1 00:00:01,501 --> 00:00:02,592 .. "سابقاً في "المائة 2 00:00:02,593 --> 00:00:05,437 أخي في الجانب الخطأ 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,176 (أنا آسف للغاية يا (أو 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,357 أنت ميت بالنسبة لي 5 00:00:12,097 --> 00:00:15,710 لقد أردتِ عودة ذكرياتك، ها هي 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,996 !لا! أستسلم - (أود التحدث مع (ريفين - 7 00:00:19,997 --> 00:00:23,780 ريفين) في مدينة النور) - !لا، لا، توقفي - 8 00:00:23,781 --> 00:00:28,701 (لو أردتِ إنقاذ (ريفين جلّ ما عليك هو إبتلاع المفتاح 9 00:00:31,281 --> 00:00:35,262 (إنه يأخذ (ريفين - .اعثروا على (جاسبر غوردن) وأحضروه - 10 00:00:38,010 --> 00:00:41,322 (كلارك) أدلفي السيارة 11 00:00:44,639 --> 00:00:46,178 !أمي 12 00:00:46,179 --> 00:00:50,965 (بمجرد إستيقاظ (ريفين وأرى ما حولها، سنعثر عليهم 13 00:00:50,966 --> 00:00:53,544 حينما نجدهم، سنجد أصدقائهم 14 00:00:53,545 --> 00:00:58,799 (والآن بما أن (آركاديا سقطت، سننتقل للمرحلة الثانية 15 00:01:11,022 --> 00:01:16,512 كلمني يا (جاسبر) أرجوك - لقد أنقذت حياتك - 16 00:01:16,513 --> 00:01:18,887 .وهو أكثر مما تستحقين 17 00:01:22,908 --> 00:01:27,962 أمي تركتهم يطلقون عليّ النار - بوسعي رؤية الجاذبية - 18 00:01:27,963 --> 00:01:30,372 توقفي عن التكلم وابحثي عن كهف 19 00:01:30,373 --> 00:01:34,857 قال (سينكلير) أنه بمكان ما هنا 20 00:01:36,332 --> 00:01:39,915 ،أنا لا أفهم أي من هذا يوجد شيء في الرقاقات 21 00:01:39,916 --> 00:01:43,161 سنعرف قريباً. كن مستعداً 22 00:01:45,339 --> 00:01:48,417 أو)، انتظري) لا يمكنك الرحيل 23 00:01:48,418 --> 00:01:51,767 شاهدني - سمعتِ ما قاله (جاسبر) في المذياع - 24 00:01:51,768 --> 00:01:55,415 آركاديا) ليست آمنة) - ما قاله (جاسبر) جنوني - 25 00:01:55,416 --> 00:01:59,400 بايك) رحل. بوسعي تولي أمري) 26 00:01:59,401 --> 00:02:04,188 الأرضيون يحرقون موتاهم - أعرف هذا ولكن ماذا بعدها؟ - 27 00:02:04,189 --> 00:02:07,234 أين ستذهبين؟ - لا يحق لك أن تسألني - 28 00:02:07,235 --> 00:02:10,984 ما الذي عليّ فعله أكثر لأثبت أنني في صفّك؟ 29 00:02:10,985 --> 00:02:14,565 أعد (لينكلون) مجدّداً 30 00:02:16,609 --> 00:02:21,263 تسليم (بايك) لا يجعل (منك أحد الأخيار يا (بيلامي 31 00:02:21,264 --> 00:02:26,821 فعلت هذا لتنقذني وليس لأنك ظننت ما يفعله (بايك) بالأرضيين خطاً 32 00:02:26,822 --> 00:02:31,741 الأرضيون كانوا يمنعون طعامنا - لأنكما ذبجتوا جيشاً جاء ليحمينا - 33 00:02:31,742 --> 00:02:34,520 ذلك الجيش كان ممكن أنّ يهجم علينا في أي وقت وتعرفين هذا 34 00:02:34,521 --> 00:02:37,031 ولكنهم لم يهجموا، أنت من فعل 35 00:02:37,032 --> 00:02:41,953 كنت مجروحاً وتأنّبت لأن هذا ما تفعله 36 00:02:41,954 --> 00:02:46,138 (هناك عواقب يا (بيل الناس تتأذى 37 00:02:46,139 --> 00:02:53,837 ويموتون، قومك أنت مونرو) ميتة، و(لينكولن) ميت) 38 00:03:12,688 --> 00:03:15,063 لقد جائوا 39 00:03:24,106 --> 00:03:26,783 !أريد مساعدتكم 40 00:03:26,784 --> 00:03:31,805 علينا إدخالها قبل أن تفيق - هل تبعك أحد؟ - 41 00:03:31,806 --> 00:03:34,149 ربما .. لا أعرف 42 00:03:34,150 --> 00:03:36,961 أعطني إياها 43 00:03:36,962 --> 00:03:39,458 اذهب للتل، وراسلني إن رأيت أحد تبعهم 44 00:03:39,459 --> 00:03:41,748 هاربر)، سنظل هنا للحراسة) 45 00:03:44,027 --> 00:03:47,607 !أوكتيفيا)، هيّا. نحن نريدك) 46 00:03:51,589 --> 00:03:52,997 أفسحوا بعض المكان 47 00:03:54,941 --> 00:03:58,523 ماذا حدث لها؟ - أخبرتكم في المذياع - 48 00:03:58,524 --> 00:04:01,268 ريفين) لم تعد المعتادة) ولا أحد منهم 49 00:04:01,269 --> 00:04:03,946 جاها) يزود الجميع بشرائح) 50 00:04:03,947 --> 00:04:05,453 جاسبر) محق. رأيت) الأمر بأم عيني 51 00:04:05,454 --> 00:04:09,404 لا أريد مساعدتك، حسناً؟ - تريث وإشرح الأمر - 52 00:04:09,405 --> 00:04:12,317 جاها) يستخدم الشرائح) للتحكم في الجميع 53 00:04:12,318 --> 00:04:15,731 لو بلعتها، سوف تغيّرك وتنسى من تكون وبعدها ترى 54 00:04:15,732 --> 00:04:19,012 (ذلك الشيء (آلي ولكنها غير واقعية 55 00:04:19,013 --> 00:04:21,624 جعلت (ريفين) تقطع رسغها 56 00:04:21,625 --> 00:04:24,537 ،كانت تحاول إخراجها من رأسها .. وكنت أحاول مساعدتها ولكن 57 00:04:24,538 --> 00:04:27,248 حسناً، لنساعدها الآن هل قالت كيف؟ 58 00:04:27,249 --> 00:04:30,396 كانت تعمل على صنع شيء وإحتاجت واحد من أساورنا القديمة 59 00:04:30,397 --> 00:04:34,847 .ولكن (جاها) دمرهم جميعاً .. - مهلاً - 60 00:04:37,763 --> 00:04:40,438 هل كان مثل هذا؟ 61 00:04:41,076 --> 00:04:43,453 .. ها هو - ليس بالضبط - 62 00:04:43,454 --> 00:04:49,110 ،النسخة الثانية من برنامجي اعرفي أين مكانك الآن 63 00:04:50,786 --> 00:04:53,195 !لا تدعوها تخرج 64 00:04:53,196 --> 00:04:54,770 !أنتِ 65 00:04:54,771 --> 00:04:56,946 إنها غابة فقط لا أستطيع رؤية شيء. كلا 66 00:04:56,947 --> 00:04:59,892 أريد معرفة موقعك 67 00:04:59,893 --> 00:05:01,430 اعثري على أي مَعلم 68 00:05:01,949 --> 00:05:02,537 !دعوني أّذهب 69 00:05:02,538 --> 00:05:05,048 ،لو عرفت (ريفين) أين نحن آلي) ستعرف بدورها) 70 00:05:05,049 --> 00:05:07,022 .وستأتي لها 71 00:05:08,900 --> 00:05:13,049 مُخدر الحاصدين، أخر جرعة 72 00:05:13,687 --> 00:05:15,225 علينا الرحيل 73 00:05:15,226 --> 00:05:17,871 لماذا؟ (آلي) لا تعرف مكاننا 74 00:05:17,872 --> 00:05:21,389 .لأنني أعرف أين أجد سوار 75 00:05:21,390 --> 00:05:25,391 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\ {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الحادية عشر" "بعنوان: لا ثانٍ" 76 00:06:13,080 --> 00:06:17,264 سأتحدث معها - سأذهب معكِ - 77 00:06:23,091 --> 00:06:25,667 ظننتك قلتِ أنها صديقة 78 00:06:26,573 --> 00:06:30,087 سنتولى الأمر. ابقِ هنا فحسب 79 00:06:34,910 --> 00:06:39,696 (قوم السماء غير مرحب بهم يا (وانهيدا - نايلا)، ما المشكلة؟) - 80 00:06:39,697 --> 00:06:43,011 !إنها تستيقظ، أسرعوا يجب أن نُدخلها 81 00:06:43,012 --> 00:06:44,652 هل والدك هنا؟ 82 00:06:44,653 --> 00:06:49,839 والدي ميت، إنه عضو من الجيش الذي قتله قومك محاولين حمايتكم 83 00:06:50,981 --> 00:06:53,390 (أرجوكِ يا (نايلا - لقد قلت لا - 84 00:06:53,391 --> 00:06:57,407 !لا نملك وقت لهذا، تحركي 85 00:06:58,446 --> 00:07:02,095 أدخلوها - أخبرتك، أمي كانت هنا - 86 00:07:02,096 --> 00:07:05,476 لو أخذت رقاقة، (آلي) ستعرف - لهذا السبب سنضعها في الخلف - 87 00:07:05,477 --> 00:07:08,086 .من هنا 88 00:07:13,713 --> 00:07:16,724 حسناً - قيدوها في الفراش - 89 00:07:17,053 --> 00:07:22,248 لا بأس، أمسكها لا بأس. هوني عليك 90 00:07:30,153 --> 00:07:32,495 علينا أن نعرف أين أنتِ 91 00:07:32,496 --> 00:07:33,733 أين أنا؟ - !أمسكوها - 92 00:07:33,734 --> 00:07:35,207 !دعوني اذهب - !أمسكوها - 93 00:07:35,208 --> 00:07:37,568 !دعوني أذهب 94 00:07:41,128 --> 00:07:43,308 !كلا توقفي عن المقاومة 95 00:07:43,596 --> 00:07:44,748 !يدها - !قيّدها - 96 00:07:44,749 --> 00:07:46,857 لماذا أنا دائماً؟ 97 00:07:48,566 --> 00:07:50,976 (أريد مساعدة يا (سينكلير - اذهبي، اذهبي - 98 00:07:50,977 --> 00:07:53,787 (أسرع يا (جاسبر 99 00:07:56,393 --> 00:07:57,672 !دعوني أذهب 100 00:07:57,673 --> 00:07:59,244 (ريفين) - !هيّا - 101 00:08:00,820 --> 00:08:02,391 لقد قيدتها 102 00:08:02,852 --> 00:08:04,555 !كلا 103 00:08:05,239 --> 00:08:08,386 !دعوني أذهب 104 00:08:08,387 --> 00:08:12,034 !دعوني أذهب 105 00:08:16,522 --> 00:08:20,504 !