1 00:00:00,008 --> 00:00:01,343 Tekstet af NG Serier Tidligere... 2 00:00:01,344 --> 00:00:03,848 Min bror er på den forkerte side. 3 00:00:05,102 --> 00:00:06,668 Undskyld. 4 00:00:08,381 --> 00:00:09,814 Du er død for mig. 5 00:00:10,391 --> 00:00:14,508 Du ville have dine minder tilbage. Her er de. 6 00:00:15,229 --> 00:00:17,129 Nej! Jeg går med! 7 00:00:17,130 --> 00:00:20,038 - Jeg vil tale med Raven. - Raven er i Lysets by. 8 00:00:20,039 --> 00:00:22,334 Nej, nej! Stop! 9 00:00:22,335 --> 00:00:27,238 Hvis du vil redde Raven, skal du bare tage imod nøglen. 10 00:00:29,690 --> 00:00:30,817 Han har taget Raven. 11 00:00:30,818 --> 00:00:33,557 Find Jasper Jordan. Før ham hertil. 12 00:00:36,516 --> 00:00:39,728 Clarke. Hop ind! 13 00:00:43,122 --> 00:00:44,468 Mor. 14 00:00:44,469 --> 00:00:49,146 Når Raven vågner og jeg ser omgivelserne, finder vi dem. 15 00:00:49,147 --> 00:00:51,770 Og så finder vi resten af hendes venner. 16 00:00:51,771 --> 00:00:56,974 Nu da Arkadia er faldet, går vi til anden etape. 17 00:01:10,356 --> 00:01:14,858 - Jasper, sig noget. - Jeg reddede dit liv. 18 00:01:14,883 --> 00:01:16,994 Det er mere, end du fortjener. 19 00:01:21,697 --> 00:01:23,902 Min mor lod dem skyde efter mig. 20 00:01:23,903 --> 00:01:28,872 Det forstår jeg godt. Ti stille og kig efter grotten. 21 00:01:29,275 --> 00:01:32,021 Sinclair sagde, det var her omkring. 22 00:01:34,840 --> 00:01:38,445 Jeg forstår det heller ikke. Det har noget at gøre med de chips. 23 00:01:38,634 --> 00:01:41,385 Det ved vi tids nok, vær klar. 24 00:01:43,920 --> 00:01:46,658 O., vent. Du kan ikke bare gå. 25 00:01:46,659 --> 00:01:48,359 Så se her. 26 00:01:48,360 --> 00:01:51,396 Du hørte, hvad Jasper sagde i radioen. Arkadia er usikker. 27 00:01:51,397 --> 00:01:53,830 Hvad Jasper sagde lød forrykt. 28 00:01:54,068 --> 00:01:57,195 Pike er væk. Jeg kan klare mig selv. 29 00:01:57,196 --> 00:01:59,801 Jordboerne brænder deres afdøde. 30 00:01:59,802 --> 00:02:03,009 Det ved jeg, og hvad så? Hvor vil du tage hen? 31 00:02:03,010 --> 00:02:05,134 Det skal du ikke spørge mig om. 32 00:02:05,818 --> 00:02:09,147 Hvad mere skal jeg gøre for at vise jeg er på din side? 33 00:02:09,148 --> 00:02:11,136 Få Lincoln tilbage. 34 00:02:15,630 --> 00:02:19,261 Du blev ikke en af de gode, Bellamy ved at komme med Pike. 35 00:02:19,807 --> 00:02:21,593 Du gjorde det for at redde mig - 36 00:02:21,759 --> 00:02:25,129 - ikke fordi du syntes, Pike gjorde noget forkert mod jordboerne. 37 00:02:25,130 --> 00:02:27,350 Jordboerne sultede os ud. 38 00:02:27,351 --> 00:02:30,092 Du massakrerede en hær, sendt for at beskytte os. 39 00:02:30,093 --> 00:02:32,499 Den hær kunne angribe os til hver en tid. 40 00:02:32,500 --> 00:02:34,794 Men de angreb ikke. Det gjorde du. 41 00:02:35,519 --> 00:02:39,817 Du var såret og du slog ud, for sådan er du. 42 00:02:39,961 --> 00:02:41,595 Der er konsekvenser, Bell. 43 00:02:41,596 --> 00:02:43,244 Folk bliver såret. 44 00:02:44,158 --> 00:02:47,209 Folk dør, dit folk. 45 00:02:47,632 --> 00:02:51,855 Monroe er død. Lincoln er død. 46 00:03:11,139 --> 00:03:12,745 De er her. 47 00:03:22,121 --> 00:03:24,051 Jeg har brug for jeres hjælp! 48 00:03:24,746 --> 00:03:27,324 Vi skal have hende ind, før hun vågner. 49 00:03:27,650 --> 00:03:29,484 Blev du skygget? 50 00:03:30,077 --> 00:03:32,329 Måske. Jeg... Jeg ved det ikke. 51 00:03:32,431 --> 00:03:34,256 Kom med hende. 52 00:03:34,715 --> 00:03:36,719 Gå op på bakken. Råb, om du ser nogen. 53 00:03:36,720 --> 00:03:38,589 Harper, vi står vagt her. 54 00:03:42,210 --> 00:03:45,509 Octavia, kom. Vi har brug for dig. 55 00:03:49,354 --> 00:03:50,799 Gør plads. 56 00:03:53,022 --> 00:03:56,583 - Hvad er der sket med hende? - Det sagde jeg over radioen. Raven... 