واحد منا سيأخذ هذا المفتاح 32 00:02:31,698 --> 00:02:33,397 لم نفعل هذا به 33 00:02:34,834 --> 00:02:37,901 أحدهم حُر، اعثروا عليه 34 00:03:08,200 --> 00:03:09,800 حسناً، هيّا بنا 35 00:03:09,802 --> 00:03:11,835 ،أحضري المفتاح سترسل التعزيزات في الحال 36 00:03:13,038 --> 00:03:16,540 (قلت أنها تتحكم بـ(جاها أخبرني بما تعرف 37 00:03:16,542 --> 00:03:19,877 الخطة الذكية هنا بالذهاب للأنفاق بينما مازال بوسعنا 38 00:03:19,879 --> 00:03:21,579 (قبل أن يتجاوزنا مجموعات (آلي .. 39 00:03:21,581 --> 00:03:23,447 لو لديك المعلومات التي .. بوسعها مساعدتنا 40 00:03:23,449 --> 00:03:26,016 لا نملك وقتاً لهذا. تحدث 41 00:03:29,822 --> 00:03:32,890 (حقيبة ظهر (جاها - ماذا عنها؟ - 42 00:03:32,892 --> 00:03:34,358 .. إنها من يدير الذكاء الإصطناعي 43 00:03:34,360 --> 00:03:37,023 ،لو إستطعنا تدميرها أنا واثق تماماً أنها ستتّدمر 44 00:03:38,765 --> 00:03:40,130 أعرف أين هي 45 00:03:41,100 --> 00:03:44,503 رأيتهم ينقلونها إلى المعبد قبل أم يقبضوا علي 46 00:03:44,504 --> 00:03:50,274 سيتوقعون هُروبنا، بوسعنا إستخدام هذا، الذكاء الإصطناعي 47 00:03:50,276 --> 00:03:54,144 ،سيتبع أولئك الذين يهربون بينما نذهب نحن للحقيبة 48 00:03:54,146 --> 00:03:55,513 نحن؟ 49 00:03:56,215 --> 00:04:00,851 لا يمكنني فعل هذا بمفردي هل تريدين إنقاذ قومك أم لا؟ 50 00:04:02,936 --> 00:04:05,888 {\pos(190,230)}اذهبوا الآن، فتلقودهم 51 00:04:06,292 --> 00:04:07,525 تحركوا، هيّا بنا 52 00:04:09,962 --> 00:04:11,495 ماذا تنتظر؟ 53 00:04:15,167 --> 00:04:16,934 الأشرار يتبعونهم، صحيح؟ 54 00:04:18,338 --> 00:04:20,571 لذا ربما سأجازف معكما 55 00:04:22,375 --> 00:04:24,041 .لكان والدك فخوراً 56 00:04:25,345 --> 00:04:27,010 كيف نفعلها إذاً؟ 57 00:04:29,449 --> 00:04:30,848 .بحذر 58 00:04:41,927 --> 00:04:45,062 أنا آسف. لم أستطع معرفة خطتهم 59 00:04:45,064 --> 00:04:49,834 لا بأس، لقد خدمت جيداً أنت في الوطن الآن 60 00:04:49,836 --> 00:04:51,902 إلى جانب هذا، لقد طوقناهم بالفعل 61 00:04:51,904 --> 00:04:55,041 أولى المساجين على الصليب بينما نتحدث 62 00:05:01,447 --> 00:05:05,148 هذا لم يطيل، أليس كذلك؟ - أنا أفهم الآن - 63 00:05:06,586 --> 00:05:08,619 إنهم ذاهبين للحقيبة 64 00:05:09,856 --> 00:05:14,357 إذاً علينا تأخير الهجرة - ليس ضرورياً - 65 00:05:15,227 --> 00:05:16,827 .كادت أن تكتمل 66 00:05:17,730 --> 00:05:19,663 سنستغل (إيموري) مجدداً 67 00:05:23,168 --> 00:05:27,004 إيموري)، تعرفين أنّ بوسعك) تصحيح تشوهك الخلقي هنا 68 00:05:28,374 --> 00:05:33,143 .سأفعل لو كان لدي تشوه كيف أخدمك يا (آلي)؟ 69 00:05:33,145 --> 00:05:37,581 (صديقك (جون مورفي عائد إلى المعبد للآذية 70 00:05:37,583 --> 00:05:39,784 .أريد مساعدتك في وقفه 71 00:05:45,403 --> 00:05:49,719 {\fnAndalus\fs28\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\ {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الـ14" "بعنوان: سماء حمراء في الصباح" 72 00:06:18,991 --> 00:06:24,895 بكل مكان أنظر، يوجد زعانف وأسنان ودماء 73 00:06:24,897 --> 00:06:28,732 علمت أنهم لو رأوني، سأكون التالية 74 00:06:28,734 --> 00:06:35,005 ،لذا عمت إلى هناك فحسب وانتظرت وصليت أن يسبحوا بعيداً 75 00:06:35,007 --> 00:06:37,608 .ولكن لم يفعلوا - إنها هنا - 76 00:06:37,610 --> 00:06:39,176 ربما غيّرت رأيها 77 00:06:40,379 --> 00:06:42,980 وأخيراً قررت، أموت أو أعيش 78 00:06:42,982 --> 00:06:46,617 .