دعوني أذهب 106 00:08:27,404 --> 00:08:32,324 كيف سنخرج هذا الشيء منها؟ - نعمل على هذا - 107 00:08:32,325 --> 00:08:37,311 !فكّوا قيودي - سأتولى هذا - 108 00:08:38,720 --> 00:08:41,222 سأكون هنا - !كلا - 109 00:08:48,563 --> 00:08:51,978 نايلا)، ليس لدينا خيار) 110 00:08:51,979 --> 00:08:55,693 لا يمكن لصديقتنا أن تراكِ أنتِ أو الغرفة حتى تتحسن 111 00:08:55,694 --> 00:08:58,941 لماذا؟ - أمر صعب التفسير - 112 00:08:58,942 --> 00:09:01,017 جرّبي 113 00:09:01,018 --> 00:09:07,680 ثقي بي عندما أخبرك أنه مهم - أثق بك بعد ما فعله قومك؟ - 114 00:09:07,681 --> 00:09:13,806 لم يكن نحن، آسفة على موت والدك 115 00:09:15,347 --> 00:09:18,225 .نحن جميعاً متأسفين 116 00:09:21,340 --> 00:09:25,993 ماذا تريدين مني يا (كلارك)؟ - آخر مرة كنت هنا - 117 00:09:25,994 --> 00:09:30,847 ،كان معكِ أحد أساورنا .. نريده الآن لإنقاذ صديقتنا 118 00:09:30,848 --> 00:09:32,923 ولماذا قد أساعدك؟ 119 00:09:32,924 --> 00:09:35,734 لأني أعرف أنكِ لن تتركين فتاة بريئة تعاني 120 00:09:42,232 --> 00:09:44,606 .ابقِ هنا 121 00:09:55,993 --> 00:10:00,744 أأنت بخير؟ - بخير - 122 00:10:04,563 --> 00:10:08,779 ،قالت (نايلا) بوسعنا العمل هنا كيف سنفعل هذا إذاً؟ 123 00:10:10,155 --> 00:10:12,866 نظن أن (ريفين) أرادت إستخدام السوار 124 00:10:12,867 --> 00:10:16,782 لتوليد نبضة كهرومغناطسية وهذا أمر عبقري جداً 125 00:10:16,783 --> 00:10:18,357 ما معناه؟ 126 00:10:18,358 --> 00:10:22,421 نبض كهرومغناطيسي مستهدف قد يدمر الدائرة الكهربية للشريحة 127 00:10:22,422 --> 00:10:24,985 قد نستخدم هذا لإرسال نبضة كهرومغناطيسية 128 00:10:24,986 --> 00:10:27,396 .من خلال جهاز (ريفين) العصبي .. 129 00:10:27,397 --> 00:10:29,170 ،أريد فقط عكس الأقطاب 130 00:10:29,171 --> 00:10:31,279 وأوصل بأسلاك خارجية وأربطها ببطارية 131 00:10:31,280 --> 00:10:34,293 ولكن ماذا سيفعله هذا بها؟ - ،النبضات الكهرومغناطيسية لا تؤثر على جسدها - 132 00:10:34,294 --> 00:10:37,674 ولكني لا أعرف الكيفية لتوافق هذه الشريحة مع مخها 133 00:10:37,675 --> 00:10:39,549 (هذه خطة (ريفين 134 00:10:39,550 --> 00:10:42,171 ما كانت ستفعلها لو كانت ستدمر دماغها 135 00:10:42,329 --> 00:10:44,471 هذا يعتمد على مدى رغبتها في إخراجها 136 00:10:44,472 --> 00:10:48,287 بعيدأ عن هذا، بدون النبضات الكهربية فهذا مجرد كلام 137 00:10:48,288 --> 00:10:51,669 أين نحصل على واحد؟ - (الـ(آرك - 138 00:10:51,670 --> 00:10:56,590 لكل محطة يوجد دفع نبضي للمناورة - آركاديا) أمر غير وارد) - 139 00:10:56,591 --> 00:11:00,106 هذا خطير جداً وقد سمعتهم - سنستخدم دفع سفينة الإسقاط - 140 00:11:00,107 --> 00:11:01,746 بداخلها دفع نبضي مثل الموجود في الـ(آرك) تمامًا 141 00:11:01,747 --> 00:11:03,956 هذا جيد. حسناً 142 00:11:03,957 --> 00:11:07,573 سأذهب وأحضر مغناطيس - (كلا، يجب أن تبقى مع (ريفين - 143 00:11:07,574 --> 00:11:09,380 .وتجد طريقة لمعرفة عمل هذا .. 144 00:11:09,381 --> 00:11:12,761 سأخذ العربة وأعود بمجرد أن تنتهي من الجهاز 145 00:11:12,762 --> 00:11:14,902 سأذهب معك 146 00:11:17,885 --> 00:11:19,357 .لا تفعل 147 00:11:42,225 --> 00:11:46,977 ،مع مزيد من التراخي بوسعك الوصول لتلك العُقد 148 00:11:49,088 --> 00:11:53,071 بحقك، لا تفعلي هذا 149 00:11:53,072 --> 00:11:58,293 .. (ريفين) ماذا تفعلين؟ 150 00:12:10,516 --> 00:12:13,460 لا يوجد ألم في مدينة النور 151 00:12:16,944 --> 00:12:18,951 يا رفاق؟ 152 00:12:22,441 --> 00:12:23,810 !يا رفاق 153 00:12:25,219 --> 00:12:27,560 أوقفها - (اذهب للجانب يا (جاسبر - 154 00:12:28,581 --> 00:12:30,573 توقفي - لقد أعادت فتح جرحها - 155 00:12:31,848 --> 00:12:35,731 !ابتعدوا عني - ستنزف حتى الموت - 156 00:12:35,732 --> 00:12:39,380 أريد ضمادات - أمسكتها - 157 00:12:39,381 --> 00:12:41,053 (أمسك معصمها يا (بيلامي 158 00:12:42,929 --> 00:12:45,304 (توقفي عن مقاومتنا يا (ريفين 159 00:12:48,371 --> 00:12:51,533 !