57 00:03:56,588 --> 00:03:58,292 Ingen af dem er sig selv mere. 58 00:04:00,028 --> 00:04:01,654 Jaha har chippet alle. 59 00:04:01,655 --> 00:04:05,029 - Jasper har ret. Jeg så det selv. - Du behøver ikke hjælpe mig. 60 00:04:05,030 --> 00:04:07,453 Tag det roligt og forklar det. 61 00:04:07,803 --> 00:04:10,168 Jaha bruger de chips til at kontrollere alle. 62 00:04:10,169 --> 00:04:12,028 Slug den og den forandrer dig. 63 00:04:12,029 --> 00:04:16,505 Du glemmer hvem du er, og du ser denne A.L.I.E., men hun er der ikke. 64 00:04:16,744 --> 00:04:19,167 Hun fik Raven til at skære i sine håndled. 65 00:04:19,347 --> 00:04:21,163 Hun forsøgte at blive fri. 66 00:04:21,164 --> 00:04:23,684 - Jeg ville hjælpe... - Lad os hjælpe hende nu. 67 00:04:23,685 --> 00:04:24,690 Sagde hun hvordan? 68 00:04:24,691 --> 00:04:26,734 Hun arbejdede på at bygge noget. 69 00:04:26,735 --> 00:04:30,088 Hun skulle bruge et af armbåndene, men Jaha har ødelagt dem. 70 00:04:30,089 --> 00:04:31,620 Et øjeblik. 71 00:04:35,576 --> 00:04:37,379 Ser det sådan ud? 72 00:04:38,957 --> 00:04:40,664 - Der er det. - Ikke helt. 73 00:04:40,665 --> 00:04:46,094 Version to af mit program. Find ud af hvor du er. Nu. 74 00:04:49,134 --> 00:04:53,198 - Lad hende ikke slippe væk! - Det er bare skov. 75 00:04:53,199 --> 00:04:55,113 - Jeg ser ikke noget. Nej. - Stop. 76 00:04:55,388 --> 00:04:57,411 Jeg skal vide, hvor du er. 77 00:04:57,412 --> 00:05:00,181 - Find et landemærke. - Slip mig! 78 00:05:00,182 --> 00:05:02,404 Ser Raven hvor vi er, så gør A.L.I.E også. 79 00:05:02,405 --> 00:05:03,805 Hun vil komme efter hende. 80 00:05:06,790 --> 00:05:10,086 Reapersprøjte, sidste dosis. 81 00:05:11,012 --> 00:05:12,671 Vi skal afsted. 82 00:05:12,739 --> 00:05:15,347 Hvorfor? A.L.I.E. ved ikke, hvor vi er. 83 00:05:15,348 --> 00:05:17,923 Fordi jeg ved, hvor der er et armbånd. 84 00:05:20,743 --> 00:05:24,252 Tekstet af NG serier 85 00:06:10,485 --> 00:06:13,798 - Jeg taler med hende. - Jeg går med. 86 00:06:21,015 --> 00:06:23,066 Jeg syntes, du sagde, hun var en ven. 87 00:06:24,687 --> 00:06:27,470 Vi ordner det, bare bliv her. 88 00:06:32,297 --> 00:06:34,944 Himmelfolket er ikke velkommen her, Wanheda. 89 00:06:35,060 --> 00:06:37,048 Niylah, hvad er der galt? 90 00:06:37,049 --> 00:06:39,801 Hun vågner! Hurtigt. Lad os få hende indenfor. 91 00:06:40,870 --> 00:06:44,231 - Er din far her? - Min far er død. Han var med i den hær - 92 00:06:44,232 --> 00:06:47,123 - der blev dræbt af dit folk, da de ville beskytte jer. 93 00:06:48,293 --> 00:06:50,282 - Niylah, kom nu. - Jeg sagde nej. 94 00:06:50,283 --> 00:06:53,938 Det har vi ikke tid til. Flyt dig! 95 00:06:55,449 --> 00:06:57,005 Få hende ind. 96 00:06:57,384 --> 00:07:00,714 Jeg sagde, min mor var her. Var hun chippet så ved A.L.I.E. det. 97 00:07:00,715 --> 00:07:03,600 Derfor lægger vi hende ind bagved. Igennem der. 98 00:07:10,834 --> 00:07:12,145 Okay. 99 00:07:12,146 --> 00:07:13,546 Bind hende til sengen. 100 00:07:13,981 --> 00:07:16,287 Hold hende. 101 00:07:16,288 --> 00:07:18,180 Det er godt nu. 102 00:07:28,173 --> 00:07:29,596 Vi skal vide, hvor du er. 103 00:07:29,597 --> 00:07:31,390 - Hvor fanden er jeg? - Hold hende! 104 00:07:31,391 --> 00:07:32,693 Lad mig gå! 105 00:07:32,694 --> 00:07:34,401 Slip mig! 106 00:07:38,121 --> 00:07:40,121 - Nej! - Raven, kæmp ikke imod. 107 00:07:40,245 --> 00:07:43,980 - Hendes hænder! Få hende bundet. - Hvorfor er det altid mig? 108 00:07:45,499 --> 00:07:47,935 - Sinclair, jeg mangler hjælp. - Kom! 109 00:07:47,936 --> 00:07:50,887 Okay, Jasper. Hurtigere. 110 00:07:53,334 --> 00:07:54,605 Lad mig gå! 111 00:07:54,606 --> 00:07:56,326 - Raven... - Kom nu. 112 00:07:57,793 --> 00:07:59,462 Sådan der. 113 00:08:00,597 --> 00:08:04,320 Nej! Lad mig gå! 114 00:08:05,608 --> 00:08:07,443 Lad mig gå! 115 00:08:24,389 --> 00:08:26,468 Hvordan får vi det ud af hendes hoved? 