القارب سيعود بحلول الظلام حينها سترحلون للأبد 79 00:06:46,619 --> 00:06:47,852 .(دعيني أفسر يا (لونا 80 00:06:47,854 --> 00:06:50,187 لقد رفضت - كلا، عليكِ سماع هذا - 81 00:06:53,993 --> 00:06:58,395 هناك شيء سيدمرنا جميعاً 82 00:06:58,397 --> 00:07:01,098 أياً كان هو، فلا يمكنه الوصول هنا 83 00:07:03,736 --> 00:07:06,570 لقد أمسكني بأسنانه 84 00:07:09,742 --> 00:07:11,208 .علينا التحدث 85 00:07:13,579 --> 00:07:15,379 .هذا يعني رحيلي 86 00:07:18,183 --> 00:07:24,354 ومن الأعماق استيقظ .. شيء مهول، وحش ضخم 87 00:07:24,356 --> 00:07:26,123 ظننتك تريدين إستعادة هذا 88 00:07:28,561 --> 00:07:32,563 شكراً لكِ وسيفي؟ 89 00:07:32,565 --> 00:07:35,032 الأسلحة ستكون على القارب 90 00:07:37,670 --> 00:07:42,472 ،عجباً لـ(لونا) العظيمة المنقذة لمن يريد المساعدة 91 00:07:42,474 --> 00:07:46,243 ،أنتم لا تريدون الإنقاذ تريدون أحد يقاتل معكم 92 00:07:46,245 --> 00:07:51,048 أصبتِ. نحن في حرب (لا يمكنك تجاهل هذا يا (لونا 93 00:07:53,619 --> 00:08:00,090 لكان (لينكولن) سيريدك أن تُساعدينا - بأن أصبح القائدة؟ لا أظن ذلك - 94 00:08:00,092 --> 00:08:05,996 لينكولن) يعرف قوانينا. نحن) نقبل كل من سئم القتال 95 00:08:05,998 --> 00:08:13,136 انتهى من القتل. انظري لحالك القتال كل ما تعرفين 96 00:08:13,138 --> 00:08:16,941 .الموت كل ما تعلمين 97 00:08:16,943 --> 00:08:19,910 (ما كان سيأتي (لينكولن بهذا إلى هنا أبداً 98 00:08:19,912 --> 00:08:21,745 أنا مدينه له بحياتي 99 00:08:38,931 --> 00:08:41,799 لا أصدق كل هذا العدد (من الناس لدى (آلي 100 00:08:41,801 --> 00:08:48,138 هل ترى هذه المجموعة؟ إنها بناية ولكن كل هذا؟ إنها عقول 101 00:08:48,140 --> 00:08:52,142 إنها مملوءة بهم. آلاف إنها تأخذ (بوليس) أيضاً 102 00:08:52,144 --> 00:08:53,711 جيش (آلي) يزداد 103 00:08:53,713 --> 00:08:55,714 ،كلما طال إنتظارنا زادت قوتها 104 00:08:55,715 --> 00:08:58,616 (انتظرنا؟ لا يا (ريفين .. مهمتنا هي 105 00:08:58,618 --> 00:09:02,086 إنتظار (كلارك) كالعادة 106 00:09:02,088 --> 00:09:04,588 ولكن ماذا لو إستطعنا فعلها بأنفسنا؟ 107 00:09:04,590 --> 00:09:06,490 (لدينا الرمز السري للباب الخلفي لـ(بيكا 108 00:09:06,492 --> 00:09:07,725 وأنا أيضاً 109 00:09:07,727 --> 00:09:10,761 ،قلتِ أنه لحظة استخدمنا للرمز (ستعرف هذا (آلي 110 00:09:10,763 --> 00:09:14,632 ستعرف، أظن ذلك - يعني أن لدينا فرصة واحدة - 111 00:09:14,634 --> 00:09:18,068 هل هناك زر وقف لم تخبريني به في الكتاب؟ 112 00:09:18,070 --> 00:09:21,404 (إذاً نلتزم بالخطة، (كلارك (تُعطي الشعلة لـ(لونا 113 00:09:21,406 --> 00:09:23,607 الذكاء في الشعلة سيعطي (لونا) أكواد الوقف 114 00:09:23,609 --> 00:09:27,177 وندخلها هنا ونستغل فرصتنا "ونفجر "عمّك 115 00:09:27,179 --> 00:09:28,846 .أكره هذا التعبير 116 00:09:32,417 --> 00:09:36,987 جيد. لنستمر في البحث ماذا ترين أيضاً؟ 117 00:09:36,989 --> 00:09:40,557 المحيط آمن، (بريان) و(ميلر) يحرسان كيف الأحوال هنا؟ 118 00:09:42,561 --> 00:09:43,994 ليست جيدة؟ 119 00:09:46,699 --> 00:09:50,591 خذ بعض الراحة، قد أحتا بعض العون لتأمين القفل الجنوبي 120 00:09:51,503 --> 00:09:55,172 اذهب. خذ الكتاب معك إذا لم تكن تثق بي 121 00:09:55,174 --> 00:09:58,575 لقد حفظتِ رمز (بيكا) السري - إذاً أظن عليك الوثوق بي - 122 00:10:10,022 --> 00:10:13,924 أنا قلق عليها، لم تتوقف منذ يومين - وكذلك أنت - 123 00:10:13,926 --> 00:10:16,560 أجل ولكني أحاول مجارتها فحسب 124 00:10:16,562 --> 00:10:20,463 (أنا جاد، نظرت لأكواد (آلي ورأيت وظائف فيزيائية فرعية 125 00:10:20,465 --> 00:10:24,234 .