(آلي)، (آلي) 160 00:12:51,534 --> 00:12:55,551 أعرف أن بوسعك سماعي لماذا تفعلين هذا؟ 161 00:12:55,552 --> 00:12:57,560 دعيها تذهب 162 00:12:57,561 --> 00:13:01,410 سأدعها تذهب عندما تعطني ما أريد 163 00:13:01,411 --> 00:13:06,934 التكنولوجيا التي .تحملها (كلارك) ملك لي 164 00:13:06,935 --> 00:13:09,913 محال - أعطها لها فحسب - 165 00:13:10,718 --> 00:13:12,758 !(كلارك) 166 00:13:13,965 --> 00:13:18,484 (لو تركتِ (ريفين تموت، لن تحصلي عليها أبداً 167 00:13:22,470 --> 00:13:24,544 دعيهم يساعدوكِ 168 00:13:29,468 --> 00:13:33,248 فك معصمها، أمسكها جيداً 169 00:13:53,607 --> 00:13:59,130 كلارك)، لن تتوقف أبداً عنن الهرب) 170 00:13:59,131 --> 00:14:03,951 ،لا يمكننا تركها تؤذي نفسها مجدداً يجب أن يظل أحد معها 171 00:14:03,952 --> 00:14:08,136 ،سأكون أول من يحرس سنأخذ مناوبات 172 00:14:08,137 --> 00:14:10,948 (أنتِ لا تعطين أوامر يا (كلارك 173 00:14:13,695 --> 00:14:17,209 أظنه لا يسامحك عن مقتل حبيبته 174 00:14:17,210 --> 00:14:23,269 جاسبر)، خُذ راحة) 175 00:14:55,144 --> 00:15:00,633 لا مشكلة لديكا في عودتها بعد كل هذا الوقت لتسيطر علينا؟ 176 00:15:00,634 --> 00:15:07,730 (إنها تحاول إنقاذ (ريفين - أظنها تعتقد (ريفين) تستحق الإنقاذ - 177 00:15:07,731 --> 00:15:10,642 يا لحُسن حظها 178 00:15:13,123 --> 00:15:16,167 (تمالك نفسك يا (جاسبر 179 00:15:17,208 --> 00:15:21,023 لا يمكنأ أن تترك غضبك يقف عائقاً أمام ما لدينا هنا 180 00:15:21,024 --> 00:15:27,384 .أتعلم أن هذا مُضحك بقدومه منك عندما تغضب أنت، أشخاص يموتون 181 00:15:27,385 --> 00:15:30,229 سَّل الفتاة الموجودة هناك 182 00:16:37,961 --> 00:16:40,404 شكراً لكِ 183 00:16:45,862 --> 00:16:49,444 هل رأيتِ وجوههم؟ 184 00:16:51,185 --> 00:16:55,771 ماذا؟ - كل من قتلتي - 185 00:16:58,216 --> 00:17:01,363 ،أعرف ما تفعلين 186 00:17:01,364 --> 00:17:03,607 ولكن لا يمكنك الوصول لي يا (آلي)، فلا تتعبي نفسك 187 00:17:03,608 --> 00:17:06,620 (ليست (آلي) يا (كلارك 188 00:17:06,621 --> 00:17:13,181 أنا (ريفين) ولا أحاول الوصول إليكِ، أحاول إخبارك بالحقيقة 189 00:17:13,182 --> 00:17:16,027 لأنه لن يفعل شخص آخر 190 00:17:16,028 --> 00:17:24,330 كل مكان تذهبي له، يتبعه الموت لطالما أردتِ إنقاذ الجميع 191 00:17:24,331 --> 00:17:28,616 ما لا تدركينه أنكِ من بحاجة للإنقاذ 192 00:17:28,617 --> 00:17:33,035 ويلز) ميت بسببك) تشارلوت) كانت حالة ميؤوسة) 193 00:17:33,036 --> 00:17:37,689 فين) ميت لأنكِ حطمت فؤاده) وأدخلتِ سكين إلى قلبه 194 00:17:37,690 --> 00:17:41,405 أراهن بأنكِ تسببت بمقتل (ليكسا) أيضاً 195 00:17:41,406 --> 00:17:43,648 أصمتِ 196 00:17:43,649 --> 00:17:46,495 ثم جاء الأب العزيز - قلت، أصمتِ - 197 00:17:46,496 --> 00:17:47,801 (أمك معي هنا يا (كلارك 198 00:17:47,802 --> 00:17:51,986 أخبرتني أنكِ حاولت إقناعه بألاّ يفشي حقيقة أن الـ(آرك) يحتضر 199 00:17:51,987 --> 00:17:56,336 كان عليكِ المحاولة أكثر دمائه على يدك أيضاً 200 00:17:57,375 --> 00:17:58,714 !أصمتِ 201 00:17:58,715 --> 00:18:00,522 بوسعك الإختباء وراء التضحية الذاتية 202 00:18:00,523 --> 00:18:05,610 ،ولكن نرى حقيقتك فعلاً سُم لكل شخص يحاول التقرب منكِ 203 00:18:10,734 --> 00:18:13,077 لقد انتهيتِ يا (آلي)، أسمعتني؟ 204 00:18:13,078 --> 00:18:15,521 سوف نحرقك - أنتِ هيا، هيا - 205 00:18:18,148 --> 00:18:18,969 .دعني 206 00:18:18,970 --> 00:18:21,313 توقفي - !