116 00:08:26,469 --> 00:08:28,082 Arbejder på det. 117 00:08:29,112 --> 00:08:31,780 Løs mig op! 118 00:08:31,781 --> 00:08:33,304 Jeg klarer det. 119 00:08:35,719 --> 00:08:37,645 - Jeg er lige her. - Nej! 120 00:08:45,662 --> 00:08:48,654 Niylah, vi havde intet valg. 121 00:08:49,003 --> 00:08:52,274 Vores ven må ikke se dig eller dette lokale, før hun er rask. 122 00:08:52,498 --> 00:08:53,898 Hvorfor? 123 00:08:54,452 --> 00:08:57,089 - Det er svært at forklare. - Forsøg. 124 00:08:57,870 --> 00:09:01,108 Stol på mig, når jeg siger det er vigtigt. 125 00:09:01,331 --> 00:09:04,490 Stole på dig, efter hvad himmelfolket gjorde? 126 00:09:04,491 --> 00:09:06,266 Det var ikke os. 127 00:09:07,929 --> 00:09:11,857 Jeg er ked af det med din far. 128 00:09:11,858 --> 00:09:13,822 Det er vi alle. 129 00:09:18,484 --> 00:09:20,676 Hvad vil du mig, Clarke? 130 00:09:20,677 --> 00:09:24,822 Sidste gang jeg var her, havde du et af vores armbånd. 131 00:09:25,410 --> 00:09:29,205 - Det skal vi bruge for at redde hende. - Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 132 00:09:29,206 --> 00:09:32,118 Fordi jeg ved, du ikke lader en uskyldig pige lide. 133 00:09:39,577 --> 00:09:41,297 Bliv her. 134 00:09:53,034 --> 00:09:57,380 - Er du okay? - Har det fint. 135 00:10:01,392 --> 00:10:05,421 Niylah sagde, vi kunne arbejde her. Så hvordan gør vi? 136 00:10:06,704 --> 00:10:09,161 Vi tror, Raven ville bruge armbåndet - 137 00:10:09,162 --> 00:10:13,596 - til at generere EMP, hvilket er genialt. 138 00:10:13,677 --> 00:10:14,877 Og det betyder? 139 00:10:14,878 --> 00:10:18,569 Et målrettet elektromagnetisk puls kan ødelægge chippens kredsløb. 140 00:10:18,570 --> 00:10:23,929 Vi kan bruge den til at sende EMP gennem Ravens eget nervesystem. 141 00:10:23,930 --> 00:10:27,939 Vi skal nulstille polerne, koble op til ekstern input og forbinde et batteri. 142 00:10:27,940 --> 00:10:30,822 - Hvad gør det ved hende? - EMP gør intet ved kroppen - 143 00:10:30,869 --> 00:10:34,041 - men jeg ved ikke, hvad chippen gør i hendes hjerne. 144 00:10:34,042 --> 00:10:35,725 Det var Ravens plan. 145 00:10:35,844 --> 00:10:38,645 Hun gjorde det ikke, hvis det ødelægger hendes hjerne. 146 00:10:38,646 --> 00:10:41,072 Kommer an på, hvor opsat hun var. 147 00:10:41,542 --> 00:10:44,653 Men uden en elektromagnet er det kun snak. 148 00:10:44,654 --> 00:10:46,256 Hvor finder vi sådan en? 149 00:10:46,596 --> 00:10:50,792 Arken. Alle stationer havde en stabilisator til manøvrerne. 150 00:10:50,793 --> 00:10:54,122 Arkadia er ude af billedet. Det er for farligt. Du hørte dem. 151 00:10:54,123 --> 00:10:55,523 Vi bruger fragtskibet. 152 00:10:56,476 --> 00:11:00,217 - Det har stabilisatorer som Arken. - Det er fint. 153 00:11:00,218 --> 00:11:02,445 - Jeg henter en magnet. - Nej. 154 00:11:02,823 --> 00:11:06,015 Du skal blive hos Raven og finde ud af, hvordan den virker. 155 00:11:06,236 --> 00:11:09,016 Jeg tager roveren og kommer tilbage i tide. 156 00:11:09,017 --> 00:11:10,438 Jeg tager med dig. 157 00:11:13,899 --> 00:11:15,299 Nej. 158 00:11:38,654 --> 00:11:43,286 Lidt længere... og du kan nå de knuder. 159 00:11:46,074 --> 00:11:50,618 Lad være med det. Raven... 160 00:11:52,564 --> 00:11:54,143 Hvad laver du? 161 00:12:06,468 --> 00:12:09,278 Der er ingen smerte i Lysets by. 162 00:12:13,193 --> 00:12:14,929 Venner? 163 00:12:19,206 --> 00:12:20,637 Venner! 164 00:12:22,010 --> 00:12:24,375 - Stop hende. - Jasper, tag den side. 165 00:12:25,193 --> 00:12:27,260 - Stop. - Hun åbner sine sår. 166 00:12:28,607 --> 00:12:31,005 Gå væk fra mig. 167 00:12:31,006 --> 00:12:33,765 - Hun bløder ihjel. - Jeg skal bruge forbindinger. 168 00:12:34,629 --> 00:12:37,855 - Jeg har hende. - Bellamy, tag hendes håndled. 