1 00:00:00,031 --> 00:00:01,721 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,841 --> 00:00:03,227 You left me no choice. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,763 Marcus Kane, for the crime of treason, 4 00:00:06,971 --> 00:00:09,633 I hereby sentence you to death. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,883 Aden is the most promising of my novitiates. 6 00:00:12,003 --> 00:00:14,204 If I should die today, he will likely succeed me. 7 00:00:14,732 --> 00:00:17,240 I won't just sit there and watch you die. 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,469 If you're right, today's the day 9 00:00:19,495 --> 00:00:21,645 my spirit will choose its successor. 10 00:00:21,969 --> 00:00:23,810 I thought you said there were 9 novitiates 11 00:00:23,847 --> 00:00:24,660 at your conclave. 12 00:00:24,716 --> 00:00:26,016 What happened to number 8? 13 00:00:26,136 --> 00:00:28,369 I'm sorry it had to come to this, Clarke. 14 00:00:34,526 --> 00:00:35,497 What is that? 15 00:00:35,524 --> 00:00:37,474 It's the spirit of the Commander. 16 00:00:38,535 --> 00:00:39,399 _ 17 00:00:39,419 --> 00:00:40,513 _ 18 00:00:52,379 --> 00:00:54,577 The Conclave must be starting. 19 00:00:58,162 --> 00:01:01,063 Cool. You see anything? 20 00:01:02,758 --> 00:01:04,854 Oh, come on. What? 21 00:01:05,106 --> 00:01:07,058 Bunch of Grounders fighting to the death 22 00:01:07,072 --> 00:01:08,835 to see who gets the A.I. drilled in their brain, 23 00:01:08,843 --> 00:01:10,413 that doesn't sound fun to you? 24 00:01:22,968 --> 00:01:24,227 Hey... 25 00:01:25,285 --> 00:01:26,284 Clarke... 26 00:01:29,983 --> 00:01:31,187 I'm sorry. 27 00:01:32,273 --> 00:01:34,017 I know how much she meant to you. 28 00:01:35,869 --> 00:01:37,632 This has nothing to do with me. 29 00:01:39,528 --> 00:01:41,658 We need to make sure that Aden wins. 30 00:01:48,116 --> 00:01:50,330 What, you come here to finish the job? 31 00:01:52,248 --> 00:01:53,514 No. 32 00:01:55,002 --> 00:01:57,977 I'm here to fulfill my vow to Lexa. 33 00:01:59,721 --> 00:02:01,544 Put these on. 34 00:02:11,703 --> 00:02:13,056 Look. The door we were banging on 35 00:02:13,058 --> 00:02:14,758 for the last 24 hours is open. 36 00:02:14,878 --> 00:02:16,375 Let's use it. 37 00:02:18,012 --> 00:02:20,130 You killed your commander. 38 00:02:20,495 --> 00:02:22,413 How are you still free? 39 00:02:23,237 --> 00:02:25,769 I'm the only Fleimkepa. 40 00:02:27,257 --> 00:02:29,695 Now please, if you go now, 41 00:02:29,711 --> 00:02:30,994 you can slip in with the crowds 42 00:02:31,011 --> 00:02:32,575 arriving for tomorrow's conclave. 43 00:02:32,777 --> 00:02:34,477 You heard the man. All right. Let's... 44 00:02:34,736 --> 00:02:36,179 I need to see Aden first. 45 00:02:36,482 --> 00:02:38,515 That's out of the question. 46 00:02:38,764 --> 00:02:41,170 The Natblidas have begun the Purification Ritual. 47 00:02:41,290 --> 00:02:42,952 That sounds kind of private, Clarke. 48 00:02:43,675 --> 00:02:44,674 Where? 