وتصادم شبكات .. ريفين) ترى مدينة النور) 126 00:10:24,236 --> 00:10:26,336 تلك ليست أكواد لها، إنها حقيقة 127 00:10:30,176 --> 00:10:33,610 ألن نذهب إلى غرفة القفل؟ - تم غلقها بالفعل - 128 00:10:36,415 --> 00:10:39,583 هل أنتِ بخير؟ - أنا بخير - 129 00:10:41,353 --> 00:10:46,857 كنت أفكر فقط، لقد مرّ يومين ولم يحاول أحد قتلنا 130 00:10:46,859 --> 00:10:50,660 لن يطول الأمر - أعرف. ولكننا هل علينا - 131 00:10:50,662 --> 00:10:53,731 قضاء الوقت بين الهجمات في فزع من التالية؟ 132 00:10:53,733 --> 00:10:55,665 ليس وكأننا نملك خيار 133 00:10:57,937 --> 00:10:59,536 .ربما لدينا 134 00:11:08,781 --> 00:11:11,215 مازلتِ كما أنتِ، صحيح؟ 135 00:11:11,217 --> 00:11:14,351 الذكاء الإصطناعي لم يسطير على دماغك؟ 136 00:11:14,353 --> 00:11:17,654 مازلت كما أنا - رائع - 137 00:11:21,227 --> 00:11:23,193 !رباه 138 00:11:49,288 --> 00:11:50,920 شكراً - على الرحب - 139 00:11:52,219 --> 00:11:54,591 هل قصة القرش حدثت لكِ حقاً؟ 140 00:11:56,262 --> 00:11:59,529 البعض منها، والقصة تتحسن في كل مرة أحكيها 141 00:12:02,334 --> 00:12:05,869 هل أنت من السماء فعلاً؟ - أجل - 142 00:12:08,507 --> 00:12:10,540 لم أغادر هذا المرفأ أبداً 143 00:12:11,743 --> 00:12:14,244 ثقي بي، هذا أمر جيد 144 00:12:16,849 --> 00:12:18,081 (أنا (جاسبر 145 00:12:18,083 --> 00:12:19,983 (شاي) - سعيد بمقابلتك - 146 00:12:25,557 --> 00:12:27,557 جاسبر) يبتسم فعلاً) 147 00:12:33,432 --> 00:12:35,665 (دعي الأمر يا (كلارك 148 00:12:36,936 --> 00:12:40,170 لا يمكننا تركها هكذا - وكأننا نملك أكثر من خيار - 149 00:12:41,573 --> 00:12:43,006 .ربما لدينا 150 00:12:44,143 --> 00:12:48,478 عم ماذا تتحدثين؟ - أتكلم عن وضع هذا في رأسها - 151 00:12:48,480 --> 00:12:52,082 .بدون أنّ أطلب .. - (محال يا (كلارك - 152 00:12:52,084 --> 00:12:54,718 (هذا ليس مثل (إيمرسون لقد كان يحاول قتلنا 153 00:12:54,720 --> 00:12:58,856 ألا تظنين أنني أعرف هذا؟ - (لسنا مجبرين على فعل هذا يا (كلارك - 154 00:12:58,858 --> 00:13:01,325 (بوسعنا القتال والعودة لـ(آركيديا 155 00:13:01,327 --> 00:13:03,493 نتسلح - نقاتل من؟ - 156 00:13:03,495 --> 00:13:05,529 .إنه جيش من قومنا 157 00:13:06,565 --> 00:13:10,000 لا أحب هذا أكثر منكما ،ولكن لو (ريفين) على صواب 158 00:13:10,002 --> 00:13:12,202 والأكواد في هذا .. (الشيء بوسعها وقف (آلي 159 00:13:17,542 --> 00:13:19,042 .أعطني فكرة أفضل 160 00:13:24,116 --> 00:13:27,717 سنبقى هنا، هذه الطريقة الوحيدة سيدعونكِ بمفردك معها 161 00:13:30,422 --> 00:13:35,792 حتى (آلي) تعطي الناس الإختيار - لقد أعطينا (لونا) الإختيار - 162 00:13:37,062 --> 00:13:38,595 .وقد رفضت 163 00:13:49,595 --> 00:13:56,866 عليّ العودة - لا، بوسع الواقع أنّ ينتظر - 164 00:14:07,397 --> 00:14:10,966 لم أشعر بهذا من مدة طويلة 165 00:14:10,968 --> 00:14:12,400 سعيدة؟ 166 00:14:13,169 --> 00:14:17,038 أجل وبأمان 167 00:14:19,200 --> 00:14:21,434 أخيراً. تعال لقد وجدت شيء 168 00:14:25,340 --> 00:14:26,740 إنه هنا 169 00:14:26,742 --> 00:14:28,775 ماذا يكون؟ - أنظر لطبقات الأمن هذه - 170 00:14:28,777 --> 00:14:31,077 أكثر من أي شيء آخر في أكواد (آلي) كاملة 171 00:14:31,079 --> 00:14:32,812 جدار حماية؟ - بل أشبه بقلعة - 172 00:14:32,814 --> 00:14:35,448 "إنها تسميه الـ"سيتادل وتطل على المدينة كاملة 173 00:14:35,469 --> 00:14:39,170 إنها مفصولة بالماء مثل الخندق - تريثي، ماذا تقولين؟ - 174 00:14:39,172 --> 00:14:41,006 أقول بأنها تخفي شيء 175 00:14:42,510 --> 00:14:43,709 كلا - (مونتي) - 176 00:14:43,711 --> 00:14:44,976 كلا- مع رمز (بيكا) السري - 177 00:14:44,978 --> 00:14:47,746 بوسعي تعديل الأكواد، أنا واثقة - لقد كشفنا هذا - 178 00:14:47,748 --> 00:14:49,347 ،نقوم بتطويقه من الخارج ولا ندخل إليه 179 00:14:49,349 --> 00:14:51,817 إذا لم ندخل، لن نعرف ماذا تحمي 180 00:14:51,819 --> 00:14:54,319 سنخبر الآخرين لحظة عودتهم ونقرر هذا سوياً 181 00:14:54,321 --> 00:14:57,355 ماذا لو لم يعودوا؟ - سوف يعودون - 182 00:14:57,357 --> 00:15:00,793 وسيعيدون معهم حاسوب خارق مصنوع لأجل هذا 183 00:15:00,795 --> 00:15:05,230 قد تكوني بارعة جداً .يا (ريفين) ولكن لستِ بذكاء إصطناعي 184 00:15:09,136 --> 00:15:13,305 أكره هذا - أعرف - 185 00:15:13,307 --> 00:15:14,807 .ربما بعض النوم سيفيد 186 00:15:16,310 --> 00:15:19,578 سأستمر بالبحث فقط في حال كان لديها نقاط ضعف أخرى 187 00:15:23,350 --> 00:15:24,683 .سنفعلها سوياً إذاً 188 00:15:26,253 --> 00:15:29,922 ،أعدك بأنني لن أعطّلك سأرافقك فحسب 189 00:15:36,165 --> 00:15:40,596 {\pos(190,230)}،حاذروا بألاّ يقبض عليك فنحن لا نصطاد للأطفال 190 00:15:42,763 --> 00:15:46,543 {\pos(190,230)}من المهم جداً أن نعمل سوياً 191 00:15:48,905 --> 00:15:51,170 {\pos(190,230)}فتاة السماء تريد التحدث 192 00:15:52,609 --> 00:15:54,651 {\pos(190,230)}إنها مثابرة، أعترف لها بهذا 193 00:15:55,249 --> 00:15:56,796 {\pos(190,230)}.لقد انتهينا اليوم 194 00:15:57,166 --> 00:16:01,077 {\pos(190,230)}اذهبوا وساعدوا ديريك) في شباك الجلكي) 195 00:16:19,406 --> 00:16:22,440 هل ولدوا هنا؟ - البعض منهم - 196 00:16:22,442 --> 00:16:26,244 ،البعض صاروا أيتام من الحرب أو هربوا من شيء لم يؤمنوا به 197 00:16:27,147 --> 00:16:32,818 .كما هربتِ من الاجتماع السري - بماذا أخبركِ (تايتس) عني؟ - 198 00:16:34,989 --> 00:16:41,493 أنكِ جبانة وخائنة للدماء 199 00:16:41,495 --> 00:16:43,328 (هذا يبدو مثل (تايتس 200 00:16:44,798 --> 00:16:47,766 (لابد أن موت (ليكسا كان مؤلماً له 201 00:16:47,768 --> 00:16:49,501 كانت المفضلة له 202 00:16:53,106 --> 00:16:54,640 لقد إهتممتِ لأمرها 203 00:16:56,844 --> 00:17:00,646 أجل، كانت مميزة 204 00:17:02,182 --> 00:17:07,019 ،كانت تعمل على إحلال السلام لا يجب أن يكون الدم بالدم 205 00:17:09,657 --> 00:17:14,292 بوسعك إنهاء ما بدأته - السلام لدي هنا - 206 00:17:14,294 --> 00:17:18,564 .لونا) .. الشعلة حقك) 308 00:17:19,066 --> 00:17:24,569 خذيها، أرجوك أنت الوحيدة القادرة على إنقاذنا 309 00:17:25,705 --> 00:17:29,640 كم كانت حياة لِتُزهق مقابل أولئك الّتي سَتُنقذ؟ 310 00:17:31,378 --> 00:17:35,646 بعض الأسباب تستحقُّ القتل لأجلها - ليس بالنسبة إليّ - 311 00:17:38,751 --> 00:17:40,585 "اسعَ لأمور أسمى" 312 00:17:52,099 --> 00:17:58,936 لمْ أهرب من الإجتماع السري لأنّي خشيت أنّي سأخسر هربت لأنّي كنت متيقنة مِن أنّي سأفوز 313 00:18:02,576 --> 00:18:08,847 يجب أن تكوني ممتنة يا(كلارك) بعدما أجبرت على قتل أخي في الجولة الأولى 314 00:18:08,848 --> 00:18:14,185 تواجهتُ ضد (ليكسا) في الجولة الثانية ألا تعتقدين أنّ القدر ظريف هكذا؟ 