169 00:12:39,636 --> 00:12:41,591 Raven, kæmp ikke imod. 170 00:12:44,882 --> 00:12:48,150 A.L.I.E., A.L.I.E., A.L.I.E.! 171 00:12:48,151 --> 00:12:50,501 Jeg tror... Jeg ved, du kan høre os. 172 00:12:50,970 --> 00:12:53,462 Hvorfor gør du det mod hende? Lad hende gå. 173 00:12:53,991 --> 00:12:58,308 Jeg lader hende gå, når du giver mig, hvad jeg vil have. 174 00:12:58,430 --> 00:13:03,445 Den teknologi Clarke har på sig tilhører mig. 175 00:13:03,744 --> 00:13:06,631 - Overhovedet ikke. - Clarke, bare giv hende det. 176 00:13:07,053 --> 00:13:08,453 Clarke! 177 00:13:11,015 --> 00:13:15,092 Hvis du lader Raven dø, får du det aldrig. 178 00:13:19,349 --> 00:13:21,131 Lad dem hjælpe dig. 179 00:13:26,333 --> 00:13:29,807 Bind hendes hænder op. Hold hende fast. 180 00:13:50,467 --> 00:13:55,339 Clarke, hun vil ikke holde op med at forsøge at flygte. 181 00:13:55,369 --> 00:13:58,371 Vi må ikke lade hende gøre skade på sig selv igen. 182 00:13:58,542 --> 00:14:00,273 Der skal være en hos hende. 183 00:14:00,274 --> 00:14:03,642 Jeg tager første vagt. Vi kan skiftes. 184 00:14:03,643 --> 00:14:05,704 Du giver ikke ordrer, Clarke. 185 00:14:10,255 --> 00:14:13,884 Han tilgiver dig ikke for at have myrdet hans kæreste. 186 00:14:14,771 --> 00:14:16,040 Jasper. 187 00:14:16,041 --> 00:14:18,399 Tag en pause. 188 00:14:51,104 --> 00:14:55,889 Er du okay med, hun kommer tilbage efter al den tid, og overtager? 189 00:14:57,548 --> 00:14:59,140 Hun forsøger at redde Raven. 190 00:15:00,518 --> 00:15:04,197 Hun synes nok, at Raven er værd at redde. 191 00:15:04,198 --> 00:15:05,813 Heldigt for hende. 192 00:15:09,617 --> 00:15:12,409 Tag dig nu sammen, Jasper. 193 00:15:13,495 --> 00:15:16,532 Du må ikke lade vreden komme i vejen for opgaven. 194 00:15:16,533 --> 00:15:19,690 Sjovt det skulle komme fra dig. 195 00:15:20,406 --> 00:15:23,320 Når du er sur, dør folk. 196 00:15:23,321 --> 00:15:26,356 Bare spørg pigen derovre. 197 00:16:34,121 --> 00:16:35,882 Tak. 198 00:16:42,397 --> 00:16:44,567 Ser du nogensinde deres ansigter? 199 00:16:47,617 --> 00:16:50,367 - Hvad? - På alle dem du har dræbt. 200 00:16:54,318 --> 00:16:59,223 Jeg ved, hvad du er ude på, men du rammer mig ikke, A.L.I.E. så bare giv op. 201 00:16:59,224 --> 00:17:01,676 Det er ikke A.L.I.E., Clarke. 202 00:17:02,310 --> 00:17:05,645 Det er Raven. Og jeg forsøger ikke at ramme dig. 203 00:17:05,646 --> 00:17:10,802 Jeg forsøger blot at fortælle dig sandheden, fordi ingen andre vil. 204 00:17:12,580 --> 00:17:16,101 Hvor end du går, følger døden med. 205 00:17:17,205 --> 00:17:19,527 Du vil altid redde allesammen. 206 00:17:19,963 --> 00:17:23,339 Men du vil ikke forstå, at det er dig, vi skal reddes fra. 207 00:17:24,201 --> 00:17:28,429 Wells er død, fordi du ikke kunne se, at Charlotte var skør. 208 00:17:29,015 --> 00:17:33,052 Finn er død, fordi du knuste hans hjerte og stak en kniv i det. 209 00:17:33,323 --> 00:17:35,912 Jeg gætter på, at du også fik Lexa dræbt. 210 00:17:37,120 --> 00:17:38,605 Hold kæft. 211 00:17:39,183 --> 00:17:41,585 - Og så er der kære gamle far. - Hold kæft. 212 00:17:41,586 --> 00:17:43,361 Din mor er her hos mig, Clarke. 213 00:17:43,362 --> 00:17:45,333 Hun sagde, at du forsøgte, at - 214 00:17:45,334 --> 00:17:48,260 - forhindre ham i at sige, at arken var døende. 215 00:17:48,361 --> 00:17:50,055 Du skulle have forsøgt bedre. 216 00:17:50,056 --> 00:17:53,246 - Hans blod er også på dine hænder. - Hold kæft! 217 00:17:53,247 --> 00:17:55,540 Du kan gemme dig bag din martyrhandling. 218 00:17:55,541 --> 00:18:00,691 Vi ser, hvordan du virkelig er... Gift for alle der kommer dig nær. 219 00:18:06,016 --> 00:18:07,899 Du er færdig, A.L.I.E. Hører du mig? 220 00:18:07,900 --> 00:18:10,687 - Vi vil riste dig. - Kom så. 221 00:18:13,308 --> 00:18:14,478 - Slip mig. - Stop! 222 00:18:14,479 --> 00:18:15,879 Nej! 223 00:18:16,199 --> 00:18:18,214 Køl nu ned. 224 00:18:20,314 --> 00:18:21,785 Godt gjort. 