49 00:02:56,691 --> 00:03:00,034 _ 50 00:03:12,976 --> 00:03:14,818 They're just kids. 51 00:03:29,928 --> 00:03:31,557 I'm sorry to disturb you. 52 00:03:32,131 --> 00:03:33,973 Would you like a moment with her? 53 00:03:36,007 --> 00:03:37,361 No. 54 00:03:39,202 --> 00:03:40,643 I'm here to see you. 55 00:03:42,548 --> 00:03:46,015 You made me a promise to support my people. 56 00:03:46,270 --> 00:03:48,952 If Heda's spirit chooses me. 57 00:03:49,163 --> 00:03:50,273 Yes. 58 00:03:51,626 --> 00:03:53,169 Will you still? 59 00:03:56,328 --> 00:03:57,336 We all will. 60 00:03:58,185 --> 00:04:00,184 Lexa made each of us vow it. 61 00:04:10,653 --> 00:04:11,952 We loved her. 62 00:04:14,367 --> 00:04:15,815 Out of our way. 63 00:04:23,140 --> 00:04:24,423 You. 64 00:04:31,386 --> 00:04:32,528 No. 65 00:04:32,530 --> 00:04:34,374 Put the knife down, Ontari. 66 00:04:34,964 --> 00:04:37,033 Your mother is dead because of her. 67 00:04:37,254 --> 00:04:39,302 You will obey your king. 68 00:04:42,640 --> 00:04:45,726 An unfortunate fact we have her to thank for, as well. 69 00:04:47,760 --> 00:04:49,321 No matter. 70 00:04:50,711 --> 00:04:53,354 When I am Heda and the king bows to me, 71 00:04:54,350 --> 00:04:56,435 you and every last member of Skaikru 72 00:04:56,460 --> 00:04:57,330 will die. 73 00:05:35,862 --> 00:05:37,432 _ 74 00:05:37,952 --> 00:05:39,678 _ 75 00:05:40,299 --> 00:05:41,589 Hey... 76 00:05:43,838 --> 00:05:44,810 _ 77 00:06:00,394 --> 00:06:01,606 You inspire them. 78 00:06:10,911 --> 00:06:12,895 I'm not gonna let you give up, either. 79 00:06:19,876 --> 00:06:22,005 Chancellor on deck. 80 00:06:26,297 --> 00:06:28,186 I thought I had more time. 81 00:06:29,799 --> 00:06:31,381 I'm not here for you. 82 00:06:31,622 --> 00:06:34,989 Each of you is guilty of the same crimes as Kane, 83 00:06:35,004 --> 00:06:40,423 and as such, you will share the same fate... death. 84 00:06:40,543 --> 00:06:41,692 _ 85 00:06:41,981 --> 00:06:42,888 _ 86 00:06:46,366 --> 00:06:49,106 My people are innocent. They know nothing. 87 00:06:49,226 --> 00:06:51,601 Don't let them suffer for my crimes, 88 00:06:51,865 --> 00:06:53,803 please, sir. 89 00:06:53,923 --> 00:06:54,967 Lincoln's right. 90 00:06:55,017 --> 00:06:57,260 All the others did was run through an open door, 91 00:06:57,289 --> 00:06:59,847 same thing we would do if we were in there. 92 00:07:09,360 --> 00:07:10,964 I believe that's true. 93 00:07:14,160 --> 00:07:17,293 Kane, Lincoln, Sinclair, 94 00:07:18,097 --> 00:07:20,074 as the leaders of this coup, 95 00:07:20,516 --> 00:07:23,444 you will pay for your crimes with your lives. 96 00:07:24,893 --> 00:07:26,769 Execution is set for dawn. 97 00:08:01,424 --> 00:08:02,831 What do you want? 98 00:08:15,486 --> 00:08:17,335 - What do... - Shh. 99 00:08:18,604 --> 00:08:20,123 Whoa, whoa, hey. 100 00:08:24,377 --> 00:08:25,646 It's ok. 101 00:08:44,658 --> 00:08:46,182 Huh. 102 00:08:50,364 --> 00:08:53,433 The bag blocks the signal. Now we can talk. 103 00:08:54,436 --> 00:08:55,457 Who put it in there? 