315 00:18:15,589 --> 00:18:17,355 ستسدرين هذا لمّا تغادرين 316 00:18:28,967 --> 00:18:32,802 تذكروا، لتطلقوا بهدف القتل إنّنا نريدهم 317 00:18:32,804 --> 00:18:40,610 لمَ تركتك صانعتك؟ - لا أعلم، لكن سأسلها لمّا أراه مجددًا - 318 00:18:40,612 --> 00:18:45,581 تعتقدين أنّها حقًّا في الشعلة؟ - أجل، وإن كنت محقة - 319 00:18:45,583 --> 00:18:52,522 فإنّها تحتوي عقول كل أولئك الّذين كانت متصلة بهم بداية من صانعتي 320 00:18:54,059 --> 00:18:55,792 كلا، كلا، كلا، كلا، إلا هي، إلا هي 321 00:18:57,328 --> 00:19:03,299 يعلمون أنّنا هنا، أغلقوا الباب - سأجلب أسلحتهم، فسنحتاجها - 322 00:19:09,440 --> 00:19:11,007 إنّه يشغل الحجرة 323 00:19:15,613 --> 00:19:17,480 ماذا عن الممر السري؟ 324 00:19:18,916 --> 00:19:23,185 ستعلم بشأنه الآن، سأغلقه - كلا، لاتفعل - 325 00:19:25,723 --> 00:19:30,458 إنّها لمْ ترنا ندخل إضافة لأنّنا سنحتاجه للهرب لاحقًا 326 00:19:32,663 --> 00:19:34,362 شكرًا لك يا(تايتس) 327 00:19:40,137 --> 00:19:44,339 (جون) هذه خليّة وقود نووي يا(جون) 328 00:19:46,577 --> 00:19:49,344 ستلوث المدينة بأسرها 329 00:19:52,482 --> 00:19:54,216 أنّى ندمره إذًا؟ 330 00:19:59,056 --> 00:20:00,222 بحذر 331 00:20:06,430 --> 00:20:08,997 أين (جاسبر)؟ - يودع صديقته الجديدة - 332 00:20:19,309 --> 00:20:24,679 أعتذر يا(كاب)، عليّك إرجاعهم أغراضكم 333 00:20:24,681 --> 00:20:28,050 ستحصلون على أسلحتكم حالما تصلون - للداخل - 334 00:20:30,721 --> 00:20:35,224 الشلعة؟ - تذكري يا(كلارك) - 335 00:20:35,226 --> 00:20:37,993 درب العنف خيار - هاهي - 336 00:20:37,995 --> 00:20:42,030 لمّا يكون الخيار إما القتال أو الموت، فلا يوجد خيار 337 00:20:48,038 --> 00:20:50,639 لقد أخذوا الشعلة - إنّهم يحبسوننا - 338 00:20:51,575 --> 00:20:53,909 أنتم! ماهذا!؟ 339 00:20:54,945 --> 00:20:56,779 قوم (لونا) يهاجمونها 340 00:20:57,948 --> 00:20:59,381 آلي) هنا) 341 00:21:02,386 --> 00:21:06,789 لعلمك، يمكنك العودة - شيء ينبئني أن الأمر ليس بهذه البساطة - 342 00:21:06,791 --> 00:21:12,427 إضافة إلى أن المكان رائع هنا وثقي بي، كنت لأفسده وحسب 343 00:21:16,600 --> 00:21:19,234 ...شاي)، أهربي قبل) 344 00:21:20,838 --> 00:21:23,738 إنّها هنا - إنّه يعلم - 345 00:21:23,740 --> 00:21:27,810 اذهبي. أخبري قومك ألا يتناولوا الرقاقة - لايمكننا السماح لها بتحذير الآخرين - 346 00:21:27,812 --> 00:21:29,011 !أهربي الآن! اذهبي 347 00:21:31,648 --> 00:21:32,781 كلا 348 00:22:04,310 --> 00:22:06,279 !دعوها وشأنها 349 00:22:06,280 --> 00:22:09,981 ماذا تفعل؟ 350 00:22:09,983 --> 00:22:11,016 (ديريك) 351 00:22:12,620 --> 00:22:16,288 لمَ تفعل هذا؟ - !سأقتلك! كلا - 352 00:22:18,342 --> 00:22:19,692 !كلا 353 00:22:29,470 --> 00:22:31,570 أنّى وجدت (آلي) هذا المكان أصلًا؟ 354 00:22:35,643 --> 00:22:39,578 (كانت هناك طائرة بلا طيار عند محل (نايلا حتمًا تبعتنا بحثًا عن الشعلة 355 00:22:39,580 --> 00:22:40,846 والآن ظفرت بها 356 00:22:43,197 --> 00:22:44,983 !كلا! توقفوا 357 00:22:50,791 --> 00:22:55,261 تناولي المفتاح وسينتهي هذا - ماذا حدث لك؟ - 358 00:22:55,263 --> 00:22:58,664 إنّه ليس على ذاته مايفعله بسبب الرقاقة الّتي برأسه 359 00:23:00,334 --> 00:23:05,271 جاسبر) يخفض كفاءة سير العملية) يجب أن يتناول المفتاح 360 00:23:13,281 --> 00:23:14,280 أعد الكرة 361 00:23:18,986 --> 00:23:20,819 ستضع الذكاء الإصطناعي في (لونا) 362 00:23:22,323 --> 00:23:24,122 سيتحتم عليها أن تضع فيها الرقاقة أولًا 363 00:23:26,494 --> 00:23:32,264 إن تناولت (لونا) الرقاقة قبل أن تأخذ الذكاء الإصطناغي ستعرف (آلي) كلّ شيء 364 00:23:32,266 --> 00:23:35,934 لن نقدر على إيقافها أبدًا لايمكننا أن ندع ذلك يحدث 365 00:23:35,936 --> 00:23:37,969 !