225 00:18:22,456 --> 00:18:26,595 At riste... at koge over flammer - 226 00:18:27,139 --> 00:18:30,941 - at ødelægge kredsløb, med overspænding. 227 00:18:32,356 --> 00:18:34,456 De bygger EMP'en. 228 00:18:34,531 --> 00:18:36,560 Det var det, jeg forsøgte. 229 00:18:36,962 --> 00:18:42,185 De skal bruge en elektromagnet. Hvor får de den fra? 230 00:18:44,021 --> 00:18:47,748 - De er på vej til fragtskibet. - Det er vi også så. 231 00:19:05,035 --> 00:19:07,785 Hvem skulle tro, det blev godt at se fragtskibet? 232 00:19:08,459 --> 00:19:09,878 Det er det ikke. 233 00:19:23,339 --> 00:19:25,625 Jeg hørte, du fortalte Bellamy du ville gå. 234 00:19:25,838 --> 00:19:29,478 Er det sandt, efter alt det vi har været igennem? 235 00:19:33,018 --> 00:19:35,766 Octavia, vi er dit folk. 236 00:19:36,167 --> 00:19:38,972 Vi blev sendt herned sammen. 237 00:19:39,581 --> 00:19:41,174 Vi overlevede sammen. 238 00:19:41,585 --> 00:19:46,950 Lincoln var mit folk. Jeg er ikke træfolk, eller himmelfolk. 239 00:19:47,562 --> 00:19:48,962 Jeg er ingenting. 240 00:19:49,967 --> 00:19:51,659 Du er en af de ethundrede. 241 00:19:58,538 --> 00:20:00,085 Ikke mere. 242 00:20:23,618 --> 00:20:26,052 Jeg lod hende ramme mig. 243 00:20:26,053 --> 00:20:28,284 Det siger du ikke. 244 00:20:30,524 --> 00:20:35,548 Tag en pause. Jeg lader hende smadre mig lidt. 245 00:20:45,278 --> 00:20:46,678 Sandheden gør ondt, ikke? 246 00:21:01,497 --> 00:21:02,897 Undskyld. 247 00:21:05,864 --> 00:21:07,264 Hvad? 248 00:21:08,102 --> 00:21:10,222 Jeg ville aldrig skade Maya. 249 00:21:12,190 --> 00:21:14,064 Jeg har aldrig villet noget af det. 250 00:21:20,080 --> 00:21:23,741 - Jeg ville redde vort folk. - Jeg ville redde alle. 251 00:21:28,160 --> 00:21:30,188 Jeg ville ønske, du havde kunnet. 252 00:21:35,613 --> 00:21:38,034 Stop din bondeanger op i røven. 253 00:21:47,967 --> 00:21:52,006 Jeg havde bøvl med at åbne til reservedelen, men jeg fik den. 254 00:22:05,796 --> 00:22:07,196 Octavia! 255 00:22:20,539 --> 00:22:23,358 Monty. Gudskelov. 256 00:22:23,359 --> 00:22:25,362 Mor? 257 00:22:27,125 --> 00:22:29,262 Jeg er sikker på, jeg slap fra dem. 258 00:22:29,263 --> 00:22:32,195 Så du nogen? De er overalt. 259 00:22:35,874 --> 00:22:39,792 - Du slap væk? - Jeg måtte finde dig. 260 00:22:44,615 --> 00:22:49,158 - Hvordan kunne du angive mig? - Det kunne jeg aldrig gøre. 261 00:22:51,854 --> 00:22:55,835 Mor, hvad var fars yndlingsfarve? 262 00:22:57,342 --> 00:23:00,653 Det har vi ikke tid til. Vi kan ikke blive her. 263 00:23:00,654 --> 00:23:02,629 Alle ved de skal kigge efter dig her. 264 00:23:02,630 --> 00:23:04,061 Brun. 265 00:23:05,150 --> 00:23:07,320 Han sagde, det mindede om dine øjne - 266 00:23:08,214 --> 00:23:12,141 - men det husker du ikke, vel? 267 00:23:16,645 --> 00:23:18,382 Lad ham ikke gå. 268 00:23:18,383 --> 00:23:21,791 Han skal spise nøglen, så han kan føre os til Raven. 269 00:23:29,547 --> 00:23:30,947 Mor, stop! 270 00:23:31,492 --> 00:23:33,927 Jeg stopper, når du spiser denne. 271 00:23:34,315 --> 00:23:35,715 Aldrig. 272 00:23:40,189 --> 00:23:42,664 - Er du okay? - Hun er chippet. 273 00:23:44,033 --> 00:23:46,038 Octavia! Gør det ikke! 274 00:23:56,502 --> 00:23:57,864 Mor! Hvad gør du? 275 00:23:57,865 --> 00:23:59,265 Stop det! 276 00:24:00,500 --> 00:24:02,495 Stop, mor! 277 00:24:02,873 --> 00:24:04,537 Få mig ikke til at gøre det. 278 00:24:10,421 --> 00:24:11,864 Mor! 279 00:24:28,649 --> 00:24:30,128 Monty! 280 00:24:54,586 --> 00:24:57,744 Jeg skal bare forbinde affyringsmekanismen så er vi klar. 281 00:25:00,647 --> 00:25:02,291 Raven klarer sig. 282 00:25:05,449 --> 00:25:06,876 Det ved du ikke. 283 00:25:10,863 --> 00:25:12,727 Hun er alt, jeg har tilbage. 284 00:25:13,963 --> 00:25:18,729 Hvad hvis den ting, jeg har bygget, ødelægger hendes utrolige forstand. 