104 00:08:55,577 --> 00:08:57,160 That's not important right now. 105 00:08:57,382 --> 00:08:59,617 Pike just sentenced Lincoln and Sinclair to death 106 00:08:59,650 --> 00:09:01,115 alongside Kane. 107 00:09:02,776 --> 00:09:04,830 Hmm, are you trying to scare us? 108 00:09:04,853 --> 00:09:06,140 No. We're here to help. 109 00:09:06,260 --> 00:09:07,870 I'm sure you have a plan to break them out. 110 00:09:08,538 --> 00:09:09,451 What can we do? 111 00:09:11,050 --> 00:09:12,555 What are you talking about? 112 00:09:12,919 --> 00:09:13,763 Harper, come on. 113 00:09:13,796 --> 00:09:15,463 Look. We can help from the inside. 114 00:09:15,526 --> 00:09:17,438 To pull this off, we need people 115 00:09:17,451 --> 00:09:19,505 to hand them off to on the outside. 116 00:09:20,902 --> 00:09:23,514 We seriously don't know what you're talking about. 117 00:09:23,559 --> 00:09:24,887 You think we want them to die? 118 00:09:25,126 --> 00:09:26,389 You know what? Forget it. 119 00:09:26,509 --> 00:09:28,672 If my sister wants to save Lincoln's life, 120 00:09:28,686 --> 00:09:31,394 you tell her to meet me at the Dropship in an hour. 121 00:09:33,320 --> 00:09:34,308 Bellamy... 122 00:09:41,218 --> 00:09:43,573 After everything we've been through, 123 00:09:44,317 --> 00:09:45,508 you don't trust me? 124 00:09:45,714 --> 00:09:47,944 Does your mom know you're here, Monty? 125 00:10:17,969 --> 00:10:19,494 Glad you came. 126 00:10:21,375 --> 00:10:23,391 I'm alone, O. 127 00:10:24,289 --> 00:10:25,871 I'm here to help. 128 00:10:30,752 --> 00:10:32,670 Sleep well, big brother. 129 00:10:42,341 --> 00:10:43,976 You do not belong here. 130 00:10:44,019 --> 00:10:47,236 Really? Why is my blood decorating your floor? 131 00:10:48,347 --> 00:10:50,188 There's nothing left for you in Polis. 132 00:10:50,204 --> 00:10:51,574 Why have you not gone? 133 00:10:51,694 --> 00:10:53,175 Yeah. That's what I'd like to know. 134 00:10:53,370 --> 00:10:54,944 We need to talk about Ontari. 135 00:10:55,211 --> 00:10:56,846 She wasn't trained here. 136 00:10:57,139 --> 00:10:58,748 Why would you let her into the Conclave? 137 00:10:58,967 --> 00:11:01,317 Ontari has the blood of the Commanders. 138 00:11:02,240 --> 00:11:04,487 It is her birthright to compete for the Flame. 139 00:11:16,428 --> 00:11:18,049 Is she really in there? 140 00:11:23,818 --> 00:11:24,888 Of course she is. 141 00:11:41,832 --> 00:11:44,759 What does it matter who wins, huh? 142 00:11:44,783 --> 00:11:45,377 I mean, listen to me. 143 00:11:45,393 --> 00:11:46,619 If your girlfriend really is in that thing, 144 00:11:46,623 --> 00:11:48,295 then we have nothing to worry about, right? 145 00:11:48,448 --> 00:11:50,318 Clarke, let's just get out of here while we can. 146 00:11:50,354 --> 00:11:51,506 It matters. 147 00:11:52,264 --> 00:11:55,070 I've served 4 Commanders as Fleimkepa, 148 00:11:56,754 --> 00:11:58,990 none of them half as wise or strong 149 00:11:59,010 --> 00:12:01,118 as Lexa kom Trikru. 150 00:12:01,704 --> 00:12:03,709 The truth is, she was all those things 151 00:12:03,718 --> 00:12:05,259 even before Ascension. 