أنتم 366 00:23:48,982 --> 00:23:54,787 أعتذر يا(لونا) - لايمكنني تناوله - 367 00:23:54,789 --> 00:23:57,623 إن توقفتم سأتناوله 368 00:23:59,327 --> 00:24:00,459 سأتناوله 369 00:24:01,595 --> 00:24:02,928 هوّني عليّك 370 00:24:21,114 --> 00:24:22,448 (ديريك) 371 00:24:36,497 --> 00:24:38,230 عليّك تناول المفتاح وحسب 372 00:24:54,214 --> 00:24:58,717 أسرع، لنْ يصمد هذا الباب لوقت أطول - حينها سيتحتم عليّك حمل سلاح إذن - 373 00:25:00,421 --> 00:25:02,688 كلكم ستموتون هنا يا(جون) 374 00:25:05,025 --> 00:25:08,527 أسرع يا(ثيلونيوس) النزوح لم يكتمل بعد 375 00:25:08,529 --> 00:25:14,366 مازلنا نبحث عن مدخل النفق عندما يكسر الحراس الباب سأكون هناك 376 00:25:14,368 --> 00:25:16,668 جيّد 377 00:25:16,670 --> 00:25:21,574 كان (جون ميرفي) مع (كلارك غريفن) لمّا أزلا الذكاء الإصطناعي الثاني من القائدة السابقة 378 00:25:21,575 --> 00:25:25,777 إن لمْ تساعدنا في إدخاله لـ(لونا)، سنحتاجه حيًّا 379 00:25:40,644 --> 00:25:43,167 المدير: إعادة ضبط رمز الدخول 380 00:25:44,398 --> 00:25:45,864 إنّي قادمة للنيل منك 381 00:25:50,504 --> 00:25:55,073 ماذا ستفعلين بـ(كلارك)؟ - أمنحها الخيار عينه كالبقية - 382 00:25:55,075 --> 00:25:56,542 ...انضمي لنا أو 383 00:25:58,746 --> 00:26:02,987 مالخطب؟ - أحدهم يدخل رمزي بتسجيل دخول إداري 384 00:26:03,551 --> 00:26:08,454 يدخله؟ مِن أين؟ - التطفل صادر من (أركيديا) - 385 00:26:08,456 --> 00:26:14,526 أركيديا)؟ من الممكن أن يكون) (جاكبو سينكلير) أو (مونتي غرين) 386 00:26:14,528 --> 00:26:17,463 جاكبو سينكلير) ميّت) - أنّى تعرفين ذلك؟ - 387 00:26:17,465 --> 00:26:21,399 ليس هذا مهمًا سُجل تسجيل الدخول من قبل صانعتي 388 00:26:24,805 --> 00:26:27,573 لايمكنني إخراجهم - انقطعي عن (أركيديا) - 389 00:26:27,575 --> 00:26:33,912 كان ليكون ذلك فعلًا طائشًا، لم يكتمل النزوح بعد وحقيبة الظهر معرضة للخطر الآن 390 00:26:34,814 --> 00:26:39,851 بلا حاسوب (أركيديا) الرئيسي، وحدة النقل ستكون مصدر طاقتي الوحيد 391 00:26:43,891 --> 00:26:49,595 ...إن دمروه سينتهي أمري 392 00:26:55,536 --> 00:26:57,268 لقد دخلوا الحصن 393 00:27:00,875 --> 00:27:04,342 إن كان (مونتي) فبمقدوري إيقافه 394 00:27:05,278 --> 00:27:06,478 كيف؟ 395 00:27:14,622 --> 00:27:17,990 هل أنت مجنونة يا(ريفين)؟ - .إيّاك! إيّاك - 396 00:27:19,426 --> 00:27:20,826 لقد دخلت حصنها 397 00:27:21,898 --> 00:27:27,032 ثمّة الكثير من الأبواب، إنّها مغلقة لكن بمقدوري حذف الأقفال 398 00:27:29,169 --> 00:27:33,471 صدقت، إنّها تخفي شيئًا ..علي فقط عبور 399 00:27:37,377 --> 00:27:40,178 أحدهم يقف حجر عثرة في الطريق - أحدهم؟ - 400 00:27:40,180 --> 00:27:43,649 أجل، شخص - لايمكنني الإنعطاف حولهم - 401 00:27:43,651 --> 00:27:45,817 لمَ لا؟ مَن يكون؟ 402 00:27:48,388 --> 00:27:49,555 مونتي)؟) 403 00:27:51,825 --> 00:27:53,391 أتسمعني يا(مونتي)؟ 404 00:27:59,399 --> 00:28:00,732 أمي؟ 405 00:28:03,084 --> 00:28:04,283 (مونتي) 406 00:28:05,537 --> 00:28:07,204 ياليتني أقدر على رؤيتك 407 00:28:07,839 --> 00:28:09,339 ربّما سأراك يومًا ما 408 00:28:10,776 --> 00:28:14,177 تبدو حقيقية جدًا - قامت (آلي) بمعالجتها - 409 00:28:15,414 --> 00:28:19,116 لكنّه عقلها، إنّها هي 410 00:28:21,453 --> 00:28:24,687 أتقدر على سماعي - عليك الكتابة - 411 00:28:28,260 --> 00:28:31,461 نحتاج لمزيد من الوقت أبقيه يتحدث يا(هانا) 412 00:28:31,463 --> 00:28:32,629 مونتي)؟) 