كلا - 207 00:18:21,314 --> 00:18:23,990 اهدأي 208 00:18:25,097 --> 00:18:27,474 أحسنتِ الصنيع 209 00:18:27,475 --> 00:18:31,993 من أجل الحرق يعني حرارة مباشرة 210 00:18:31,994 --> 00:18:35,809 من أجل تدمير الدائرة بتيار كهربي زائد 211 00:18:37,485 --> 00:18:39,661 لابد أنهم يجمعون جهاز نبض كهرومغناطيسي 212 00:18:39,662 --> 00:18:44,616 هذا ما حاولت فعله - سيحتاجون مغناطيس كهربي - 213 00:18:44,617 --> 00:18:47,125 من أين سيأتون بواحد؟ 214 00:18:48,869 --> 00:18:54,658 سيذهبون لسفينة الإسقاط - وكذلك نحن - 215 00:19:09,285 --> 00:19:12,720 من ظن أنه من الجيد رؤية سفينة الإسقاط؟ 216 00:19:12,721 --> 00:19:15,732 ليس جيداً 217 00:19:27,553 --> 00:19:30,465 (سمعتك تقولين لـ(بيلامي أنكِ راحلة 218 00:19:30,466 --> 00:19:34,749 أهذا حقيقة بعد كل ما مررنا به؟ 219 00:19:34,750 --> 00:19:41,479 أجل - (نحن قومك يا (أوكتيفيا - 220 00:19:41,480 --> 00:19:46,401 ،ونزلنا هنا سوياً ونجونا سوياً 221 00:19:46,402 --> 00:19:49,381 لينكولن) كان من قومي) 222 00:19:49,382 --> 00:19:52,394 لست من قوم الشجر أو من قوم السماء 223 00:19:52,395 --> 00:19:54,972 أنا نكرة 224 00:19:54,973 --> 00:19:58,085 أنتِ واحدة من المائة 225 00:20:02,941 --> 00:20:06,286 ليس بعد الآن 226 00:20:28,319 --> 00:20:34,747 تركتها تتغلغل لي - ليس عليكِ القول - 227 00:20:34,748 --> 00:20:40,973 خُذي راحة، سأدعها تهزمني لبعض الوقت 228 00:20:50,015 --> 00:20:52,423 الحقيقة مؤلمة؟ 229 00:21:06,152 --> 00:21:08,527 أنا آسفة 230 00:21:10,706 --> 00:21:15,692 ماذا؟ - لم أرغب بأذية (مايا) أبداً - 231 00:21:17,368 --> 00:21:20,078 لم أرغب بأي من هذا قط 232 00:21:24,667 --> 00:21:29,652 كان عليّ إنقاذ قومنا - كنت سأنقذ الجميع - 233 00:21:33,171 --> 00:21:35,780 أتمنى لو كان بوسعك 234 00:21:40,469 --> 00:21:43,380 انتفِعي بندمك هذا 235 00:21:51,987 --> 00:21:58,579 أخذت وقتاً كبيراً أدعو كي أفتح المجموعة الفرعية ولكني أحضرته 236 00:22:10,668 --> 00:22:12,776 !(أوكتيفيا) 237 00:22:26,829 --> 00:22:31,426 مونتي)، شكراً للرب) - أمي؟ - 238 00:22:31,427 --> 00:22:34,538 أنا واثقة أنني أضتعهم في الغابة 239 00:22:34,539 --> 00:22:38,221 هل رأيت أي أحد؟ إنهم بكل مكان 240 00:22:40,968 --> 00:22:45,587 هل هربتِ؟ - كان عليّ إيجادك - 241 00:22:49,640 --> 00:22:56,133 كيف تقومين بتسليمي؟ - ما كنت سأفعل هذا قط - 242 00:22:57,139 --> 00:23:01,390 أمي، ما هو لون أبي المفضل؟ 243 00:23:02,564 --> 00:23:06,145 ،لا نملك وقتاً لهذا لا يمكننا البقاء 244 00:23:06,146 --> 00:23:10,129 الجميع يبحثون عنك هنا - البني - 245 00:23:10,130 --> 00:23:18,062 ،قال أنه سيذكره بعينيك ولكنك لا تتذكرين هذا، صحيح؟ 246 00:23:21,914 --> 00:23:27,705 لا تدعيه يرحل، يجب أنّ (يأخذ المفتاح ليقودنا لـ(ريفين 247 00:23:29,611 --> 00:23:31,823 !رباه 248 00:23:34,537 --> 00:23:36,377 !توقفي يا أمي 249 00:23:36,378 --> 00:23:39,524 سأتوقف عندما تأخذ هذا 250 00:23:39,525 --> 00:23:41,364 أبداً 251 00:23:43,677 --> 00:23:46,956 !ابتعدي عنه هل أنت بخير؟ 252 00:23:46,957 --> 00:23:48,696 بها شريحة 253 00:23:49,256 --> 00:23:52,312 !(لا تفعلي يا (أوكتيفيا 254 00:24:01,693 --> 00:24:05,370 أمي! ماذا تفعلين؟ !توقفي أرجوكِ 255 00:24:05,850 --> 00:24:12,166 ،توقفي يا أمي لا تجبريني على هذا 256 00:24:15,559 --> 00:24:17,036 !أمي 257 00:24:33,931 --> 00:24:36,172 !(مونتي) 258 00:24:59,202 --> 00:25:00,843 مرحبا 259 00:25:00,844 --> 00:25:04,591 أريد فقط توصيل آلية الحرق وبعدها نكون جاهزين 260 00:25:05,999 --> 00:25:08,943 ريفين) ستكون بخير) 261 00:25:10,318 --> 00:25:13,430 أنتِ لا تعرفين هذا 262 00:25:16,613 --> 00:25:20,127 (إنها كل ما تبقى لي يا (كلارك 263 00:25:20,128 --> 00:25:25,886 ماذا لو هذا الشيء الذي صنعته يُدمر دماغها العبقري؟ 264 00:25:25,887 --> 00:25:28,596 كيف سأعيش مع هذا؟ 265 00:25:29,469 --> 00:25:33,921 قال (جاسبر) أنّها كانت تحاول فصل (آلي) عنها 266 00:25:33,922 --> 00:25:39,078 (لم تعد تلك (ريفين - أواثقة من هذا؟ - 267 00:25:39,079 --> 00:25:45,337 ،لست واثقة من أي شيء ولكن هذا خيارنا الوحيد 268 00:25:59,567 --> 00:26:02,345 لم تكن هي 269 00:26:05,193 --> 00:26:10,580 (كانت (آلي أمي ماتت بالفعل 270 00:26:12,424 --> 00:26:14,899 .. (مونتي) - لم تكن هي - 271 00:26:24,377 --> 00:26:27,354 .لم تكن هي 272 00:26:29,699 --> 00:26:35,322 المغناطيس الكهربي معهم لا يوجد حل، يجب أن تسرعي 273 00:26:38,204 --> 00:26:41,886 انظر إلى وحدتكم 274 00:26:41,887 --> 00:26:47,276 (أخبرني، لماذا تركت (بيلامي بعد مقتل حبيبتك؟ 275 00:26:47,277 --> 00:26:49,753 ما كان اسمها؟ - (لا تتحدثي عن (مايا - 276 00:26:49,754 --> 00:26:54,040 لا يجب أن تنصت لها - (لنحمي (جاسبر - 277 00:26:54,041 --> 00:26:58,091 جاسبر) حساس جداً) وخسر أحدهم 278 00:26:58,092 --> 00:27:01,505 الجميع يلبي مشاعره 279 00:27:01,506 --> 00:27:05,020 ،جميعنا خسر أحد ولكن لا ترانا ننهار 280 00:27:05,021 --> 00:27:08,436 .. ولا ترانا نضيع أو نصبح مهدورين 281 00:27:08,437 --> 00:27:12,420 لا. أخذتِ حبة أزالت ألمكِ، تخليت عن ذكرياتك 282 00:27:12,421 --> 00:27:15,567 ولكن لماذا قد نتوقع أي شيء آخر؟ 283 00:27:15,568 --> 00:27:19,619 إعتدت أن تكون منتشياً من أدوية الناس 284 00:27:19,620 --> 00:27:22,196 كونك فاشل أناني هو ما تفعل 285 00:27:22,197 --> 00:27:25,042 توقفي - .. هذا كل ما نراه فيك - 286 00:27:25,043 --> 00:27:31,001 جبان، إهدار للنفس لماذا حتى تريد العيش؟ 287 00:27:31,002 --> 00:27:35,956 ،أنت ضعيف ومثير للشفقة ولا يمكنك إنقاذي 288 00:27:35,957 --> 00:27:39,037 لا يمكنك إنقاذ نفسك حتى 289 00:27:39,038 --> 00:27:42,620 !ولم تستطع إنقاذ مجهولة الاسم - !أنتِ تعرفين اسمها - 290 00:27:42,621 --> 00:27:47,340 جاسبر)، فكّر) ليست (ريفين) من يتكلم 291 00:27:47,341 --> 00:27:51,223 .أنت تعطيها ما تريد 292 00:27:51,224 --> 00:27:53,733 .إذهب 293 00:28:06,425 --> 00:28:09,570 أنا وأنت فقط؟ 294 00:28:10,643 --> 00:28:16,667 (بحقك يا (بيلامي لقد مرحنا سوياً، أليس كذلك؟ 295 00:28:18,209 --> 00:28:23,766 .. لا بأس، ليس علينا التحدث عنه 296 00:28:23,767 --> 00:28:26,479 لأنه لم يعد هناك .. ما نتحدث عنه 297 00:28:26,480 --> 00:28:28,688 ولكن لدي سؤال واحد 298 00:28:28,689 --> 00:28:33,743 ولكن ألاّ يزعجك بألا تحصل على أي تقدير لمذبحة (ماونت ويذر)؟ 299 00:28:33,744 --> 00:28:35,652 كلارك) أصبحت هي) ،قائدة الموت 300 00:28:35,653 --> 00:28:39,435 ولكنكم قتلتم كل أولئك الناس أيضاً وفجأة نسيتِ هذا 301 00:28:39,436 --> 00:28:44,558 ها نحن مجدداً، لا تحصل على أي تقدير لإعدامك الـ(آرك) أيضاً 302 00:28:44,559 --> 00:28:47,571 كم شخص إختنق عندما ألقيت بمذياعي؟ 303 00:28:47,572 --> 00:28:50,752 (على الأقل (كلارك كانت تنقذ قومها 304 00:28:50,753 --> 00:28:56,727 ،وأنت كنت تنقذ نفسك بالطبع، هذا لا شيء 305 00:28:56,728 --> 00:28:58,987 مقارنة بمقتلك لأمك .. 306 00:29:01,240 --> 00:29:05,013 وكان عليك أن تأخذ أختك الصغيرة لأول رقصة 307 00:29:05,149 --> 00:29:09,534 وربما أيضاً أخرجت أرورا) من غرفة الضغط) 308 00:29:09,535 --> 00:29:15,126 أتظنها ستكون فخورة بك الآن ،بعد أن أصبحت هذا القائد 309 00:29:15,127 --> 00:29:21,286 أو قد ترى هي الحقيقة مثل بقيتنا وأنك مجرد تابع؟ 310 00:29:21,287 --> 00:29:24,567 كلارك) عادت ليوم واحد) ،وأنت تأخذ أوامر منها بالفعل 311 00:29:24,568 --> 00:29:28,617 ذلك الفارس الطيب النبيل بجوار ملكته 312 00:29:28,618 --> 00:29:31,966 من السيء أنّك لم (تكن مخلص هكذا لـ(جينا 313 00:29:31,967 --> 00:29:36,452 لا تعرفين عم ماذا تتحدثين - لا تقلق - 314 00:29:36,453 --> 00:29:39,131 جينا) كانت ميتة بالفعل) (عندما إنفجر (ماونت ويذر 315 00:29:39,132 --> 00:29:40,938 انتقمت لها، صحيح؟ 