285 00:25:19,880 --> 00:25:21,469 Hvordan skal jeg leve med det? 286 00:25:23,311 --> 00:25:27,279 Jasper sagde, hun prøvede at standse forbindelsen til A.L.I.E. 287 00:25:27,624 --> 00:25:29,562 Det er ikke Raven længere. 288 00:25:30,333 --> 00:25:31,918 Er du sikker på det? 289 00:25:32,890 --> 00:25:35,792 Jeg er ikke sikker på noget - 290 00:25:35,793 --> 00:25:38,798 - men det er vores eneste valg. 291 00:25:54,277 --> 00:25:55,982 Det var ikke hende selv. 292 00:25:59,014 --> 00:26:03,082 Det var A.L.I.E. Min mor var allerede borte. 293 00:26:05,956 --> 00:26:07,812 - Monty... - Det var ikke hende. 294 00:26:18,436 --> 00:26:20,112 Det var ikke hende. 295 00:26:23,483 --> 00:26:28,704 De har elektromagneten. De er på vej. Du må skynde dig. 296 00:26:32,382 --> 00:26:35,280 Se på din samlede front. 297 00:26:35,491 --> 00:26:40,069 Sig mig, hvorfor gav du Bellamy lov til at dræbe din kæreste? 298 00:26:40,552 --> 00:26:42,967 - Hvad var hendes navn? - Tal ikke om Maya. 299 00:26:42,968 --> 00:26:44,771 Du behøver ikke høre på det. 300 00:26:44,772 --> 00:26:46,637 Lad os beskytte Jasper. 301 00:26:47,422 --> 00:26:51,704 Jasper er så følsom. Jasper har mistet nogen. 302 00:26:51,716 --> 00:26:54,908 Alle tilfredsstiller hans følelser. 303 00:26:54,909 --> 00:26:58,236 Vi har alle mistet nogen. Vi falder ikke sammen. 304 00:26:58,355 --> 00:27:01,849 Du ser os ikke drikke os fulde, blive ubrugelige... 305 00:27:01,850 --> 00:27:04,383 Nej. Du tog en pille for at fjerne smerterne. 306 00:27:04,572 --> 00:27:05,827 Du opgav dine minder. 307 00:27:05,828 --> 00:27:08,986 Men hvorfor skulle vi forvente mere? 308 00:27:09,366 --> 00:27:12,777 Du plejede at blive høj af folks medicin. 309 00:27:13,171 --> 00:27:15,605 At være en egoistisk taber var dit eneste træk. 310 00:27:15,606 --> 00:27:18,241 Det eneste, vi ser, når vi kigger på dig... 311 00:27:18,294 --> 00:27:21,562 En kujon, et spildt åndedrag. 312 00:27:21,591 --> 00:27:24,090 Hvorfor gider du overhovedet leve? 313 00:27:24,213 --> 00:27:29,349 Du er svag, patetisk. Du kan ikke redde mig. 314 00:27:29,938 --> 00:27:34,421 Du kan ikke redde dig selv. Du kunne ikke redde, hvad hedder hun? 315 00:27:34,422 --> 00:27:35,842 Du kender hendes navn. 316 00:27:36,322 --> 00:27:40,267 Jasper, tænk. Det er ikke Raven, der taler. 317 00:27:41,049 --> 00:27:45,847 Du giver hende det, hun ønsker. Afsted. 318 00:28:00,576 --> 00:28:02,742 Bare dig og mig, hvad? 319 00:28:04,104 --> 00:28:09,658 Kom nu, Bellamy. Vi har haft vores sjov sammen, ikke? 320 00:28:11,811 --> 00:28:16,339 Det er okay. Vi behøver ikke snakke om det. 321 00:28:16,925 --> 00:28:21,388 Der er ikke meget at snakke om alligevel. Men jeg har et spørgsmål... 322 00:28:21,641 --> 00:28:26,404 Generer det dig, at du ikke får noget af æren for folkedrabet på Mount Weather? 323 00:28:28,770 --> 00:28:32,422 Men du myrdede også alle de folk. 324 00:28:32,423 --> 00:28:37,462 Men igen, du fik heller ikke æren for udrensningen på Arken heller. 325 00:28:37,597 --> 00:28:40,693 Hvor mange mennesker blev kvalt, da du smed min radio væk? 326 00:28:40,694 --> 00:28:43,802 I det mindste reddede Clarke sit eget folk. 327 00:28:44,125 --> 00:28:46,490 Du reddede bare din egen røv. 328 00:28:46,567 --> 00:28:51,991 Men det er selvfølgelig ingenting i forhold til at dræbe sin egen mor. 329 00:28:54,311 --> 00:28:58,104 Du måtte bare tage din lillesøster med til hendes første dans. 330 00:28:58,638 --> 00:29:02,038 Du kunne ligeså godt have skubbet Aurora ud af luftslusen selv. 331 00:29:02,435 --> 00:29:07,091 Tror du, hun ville være stolt af dig nu, som den leder, du er blevet til - 332 00:29:08,369 --> 00:29:13,904 - eller ville hun se sandheden som vi gør, at du bare er en medløber? 