413 00:28:33,899 --> 00:28:37,767 أما تزال على الخط يا(مونتي)؟ - تريدنا (آلي) أن نتوقف - 414 00:28:37,769 --> 00:28:45,475 لهذا أرسلتها، لاتريدنا أن نرى مافي الجهة الأخرى - أعلم أن مافعتله لي يؤلم - 415 00:28:48,414 --> 00:28:51,681 أعتذر - أعلم - 416 00:28:51,683 --> 00:28:56,719 أريد أن أزيل ذلك الألم هذا كل ما يريده أي منا 417 00:28:58,623 --> 00:29:05,362 كدنا ننتهي يا(هانا)، واصلي - يمكننا أن نكون مع بعض مرّة أخرى، ألا تريد ذلك؟ - 418 00:29:06,398 --> 00:29:09,433 ماذا يحدث إن حذفنا كودها؟ 419 00:29:11,636 --> 00:29:13,870 ...(مونتي) - ماذا يحدث؟ - 420 00:29:15,507 --> 00:29:18,008 ستزول، للأبد 421 00:29:19,711 --> 00:29:21,445 أحبك يابني 422 00:29:25,851 --> 00:29:29,519 أنّى أفعلها؟ أنّى أفعلها!؟ 423 00:29:37,062 --> 00:29:38,528 اضغط على زر إدخال 424 00:29:43,535 --> 00:29:44,801 (مونتي)؟ 425 00:29:48,307 --> 00:29:49,706 أحبك أيضًا 426 00:29:53,083 --> 00:29:54,176 حُذف الملف 427 00:29:58,617 --> 00:30:01,518 أخرجي من هناك يا(آلي) غادري (أركيديا)، نفذي ذلك الآن 428 00:30:01,520 --> 00:30:07,124 لقد أخبرتك، إن أزلت نفسي من (أركيديا) وحدة النقل ستكون مصدر طاقتي الوحيد 429 00:30:09,561 --> 00:30:11,328 نفذي ذلك، أغلقيها 430 00:30:22,141 --> 00:30:23,640 إنّي أعبر آخر باب 431 00:30:27,146 --> 00:30:28,311 أراه 432 00:30:30,982 --> 00:30:37,421 ...إنّه مفتاح قتل، كل ماعلي فعله !كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 433 00:30:37,423 --> 00:30:40,790 ماذا حدث؟ ماذا حدث!؟ 434 00:30:43,862 --> 00:30:47,697 حتمًا أخرجت نفسها من الحاسوب الرئيسي قبل أن يتسنى لي الوقت لأضغط زر القتل 435 00:30:49,501 --> 00:30:53,770 كان كل ذلك هباءً؟ - كلا يا(مونتي)، كلا - 436 00:30:53,772 --> 00:30:59,676 الآن نعرف أنّه يوجد مفتاح قتل - مفتاح قتل لايمكننا إستخدامه لأن الرمز زال - 437 00:31:01,646 --> 00:31:04,981 هذا خطاؤك، كان يفترض بنا انتظار الآخرين 438 00:31:05,850 --> 00:31:08,985 أتريدين تناول الرقاقة مرّة أخرى!؟ أهذا مافي الأمر!؟ أتريدين العودة إلى هناك!؟ 439 00:31:11,022 --> 00:31:14,357 تفضلي، تناوليه 440 00:31:16,386 --> 00:31:20,197 أعتذر، أعتذر 441 00:31:26,847 --> 00:31:30,807 سحقًا، الباب على وشك الإنكسار أخبرني وحسب أين أضرب هذا الشيء 442 00:31:30,809 --> 00:31:35,678 السلاح من فضلك يا(إندرا) - أطلب دقيقة لإكمال النزوح - 443 00:31:42,354 --> 00:31:47,557 إما نفعل هذا الآن أو نهرب - حسنًا، إفعلها - 444 00:31:47,559 --> 00:31:51,394 لاتضرب خليّة الوقود وحسب هنا 445 00:31:51,396 --> 00:31:56,833 حدثيه يا(إيموري)، لايمكنك أن تدعيه يفعل ذلك - أرجوك يا(جون)، أنصت إلي يا(جون) - 446 00:31:58,103 --> 00:32:06,709 ليست (آلي) وحدها في الداخل بل كلنا، انسَ أمر السلاح النووي، إنّي أؤكد لك، أنا، (إيموري) 447 00:32:07,579 --> 00:32:15,651 إنّك تقترف خطأ، عقول كل من دخل مدينة النور على ذلك الخادم 448 00:32:17,189 --> 00:32:22,959 نصف دقيقة - إن دمرته ستزول عقولنا للأبد - 449 00:32:24,996 --> 00:32:28,298 أنا سأزول للأبد يا(جون) 450 00:32:33,305 --> 00:32:34,804 عشر ثوان 451 00:32:39,726 --> 00:32:40,996 لا أقدر 452 00:32:51,790 --> 00:32:55,124 أنجح الأمر؟ - هل أنت بخير؟ - 453 00:33:01,600 --> 00:33:03,333 لقد تأخّرت كثيّرًا 454 00:33:05,804 --> 00:33:07,103 لِنذهب 455 00:33:10,303 --> 00:33:12,231 _ 456 00:33:25,691 --> 00:33:27,457 لقد استخدموا نفق 457 00:33:29,494 --> 00:33:30,760 !جدوه 458 00:33:43,408 --> 00:33:45,475 كان بمقدورهم تدمير كل شيء اليوم 459 00:33:46,645 --> 00:33:51,681 وسيعيدون الكرّة - هوّن عليك يا(ثيلونيوس) - 460 00:33:51,683 --> 00:33:59,522 يعد النزوح نجاحًا، النقل من حجرة الهرب مكتمل لايمكنهم الوصول إلينا هنا 461 00:34:28,693 --> 00:34:30,993 كان هذا المكان آمنًا حتى أتينا إليه 462 00:34:47,578 --> 00:34:48,745 يا إلهي 463 00:34:56,420 --> 00:34:58,120 غرفة المكنات 464 00:35:00,992 --> 00:35:02,491 "المستوى "ب 465 00:35:13,504 --> 00:35:14,670 لنذهب 466 00:35:33,357 --> 00:35:39,128 كلا، كلا - خذيها وستكون الطفلة بخير - 467 00:35:39,130 --> 00:35:40,362 كلا 468 00:35:44,636 --> 00:35:47,171 اجرح الطفلة وستخضع 469 00:35:47,173 --> 00:35:48,705 لونا)؟) - كلا - 470 00:36:09,428 --> 00:36:11,995 لايمكننا جعل (كلارك) تحصل على دم الليل 471 00:36:13,098 --> 00:36:14,264 اقتلها 472 00:36:16,568 --> 00:36:17,935 لست على طبيعتك يا(ديريك) 473 00:36:19,604 --> 00:36:20,871 أرجوك يا(ديريك) لاتفعل 474 00:36:36,087 --> 00:36:38,055 توخي الحذر يا(أو) 475 00:36:40,759 --> 00:36:42,926 كلا، كلا 476 00:36:42,928 --> 00:36:45,328 أأنت بخير؟ - إنّي آسفة جدًا إنّي معكِ - 477 00:36:57,442 --> 00:36:59,008 إنّي بخير، لمْ يقدروا على كسر شوكتي 478 00:37:01,747 --> 00:37:03,046 أين (شاي)؟ 479 00:37:06,252 --> 00:37:07,484 أعتذر 480 00:37:09,554 --> 00:37:10,653 جلب الموت عملنا 481 00:37:14,693 --> 00:37:16,559 إنّي آسفة جدًا 482 00:37:26,906 --> 00:37:28,638 إنّي آسفة جدًا 483 00:37:56,969 --> 00:37:59,336 يمكن أن يكون أيّ واحد منهم تناول الرقاقة ولن نعرف أبدًا 484 00:37:59,338 --> 00:38:02,572 إن كانوا كذلك، فإنهم سيتحركون قبل أن نضع الشعلة في (لونا) 485 00:38:02,574 --> 00:38:04,007 ابقوا منتبهين 486 00:38:04,009 --> 00:38:06,343 أغيّرت رأيها؟ - إلزم الهدوء - 487 00:38:09,881 --> 00:38:11,781 المراسم على وشك البدء 488 00:38:14,019 --> 00:38:15,485 انتظري يا(لونا) 489 00:38:16,788 --> 00:38:23,693 يؤسفني مصابك، لكن الآن رأيت مانواجه، عدو سيبذل كل شيء ليفوز 490 00:38:23,695 --> 00:38:26,029 لن تتوقف حتّى تحصل على كل شيء 491 00:38:30,669 --> 00:38:36,673 مات أناس أحبهم اليوم ماتوا بلا داعٍ، علي يدي 492 00:38:38,310 --> 00:38:40,043 لايمكنني السماح بحدوث ذلك مرة أخرى 493 00:38:49,021 --> 00:38:56,326 كما نستعد لنهب اخواننا وأخواتنا للبحر، فسنشرف حيواتهم 494 00:38:57,993 --> 00:39:00,439 {\pos(190,230)} ولدنا من الماء 495 00:39:00,885 --> 00:39:02,778 {\pos(190,230)} وسنرجع إلى الماء 496 00:39:03,068 --> 00:39:07,404 ولدنا من الماء، وسنرجع إلى الماء 497 00:39:13,345 --> 00:39:18,215 إن كنا سنفعل هذا فعليّنا الإسراع سترسل (آلي) التعزيزات 498 00:39:18,217 --> 00:39:21,485 علينا أن نجد مكانًا خاصًا قبل أن نؤدي طقس اعتلاء العرش 499 00:39:21,487 --> 00:39:28,392 تعتقدين أنّه لهزيمة عدو لن يمنعه مانع فلابد ألأ يمنعك مانع 500 00:39:30,496 --> 00:39:33,663 أنّى يكون ذلك مختلفًا عن لب مقولة "الدم بالدم"؟ 501 00:39:34,533 --> 00:39:38,968 انتظري قليلًا يا(لونا) ...لايمكنك وحسب 502 00:39:52,017 --> 00:39:53,383 كلا 503 00:40:44,769 --> 00:40:46,069 مالعمل الآن؟