152 00:12:06,156 --> 00:12:09,085 The Flame deepens what's already there. 153 00:12:09,784 --> 00:12:11,253 If the spirit of the Commander 154 00:12:11,255 --> 00:12:13,236 should choose Ontari, the Ice Nation 155 00:12:13,246 --> 00:12:14,490 will control everything, 156 00:12:14,492 --> 00:12:17,026 and Skaikru will face her wrath. 157 00:12:18,026 --> 00:12:21,097 Not really a silver-lining type of guy, is he? 158 00:12:22,849 --> 00:12:25,267 So how do we make sure Aden wins? 159 00:12:26,109 --> 00:12:28,226 He was Lexa's choice. You know that. 160 00:12:29,304 --> 00:12:31,208 And she will choose him. 161 00:12:33,027 --> 00:12:34,202 What's that? 162 00:12:35,313 --> 00:12:36,979 The victory horn. 163 00:12:49,207 --> 00:12:51,943 _ 164 00:12:52,706 --> 00:12:53,763 What's going on? 165 00:12:53,765 --> 00:12:55,255 Shh. 166 00:13:08,759 --> 00:13:10,798 What is the meaning of this? 167 00:13:19,231 --> 00:13:20,289 Aden. 168 00:13:20,409 --> 00:13:22,801 If she sees you, she'll have your head, too. 169 00:13:22,921 --> 00:13:24,627 Clarke, I think we should get out of here. 170 00:13:44,379 --> 00:13:46,456 I win. 171 00:13:50,793 --> 00:13:52,379 Oh... 172 00:13:57,862 --> 00:14:00,315 It was a mistake to bring him here. 173 00:14:01,496 --> 00:14:02,840 He was out the whole way, 174 00:14:03,279 --> 00:14:04,686 and I searched him for bugs. 175 00:14:05,280 --> 00:14:06,672 You think I'd let them hurt you? 176 00:14:06,792 --> 00:14:08,259 Shut your mouth. 177 00:14:08,264 --> 00:14:09,591 Indra, we talked about this. 178 00:14:10,157 --> 00:14:12,235 You waste time. You should be in their camp by now. 179 00:14:12,245 --> 00:14:15,013 No. It's suicide. Pike will be expecting you. 180 00:14:15,015 --> 00:14:17,659 You won't get close. I can. 181 00:14:18,973 --> 00:14:21,152 We can save them, but we have to work together. 182 00:14:21,396 --> 00:14:24,322 You're the reason they need saving. 183 00:14:28,614 --> 00:14:31,876 Maybe, but that doesn't change the fact 184 00:14:31,883 --> 00:14:33,371 that you need me. 185 00:14:35,668 --> 00:14:38,525 For the first time in my life, 186 00:14:39,263 --> 00:14:40,763 that's not true. 187 00:14:41,550 --> 00:14:42,853 O... 188 00:14:44,291 --> 00:14:45,816 O. 189 00:14:53,654 --> 00:14:57,122 Hey, I got your message. 190 00:14:57,801 --> 00:14:59,591 What's wrong? 191 00:15:00,432 --> 00:15:04,396 I, um, have a confession to make. 192 00:15:10,715 --> 00:15:12,043 I'm a spy, Bryan. 193 00:15:12,060 --> 00:15:14,106 I've been passing information for... 194 00:15:14,130 --> 00:15:16,483 Hey, shut up. 195 00:15:20,769 --> 00:15:22,335 Found the bug. 196 00:15:24,718 --> 00:15:26,444 You put it there? 197 00:15:27,132 --> 00:15:28,399 You? 198 00:15:33,412 --> 00:15:36,498 Why were you so afraid of what I might say, Bryan? 199 00:15:37,445 --> 00:15:38,857 We execute traitors now. 200 00:15:38,873 --> 00:15:40,191 Yeah. We do. You have a problem with that? 201 00:15:40,240 --> 00:15:42,901 - Nate, I... - What, to Pike? 202 00:15:42,903 --> 00:15:44,469 I know. He saved your life out there. 