333 00:29:14,138 --> 00:29:17,538 Clarke har været tilbage i en dag, og du parerer allerede ordre - 334 00:29:17,609 --> 00:29:21,404 - den gode lille ridder ved sin Dronnings side. 335 00:29:21,766 --> 00:29:24,840 Ærgerligt du aldrig var så hengiven mod Gina. 336 00:29:25,858 --> 00:29:27,584 Du ved ikke, hvad du taler om. 337 00:29:27,585 --> 00:29:31,581 Vær ikke bekymret. Gina var allerede død, da Mount Weather eksploderede - 338 00:29:31,992 --> 00:29:33,519 - og du hævnede hende, ikke? 339 00:29:33,520 --> 00:29:37,510 Du samlede et våben op, og slagtede den hær, der skulle hjælpe os. 340 00:29:37,511 --> 00:29:40,639 Det havde intet at gøre med at sprænge Gina i småstykker. 341 00:29:40,640 --> 00:29:44,989 Men en jordbo er en jordbo, ikke? 342 00:29:45,103 --> 00:29:47,074 Min far, du... 343 00:29:47,075 --> 00:29:48,512 - Niylah... - Du dræbte ham. 344 00:29:48,513 --> 00:29:51,017 Niylah, Niylah, du må ikke være herinde. 345 00:29:51,764 --> 00:29:57,123 Det er for sent. Raven har set hende. A.L.I.E. ved, vi er her. 346 00:30:00,622 --> 00:30:04,030 Godt arbejde, Raven. Hjælpen er på vej. 347 00:30:19,549 --> 00:30:20,949 Har du det bedre nu? 348 00:30:27,519 --> 00:30:30,085 Jeg ville bare beskytte mit folk. 349 00:30:30,927 --> 00:30:32,960 Ved at ødelægge mit. 350 00:30:39,856 --> 00:30:41,256 Det er jeg ked af. 351 00:30:43,560 --> 00:30:45,819 Det er folk som dig altid. 352 00:31:08,873 --> 00:31:10,534 Hvad skete der? 353 00:31:24,325 --> 00:31:26,101 Kom alle sammen. 354 00:31:27,298 --> 00:31:28,698 Vi er klar. 355 00:31:29,398 --> 00:31:33,255 Det eneste, vi skal, er at forbinde hende og aktivere magneten. 356 00:31:40,220 --> 00:31:42,375 Deres design er godt. 357 00:31:43,461 --> 00:31:45,719 - Hold hendes arm stille. - Raven... 358 00:31:45,720 --> 00:31:48,337 De kan ikke komme frem, før de deaktiverer dig. 359 00:31:48,338 --> 00:31:49,681 Hold den stille. Raven... 360 00:31:49,682 --> 00:31:52,573 Du ved for meget. Jeg kan ikke lade dem få dig. 361 00:31:52,574 --> 00:31:55,274 - Raven, stop. - Raven, stop det. Stop det. 362 00:31:55,340 --> 00:31:56,878 - Stop! - Raven! 363 00:31:58,877 --> 00:32:00,701 Hun forsøger at begå selvmord. 364 00:32:00,702 --> 00:32:04,166 Raven, stop. Raven... 365 00:32:07,158 --> 00:32:08,558 Stop det! 366 00:32:09,845 --> 00:32:12,926 Stop nu, så får du denne. 367 00:32:19,189 --> 00:32:21,903 Nej. Du løj! 368 00:32:23,212 --> 00:32:26,549 Nej. Nej. Lad være. EMP vil give mig hjerneskade. 369 00:32:26,550 --> 00:32:28,432 Det ved I. Gør det ikke. 370 00:32:28,433 --> 00:32:29,782 Lyt ikke til hende. 371 00:32:29,783 --> 00:32:33,338 Du ved det. Sinclair, stop! Sinclair, nej. 372 00:32:33,339 --> 00:32:34,751 Vi har kun en chance. 373 00:32:34,752 --> 00:32:36,463 EMP'en vil ødelægge armbåndet. 374 00:32:36,464 --> 00:32:38,266 - Gør det. - Okay, klar. 375 00:32:38,267 --> 00:32:39,853 - Nu. - Nej! 376 00:32:43,426 --> 00:32:45,228 Hvad sker der? 377 00:32:47,198 --> 00:32:49,787 Der er ikke mere strøm. Batteriet holder ikke. 378 00:32:49,788 --> 00:32:52,930 - Så få fat i et bedre. - Roveren. 379 00:32:53,288 --> 00:32:55,054 Sinclair, hold hende! 380 00:33:02,355 --> 00:33:03,755 Afsted. 381 00:33:07,687 --> 00:33:09,165 Drone! 382 00:33:10,960 --> 00:33:12,512 Hun er her. 383 00:33:16,311 --> 00:33:17,539 Ikke mere. 384 00:33:17,540 --> 00:33:19,988 Tag det skide batteri. 385 00:33:21,085 --> 00:33:23,596 Det er okay. Her kommer de. Det er vores chance. 386 00:33:24,508 --> 00:33:27,641 Venner, vi skal i gang! 387 00:33:30,913 --> 00:33:32,582 - Kom nu. - Klar. 388 00:33:48,265 --> 00:33:49,887 Hun trækker vejret. 389 00:33:52,091 --> 00:33:55,099 Raven? Kom nu, Raven. 390 00:33:55,100 --> 00:33:58,128 - Kom nu, Raven. - Raven. Vågn op. 391 00:33:59,294 --> 00:34:01,324 Vågn op. 392 00:34:09,498 --> 00:34:10,881 Hun advarede os. 393 00:34:10,882 --> 00:34:14,199 Kom nu, Raven. Vågn op. 394 00:34:22,320 --> 00:34:24,150 - Hvad laver du? - Rør dig ikke. 395 00:34:24,151 --> 00:34:26,624 Nej. Giv mig det tilbage. 