316 00:29:40,939 --> 00:29:44,688 أعني لقد أخذت السلاح وذبحت جيشاً كاملاً جاء لحمايتنا 317 00:29:44,689 --> 00:29:47,869 ولم يكن له اي علاقة (في تفجير الجميلة (جينا 318 00:29:47,870 --> 00:29:51,886 ولكن مهلاً الأرضيون كما هم، صحيح؟ 319 00:29:51,887 --> 00:29:53,862 .. أبي، أنت 320 00:29:53,863 --> 00:29:55,770 (نايلا) - لقد قتلته - 321 00:29:55,771 --> 00:29:57,980 نايلا)، لا يمكن أن تكوني هنا) 322 00:29:57,981 --> 00:30:04,340 فات الآوان، (ريفين) رأتها آلي) تعلم أننا هنا) 323 00:30:07,690 --> 00:30:11,270 (أحسنتِ الصنيع يا (ريفين النجدة في الطريق 324 00:30:25,786 --> 00:30:28,899 أتشعر بتحسن؟ 325 00:30:33,822 --> 00:30:39,579 كل ما أردته هو حماية قومي - بتدمير قومي - 326 00:30:45,841 --> 00:30:48,853 أنا آسف 327 00:30:50,060 --> 00:30:53,038 أشخاص مثلك يتأسفون دوماً 328 00:31:15,203 --> 00:31:18,281 ماذا حدث؟ 329 00:31:31,709 --> 00:31:36,495 هيّا بنا جميعاً - كل شيء جاهز - 330 00:31:36,496 --> 00:31:41,918 كل ما علينا فعله هو توصيلها وتشغيل الكهرباء 331 00:31:47,980 --> 00:31:51,226 تصميمهم جيد 332 00:31:51,227 --> 00:31:53,536 أمسك ذراعها - .. (ريفين) - 333 00:31:53,537 --> 00:31:56,181 لن يقدروا على الوصول هنا قبل أن يفصلونكِ 334 00:31:56,182 --> 00:31:57,688 .. (لا تتحركي، (ريفين 335 00:31:57,689 --> 00:32:00,366 ،أنتِ تعرفين الكثير لا يمكنني تركهم يأخذونك 336 00:32:00,367 --> 00:32:02,878 (توقفي يا (ريفين - ريفين)، توقفي) - 337 00:32:02,879 --> 00:32:04,450 !(ريفين) 338 00:32:06,427 --> 00:32:09,438 إنها تحاول قتل نفسها (توقفي يا (ريفين 339 00:32:10,579 --> 00:32:13,155 .. (ريفين) 340 00:32:14,628 --> 00:32:16,168 !توقفي 341 00:32:17,878 --> 00:32:21,425 توقفي وسأعطيكِ هذه 342 00:32:26,850 --> 00:32:29,593 !لا. لقد كذبتِ 343 00:32:30,969 --> 00:32:34,549 لا، أرجوكم لا تفعلوا الجهاز سيدمر دماغي 344 00:32:34,550 --> 00:32:36,425 ،أنتم تعرفون هذا أرجوكم لا تفعلوا 345 00:32:36,426 --> 00:32:37,999 لا تنصتوا لها 346 00:32:38,000 --> 00:32:41,346 أرجوكم، تعرفون هذا !سينكلير)، توقف) 347 00:32:41,347 --> 00:32:44,460 ،لا نملك وقتاً لهذا الكهرباء ستحرق السوار أيضاً 348 00:32:44,461 --> 00:32:46,302 افعلها - حسناً. سأفعل - 349 00:32:46,303 --> 00:32:48,008 افعل - !كلا - 350 00:32:51,158 --> 00:32:53,632 ماذا حدث؟ 351 00:32:55,008 --> 00:32:58,153 لا شيء، لا يوجد كهرباء كافية البطارية غير قوية بما يكفي 352 00:32:58,154 --> 00:32:59,593 فلنحصل على واحدة إذاً 353 00:32:59,594 --> 00:33:01,382 العربة 354 00:33:01,469 --> 00:33:05,117 !(أمسكها يا (سنكلير افعل، افعل 355 00:33:10,676 --> 00:33:12,449 .اذهب 356 00:33:15,798 --> 00:33:18,006 !طائرة آلية 357 00:33:18,980 --> 00:33:21,321 !إنها هنا 358 00:33:24,437 --> 00:33:28,285 ليس بعد الآن !أحضر البطارية اللعية، اذهب 359 00:33:28,732 --> 00:33:31,549 لا بأس، أنا قادم إنها فرصتنا 360 00:33:32,740 --> 00:33:36,219 !علينا التحرك يا رفاق 361 00:33:38,866 --> 00:33:40,873 هيّا - افعلها - 362 00:33:56,344 --> 00:33:59,355 إنها تتنفس 363 00:33:59,959 --> 00:34:04,946 ريفين)؟ هيّا) أنتِ، هيّا 364 00:34:04,947 --> 00:34:07,391 (هيّا، افيقي يا (ريفين 365 00:34:07,392 --> 00:34:10,505 أنتِ - أفيقي - 366 00:34:10,506 --> 00:34:13,047 أرجوكِ 367 00:34:16,764 --> 00:34:22,763 لقد حذّرتنا - هيّا، أفيقي - 368 00:34:22,764 --> 00:34:25,675 أرجوكِ 369 00:34:29,829 --> 00:34:31,703 ماذا تفعل؟ - لا تتحرك - 370 00:34:31,704 --> 00:34:35,486 لا، لا يمكنك، أعطها لي - (آلي) فعلت هذا بـ(ريفين) - 371 00:34:35,487 --> 00:34:36,993 ولن تحصل عليها قط 372 00:34:36,994 --> 00:34:40,138 !لا تفعل! توقف !(إنها (ليكسا 373 00:34:41,547 --> 00:34:45,396 جزء منها مازال بالداخل رأيتهم يخرجونها من رأسها 374 00:34:45,397 --> 00:34:48,442 .. لستُ 375 00:34:49,683 --> 00:34:52,360 ما الأمر؟ 