203 00:15:44,471 --> 00:15:46,828 - You owe him. - Ok, but I love you. 204 00:15:49,771 --> 00:15:52,338 Yeah. Well, you can't have both of us. 205 00:16:04,825 --> 00:16:06,845 You can thank Chancellor Pike for this. 206 00:16:06,858 --> 00:16:08,837 You've got 5 minutes. 207 00:16:20,892 --> 00:16:22,909 Are you all right? 208 00:16:27,316 --> 00:16:29,881 I won't let this happen to you. 209 00:16:30,698 --> 00:16:32,616 Abby, listen. 210 00:16:33,487 --> 00:16:36,688 Anyone caught helping us 211 00:16:37,588 --> 00:16:39,580 will be condemned to death, too. 212 00:16:40,360 --> 00:16:42,494 Then I won't get caught. 213 00:16:44,078 --> 00:16:45,997 Look. I'm begging you... 214 00:16:48,861 --> 00:16:52,370 I'm begging you, just don't... don't do it. 215 00:16:52,372 --> 00:16:55,143 Our people need someone here 216 00:16:56,409 --> 00:16:58,360 to show them a way out of the dark. 217 00:17:03,096 --> 00:17:05,162 I can't do this again. 218 00:17:23,311 --> 00:17:26,656 Don't make this any harder than it already is. 219 00:17:36,134 --> 00:17:37,297 Guard. 220 00:18:00,240 --> 00:18:03,274 Slow down, Roan. We need to talk to Titus. 221 00:18:03,276 --> 00:18:05,203 Trust me, right now your friend Titus 222 00:18:05,213 --> 00:18:06,911 is on his knees in front of Ontari. 223 00:18:07,031 --> 00:18:09,715 No. There's no way that he'll support someone 224 00:18:09,728 --> 00:18:11,883 who hacked the heads off children while they slept. 225 00:18:11,885 --> 00:18:14,385 Yeah. Those children were marked for death, anyway. 226 00:18:15,385 --> 00:18:16,787 You'll support her, too. 227 00:18:17,414 --> 00:18:18,923 She's Ice Nation. 228 00:18:19,343 --> 00:18:20,491 Whatever's best for your people, 229 00:18:20,504 --> 00:18:21,404 is that it? 230 00:18:21,417 --> 00:18:23,230 That's it, kind of like killing every man, 231 00:18:23,247 --> 00:18:25,000 woman, and child in Mount Weather 232 00:18:25,016 --> 00:18:26,698 was best for yours. 233 00:18:27,199 --> 00:18:28,499 That's not a bad point. 234 00:18:28,694 --> 00:18:30,016 Shut up, Murphy. 235 00:18:30,661 --> 00:18:31,835 Tunnel's through here. 236 00:18:31,884 --> 00:18:34,111 Ok. Great. Thank you. 237 00:18:34,374 --> 00:18:35,940 Saved your life again. 238 00:18:35,942 --> 00:18:38,409 My debt to Lexa for sparing mine's now paid. 239 00:18:38,634 --> 00:18:41,443 Next time you see me won't be as friends. 240 00:18:53,664 --> 00:18:55,624 We are not leaving, are we? 241 00:18:58,881 --> 00:19:00,460 Not without the Flame. 242 00:19:15,401 --> 00:19:16,778 Could've worked. 243 00:19:22,076 --> 00:19:24,685 Death can be an act of unity, too. 244 00:19:25,301 --> 00:19:26,936 We don't break. 245 00:19:29,457 --> 00:19:31,117 We don't show fear. 246 00:19:38,030 --> 00:19:39,788 The people will remember. 