396 00:34:26,625 --> 00:34:29,280 A.L.I.E. gjorde det mod Raven. Hun får den aldrig. 397 00:34:29,281 --> 00:34:31,816 Nej! Stop! Det er Lexa. 398 00:34:33,633 --> 00:34:37,365 En del af hende er der endnu. Jeg så dem skære den ud af hendes hoved. 399 00:34:37,366 --> 00:34:38,830 Jeg er ikke... 400 00:34:42,624 --> 00:34:44,024 Hvad er det? 401 00:34:45,055 --> 00:34:48,240 Begge de kunstige intelligenser er lavet af samme person. 402 00:34:48,282 --> 00:34:50,909 Begge går ind i bevidstheden. 403 00:34:51,470 --> 00:34:53,781 De må virke på samme måde, ikke? 404 00:34:53,782 --> 00:34:57,141 Der er sikkert kun en vej til bevidstheden, så det er muligt. 405 00:34:57,142 --> 00:34:59,252 Hvad har det med sagen at gøre? 406 00:34:59,253 --> 00:35:02,063 Jeg har set en kunstig intelligens blive fjernet før. 407 00:35:02,064 --> 00:35:03,956 Hjælp med at få hende om på siden. 408 00:35:04,867 --> 00:35:07,580 Okay. 1, 2, 3. 409 00:35:08,350 --> 00:35:10,174 Tag lægeudstyret fra min taske. 410 00:35:27,016 --> 00:35:30,403 - Hvad... - Det er okay. 411 00:35:45,520 --> 00:35:47,283 Det skal bare virke. 412 00:36:01,611 --> 00:36:03,161 Hvad er det? 413 00:36:05,974 --> 00:36:08,213 Det må være det der er tilbage af chippen. 414 00:36:24,753 --> 00:36:26,153 Få hende op. 415 00:36:27,181 --> 00:36:30,581 Jeg troede ikke, jeg ville blive glad for at se, nogen have ondt. 416 00:36:45,832 --> 00:36:47,716 Jeg kunne ikke gøre det, du gjorde. 417 00:37:00,599 --> 00:37:02,414 Jeg kunne have reddet min mor. 418 00:37:09,733 --> 00:37:11,233 Hold dig væk fra mig. 419 00:37:23,625 --> 00:37:27,525 A.L.I.E. ved vi er her. Vi skal afsted. 420 00:38:04,440 --> 00:38:05,840 For tøjet. 421 00:38:24,688 --> 00:38:27,182 Jeg er ked af, jeg ikke fortalte dig om Bellamy. 422 00:38:27,357 --> 00:38:29,652 Kendte du sandheden, havde du ikke hjulpet. 423 00:38:29,653 --> 00:38:32,489 Du gav os aldrig en chance for at finde ud af det. 424 00:38:33,789 --> 00:38:37,927 - Bare gå, Clarke. - Du kan ikke blive her. 425 00:38:38,138 --> 00:38:42,654 Gør du det ender du som min ven. Du skal væk herfra. 426 00:38:48,031 --> 00:38:50,448 Det er tid til at hente forsyninger alligevel. 427 00:39:18,545 --> 00:39:20,249 Du kommer dig. 428 00:39:24,182 --> 00:39:25,582 Gør jeg? 429 00:39:29,403 --> 00:39:32,091 Hvad gør man, når man opdager, - 430 00:39:32,092 --> 00:39:34,960 - man måske ikke er en af de gode? 431 00:39:40,853 --> 00:39:43,068 Måske er der ikke nogen gode. 432 00:39:47,598 --> 00:39:48,998 Bak. 433 00:39:52,010 --> 00:39:53,410 Godt. 434 00:39:57,520 --> 00:39:59,050 Er du virkelig okay? 435 00:40:00,578 --> 00:40:03,859 Jeg er ked af alt det lort, jeg lukkede ud. 436 00:40:04,365 --> 00:40:07,178 Og for at slå mig i ansigtet, ikke? 437 00:40:07,179 --> 00:40:10,779 Nej. Det fortjente du. 438 00:40:12,386 --> 00:40:14,266 Pas på trinnet. 439 00:40:18,442 --> 00:40:20,717 Der er noget, jeg ikke forstår. 440 00:40:21,552 --> 00:40:24,405 Hvorfor ville A.L.I.E. have dig til at dræbe dig selv? 441 00:40:27,422 --> 00:40:30,679 Jeg ved, hvorfor hun vil have den anden kunstige intelligens. 442 00:40:31,492 --> 00:40:32,892 Hvorfor? 443 00:40:33,650 --> 00:40:37,038 Det er det eneste, der kan stoppe hende. 444 00:40:37,139 --> 00:40:39,385 Så lad os stoppe hende. 445 00:40:42,693 --> 00:40:44,576 Vi overlever sammen. 446 00:41:03,465 --> 00:41:04,865 Okay. 447 00:41:27,019 --> 00:41:31,009 Vi får Raven tilbage. Vi får dem alle. 448 00:41:31,455 --> 00:41:33,421 Det er større end det. 449 00:41:33,698 --> 00:41:38,651 Med Ravens kundskaber er hun i stand til at forstå, hvad hun lærte her. 450 00:41:38,652 --> 00:41:41,523 De ved, den anden kunstige intelligens kan stoppe mig. 451 00:41:41,971 --> 00:41:44,022 Vi må slå dem alle ihjel. 452 00:41:50,934 --> 00:41:52,134 Tekster af NG Serier Udgivet på Hounddawgs