376 00:34:52,361 --> 00:34:55,874 كلا الذكاء الصناعي تم صنعهم بواسطة شخص واحد 377 00:34:56,177 --> 00:35:01,868 كلاهما يدخلان للوعي البشري لابد أنهما يعملان سيان، صحيح؟ 378 00:35:01,869 --> 00:35:05,250 ربما هناك طريقة واحد للدخول للوعي، لذا هذا ممكن 379 00:35:05,251 --> 00:35:10,037 ماذا علاقة هذا بأي شيء؟ - رأيت ذكاء صناعي يتم إزالته مرة - 380 00:35:10,038 --> 00:35:12,581 ساعداني بوضعها على جانبها 381 00:35:12,582 --> 00:35:16,280 حسناً، واحد، اثنين، ثلاثة 382 00:35:16,281 --> 00:35:19,376 أحضر عدة الإسعاف من حقيبتي 383 00:35:20,719 --> 00:35:24,600 أجل، حسناً 384 00:35:35,709 --> 00:35:41,006 ماذا؟ - لا بأس - 385 00:35:53,697 --> 00:35:56,172 لابد أن ينجح هذا 386 00:36:09,130 --> 00:36:12,677 ما هذا؟ 387 00:36:14,220 --> 00:36:17,331 لابد أنه أياً كان ما تبقى من الشريحة 388 00:36:24,130 --> 00:36:26,170 .. أنتِ، أنتِ 389 00:36:32,701 --> 00:36:35,145 أوقفوها، هيّا 390 00:36:35,146 --> 00:36:38,758 لم أظن قط أني سأكون سعيدة هكذا برؤية أحد يتألم 391 00:36:53,927 --> 00:36:56,302 لم أستطع فعل ما تفعلين 392 00:37:08,793 --> 00:37:12,072 كان بوسعي إنقاذ أمي 393 00:37:16,828 --> 00:37:18,032 .. أنت 394 00:37:18,033 --> 00:37:21,179 إبتعد عني 395 00:37:31,727 --> 00:37:36,947 آلي) تعرف أننا هنا) علينا التحرك 396 00:38:12,621 --> 00:38:15,269 {\pos(190,230)}لأجل الملابس 397 00:38:33,129 --> 00:38:36,209 آسفة لعدم إخبارك (بأمر (بيلامي 398 00:38:36,210 --> 00:38:38,519 ولكن ما كنتٍ ستساعدي لو علمتِ الحقيقة 399 00:38:38,520 --> 00:38:42,670 لم تعطي أياً منا الفرصة لمعرفة هذا 400 00:38:42,671 --> 00:38:44,813 (اذهبي فحسب يا (كلارك 401 00:38:44,814 --> 00:38:47,056 لا يمكنك البقاء هنا 402 00:38:47,057 --> 00:38:49,568 لو بقيتِ، سينتهي بك الأمر مثل صديقتي 403 00:38:49,569 --> 00:38:52,244 عليكِ الهرب 404 00:38:56,767 --> 00:38:59,442 حان الوقت للبحث عن مؤن على أي حال 405 00:39:27,602 --> 00:39:30,613 سوف تتعافى 406 00:39:32,724 --> 00:39:34,998 هل سأفعل؟ 407 00:39:38,114 --> 00:39:44,306 ماذا تفعلين عندما تدركي أنكِ قد لا تكونين من الأخيار؟ 408 00:39:48,795 --> 00:39:52,610 ربما لا يوجد هناك أخيار 409 00:39:56,931 --> 00:39:59,908 أرجعها 410 00:40:01,283 --> 00:40:04,327 .حسناً. جيد 411 00:40:06,473 --> 00:40:08,245 هل أنتِ بخير فعلاً؟ 412 00:40:09,653 --> 00:40:16,114 آسفةعلى كل الكلام الذي قتله - ولضربي في وجهي، صحيح؟ - 413 00:40:16,115 --> 00:40:19,604 لا، لقد إستحققت هذا حقاً 414 00:40:21,357 --> 00:40:23,511 انتبهي لخطوتك 415 00:40:25,088 --> 00:40:30,342 أنتِ، هناك شيء لم أفهمه بعد 416 00:40:30,423 --> 00:40:32,871 لماذا أرادت (آلي) أن تقتلي نفسك؟ 417 00:40:36,370 --> 00:40:40,186 لأنني أعرف لماذا تريد الذكاء الاصطناعي الثاني 418 00:40:40,187 --> 00:40:42,898 لماذا؟ 419 00:40:42,899 --> 00:40:45,542 إنه الشيء الوحيد الذي بوسعه ردعها 420 00:40:46,783 --> 00:40:49,425 لنوقفها إذاً 421 00:40:51,805 --> 00:40:54,480 لقد نجونا سوياً 422 00:41:08,329 --> 00:41:12,224 هيّا بنا - حسناً - 423 00:41:36,066 --> 00:41:40,317 (سوف نستعيد (ريفين سوف نعيدهم جميعاً 424 00:41:40,318 --> 00:41:45,104 الأمر أكبر من هذا، مع قدرات (ريفين)، ستكون قادرة 425 00:41:45,105 --> 00:41:48,051 .على فهم ما تعلمته هنا ... 426 00:41:48,052 --> 00:41:51,030 سيعرفون أن الذكاء الثاني بوسعه ردعي 427 00:41:51,031 --> 00:41:53,574 .علينا قتلهم جميعاً 428 00:41:54,008 --> 00:43:01,331 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Enzo0o - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub "Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"