247 00:19:39,908 --> 00:19:42,776 - Chancellor on deck. - It's time. 248 00:19:44,249 --> 00:19:45,705 _ 249 00:19:45,825 --> 00:19:47,616 _ 250 00:19:47,636 --> 00:19:49,288 _ 251 00:19:49,308 --> 00:19:51,315 _ 252 00:19:51,357 --> 00:19:52,300 Ok. Open the door. 253 00:19:52,325 --> 00:19:52,821 _ 254 00:19:54,005 --> 00:19:55,711 Back up. Back up. 255 00:19:55,738 --> 00:20:00,638 Against the wall now. Come on. Let's go. Go. Go. 256 00:20:10,183 --> 00:20:11,244 Make way. 257 00:20:11,274 --> 00:20:12,877 Yes, sir, Mr. Chancellor. 258 00:20:13,202 --> 00:20:14,353 Let's go. 259 00:20:25,006 --> 00:20:25,804 Come on. 260 00:20:27,181 --> 00:20:28,686 Package is on the move. 261 00:20:28,806 --> 00:20:30,958 I repeat, package is on the move. 262 00:20:30,988 --> 00:20:32,286 We are a go. 263 00:20:33,126 --> 00:20:34,858 She's talking about the prisoners. 264 00:20:34,909 --> 00:20:36,358 Whose voice was that? 265 00:20:36,909 --> 00:20:39,141 Oks, is your team in position? 266 00:20:39,261 --> 00:20:40,523 Oks. 267 00:20:40,556 --> 00:20:41,273 Roger that. 268 00:20:41,318 --> 00:20:43,319 We're in position and ready to intercept. 269 00:20:44,610 --> 00:20:46,551 Octavia kom Skaikru. 270 00:20:48,749 --> 00:20:49,833 Sir, you were right. 271 00:20:49,896 --> 00:20:52,299 Octavia Blake is here, and she's not alone. 272 00:20:53,134 --> 00:20:54,782 On their knees. 273 00:20:56,809 --> 00:20:58,578 Can you confirm a location? 274 00:21:00,655 --> 00:21:01,266 Negative, sir. 275 00:21:01,273 --> 00:21:02,665 Sir, we can assume her friends have 276 00:21:02,680 --> 00:21:03,817 already told her where we're taking them. 277 00:21:03,832 --> 00:21:06,138 We shouldn't go any further till we know the route's secure. 278 00:21:11,570 --> 00:21:13,403 Put them in there. Let's go! Move. 279 00:21:13,439 --> 00:21:14,957 Come on. Let's go. 280 00:21:15,572 --> 00:21:16,904 - Move it. - Come on. 281 00:21:20,679 --> 00:21:22,240 I want two men on the door. 282 00:21:22,274 --> 00:21:23,287 - We got it. - Good. 283 00:21:23,317 --> 00:21:25,751 Anyone comes out of there, shoot to kill. 284 00:21:25,763 --> 00:21:27,370 Anyone enters this corridor, 285 00:21:27,382 --> 00:21:29,476 one warning, then shoot to kill. 286 00:21:29,527 --> 00:21:31,106 Everyone else on me. 287 00:21:35,332 --> 00:21:37,531 Indra, please, she has no idea 288 00:21:37,544 --> 00:21:39,034 what she's facing in there. 289 00:21:39,470 --> 00:21:41,272 Pike has tripled his security. 290 00:21:41,392 --> 00:21:42,877 There's surveillance everywhere. 291 00:21:42,897 --> 00:21:44,009 He'll see her coming. 292 00:21:44,028 --> 00:21:46,369 Good. We're counting on that. 293 00:21:46,999 --> 00:21:48,159 He still trusts me. 294 00:21:48,189 --> 00:21:50,160 If anything goes wrong, we can use that. 295 00:21:50,200 --> 00:21:52,157 I saw where you earned that trust, 296 00:21:52,177 --> 00:21:54,045 on the battlefield, where you massacred 297 00:21:54,065 --> 00:21:55,934 my brothers and sisters. 298 00:21:56,839 --> 00:21:58,521 Should I have let Pike kill you? 299 00:21:59,167 --> 00:22:00,299 Why didn't you? 300 00:22:01,331 --> 00:22:04,390 Same reason you haven't used that sword on me. 301 00:22:05,239 --> 00:22:07,003 Octavia. 302 00:22:08,373 --> 00:22:10,710 We are running out of time. 303 00:22:10,830 --> 00:22:13,979 Cut me loose. She could die in there. 304 00:22:14,099 --> 00:22:16,427 Then Octavia kom Skaikru 305 00:22:16,547 --> 00:22:19,524 will earn the warrior's death you denied me. 306 00:22:34,599 --> 00:22:36,481 Have I mentioned that I hate this idea? 307 00:22:36,493 --> 00:22:39,235 We can't let Ontari get the Flame. 308 00:22:42,483 --> 00:22:45,241 Come on. He keeps it in the pod. 309 00:22:46,511 --> 00:22:48,430 Just stay there. I'll be quick. 310 00:23:14,286 --> 00:23:15,946 You killed her. 311 00:23:19,577 --> 00:23:22,334 I pulled the trigger, but it was you. 312 00:23:22,567 --> 00:23:24,141 Titus... 313 00:23:26,256 --> 00:23:28,580 you made Lexa a promise, remember? 314 00:23:29,354 --> 00:23:31,178 Give me the kit. 315 00:23:33,551 --> 00:23:36,040 I know you don't want Ontari to get the Flame. 316 00:23:36,093 --> 00:23:37,596 She murdered those kids, 317 00:23:37,612 --> 00:23:38,878 children you raised. 318 00:23:38,917 --> 00:23:40,729 Lexa's spirit would never choose 319 00:23:40,731 --> 00:23:42,565 - to do something like that. - Yes, she did. 320 00:23:42,567 --> 00:23:44,150 You don't believe that. 321 00:23:45,103 --> 00:23:46,317 I have to. 322 00:23:46,370 --> 00:23:49,520 Ontari kom Azgeda is the last Natblida. 323 00:23:49,549 --> 00:23:52,074 Then put the damn thing in someone else. 324 00:23:52,687 --> 00:23:56,481 You stupid girl, after all you've witnessed here, 325 00:23:56,511 --> 00:23:58,663 you still think this is just superstition. 326 00:23:58,668 --> 00:24:01,083 When someone without the blood takes the Flame, 327 00:24:01,085 --> 00:24:02,857 the Flame takes their life. 328 00:24:02,889 --> 00:24:04,653 I don't understand. 329 00:24:04,655 --> 00:24:06,322 If Nightblood is so rare, 330 00:24:06,324 --> 00:24:08,239 then why do you let them kill each other? 331 00:24:08,255 --> 00:24:09,442 That has to be the dumbest 332 00:24:09,455 --> 00:24:10,965 succession plan I've... 333 00:24:11,186 --> 00:24:14,435 We honor those who die in the Conclave. 334 00:24:14,915 --> 00:24:18,033 What? Wait. The eighth circle. 335 00:24:18,972 --> 00:24:20,724 Lexa had markings on her back 336 00:24:20,755 --> 00:24:23,038 for every life she took at her conclave, 337 00:24:23,860 --> 00:24:26,499 7 circles, only she told me 338 00:24:26,520 --> 00:24:29,017 that there were 8 novitiates in her class. 339 00:24:31,169 --> 00:24:34,550 What happened to number 8? 340 00:24:36,551 --> 00:24:39,688 There's another Natblida, isn't there? 341 00:24:41,509 --> 00:24:42,847 Yes. 342 00:24:43,671 --> 00:24:45,294 She fled, 343 00:24:45,995 --> 00:24:49,499 a coward and a traitor to the blood. 344 00:24:49,782 --> 00:24:52,893 Lexa refused to let me hunt her down. 345 00:24:54,098 --> 00:24:56,094 She's unworthy of the Flame. 346 00:24:57,422 --> 00:24:59,795 More unworthy than Ontari? 347 00:25:00,253 --> 00:25:01,324 _ 348 00:25:01,344 --> 00:25:03,245 Hey, hey, just... hey! 349 00:25:07,031 --> 00:25:08,900 She's here. Uh... 350 00:25:09,933 --> 00:25:11,138 Hide. 351 00:25:24,886 --> 00:25:26,273 How dare you bring Skaikru 352 00:25:26,288 --> 00:25:27,907 into the Order of the Flame? 353 00:25:28,539 --> 00:25:29,846 It's what Lexa wanted. 354 00:25:30,033 --> 00:25:32,926 Well, Lexa's not Heda anymore, 355 00:25:34,075 --> 00:25:35,480 thanks to you. 356 00:25:35,913 --> 00:25:37,669 Let's get this over with. 357 00:25:42,439 --> 00:25:44,831 You must be cleansed before you ascend. 358 00:25:45,972 --> 00:25:47,870 Take her to the Commander's chambers. 359 00:25:47,990 --> 00:25:49,201 Perform the ritual. 360 00:25:49,760 --> 00:25:51,927 Are you sure I'm ready for that? 361 00:25:52,444 --> 00:25:54,141 _ 362 00:26:10,677 --> 00:26:12,207 Thank you. 363 00:26:15,419 --> 00:26:17,953 Even Luna would be better than her. 364 00:26:20,305 --> 00:26:22,257 Did you just say Luna? 365 00:26:24,128 --> 00:26:26,952 Yes. You heard the name before? 366 00:26:27,611 --> 00:26:29,450 From my friend Lincoln. 367 00:26:30,468 --> 00:26:31,953 Can he find her? 368 00:26:33,782 --> 00:26:38,507 Then perhaps the spirit hasn't chosen, after all. 369 00:26:38,564 --> 00:26:40,612 I'll take you to him. 370 00:26:41,897 --> 00:26:44,181 Luna will never allow me near her. 371 00:27:05,107 --> 00:27:06,838 This is yours now. 372 00:27:11,173 --> 00:27:13,022 I'll protect it with my life. 373 00:27:13,715 --> 00:27:15,052 There's a book inside. 374 00:27:15,100 --> 00:27:16,917 It's the journal of the first Commander. 375 00:27:16,957 --> 00:27:18,466 When you find Luna, you'll need it 376 00:27:18,475 --> 00:27:20,641 to perform the Ascension ritual. 377 00:27:21,333 --> 00:27:25,554 Come. Armor of past commanders. 378 00:27:30,226 --> 00:27:32,864 Choose something. Take the hidden passage. 379 00:27:32,899 --> 00:27:34,611 The tunnel will lead you to the stable. 380 00:27:34,798 --> 00:27:36,034 They're expecting you. 381 00:27:36,154 --> 00:27:38,238 - What about Murphy? - I'll get him out. 382 00:27:39,424 --> 00:27:41,765 Your duty is to the Flame now... 383 00:27:42,949 --> 00:27:44,139 Fleimkepa. 384 00:27:56,012 --> 00:27:59,447 Same drill. Sweep in pairs. Watch your blind spots. 385 00:27:59,567 --> 00:28:01,267 Sir. Cover every corner. 386 00:28:01,305 --> 00:28:02,224 Clear. 387 00:28:02,845 --> 00:28:05,419 Sir, the hangar bay is secure. They're not here. 388 00:28:08,534 --> 00:28:10,068 Something's not right. 389 00:28:11,579 --> 00:28:14,762 Unit 4, what's your status? Are the prisoners secure? 390 00:28:16,899 --> 00:28:18,265 Unit 4. 391 00:28:21,479 --> 00:28:22,446 Let's go. 392 00:28:25,343 --> 00:28:26,563 Watch the doors. 393 00:28:28,010 --> 00:28:29,276 Check them and call Medical. 394 00:28:29,297 --> 00:28:30,527 Yes, sir. 395 00:28:31,520 --> 00:28:33,547 Medical, two guards down, 396 00:28:33,549 --> 00:28:35,249 Alpha Station corridor, 397 00:28:35,693 --> 00:28:37,451 need assistance there now. 398 00:28:39,883 --> 00:28:41,241 Damn! 399 00:28:42,656 --> 00:28:44,024 The guys are alive, sir. 400 00:28:44,243 --> 00:28:45,584 They must have drugged them. 401 00:28:46,138 --> 00:28:48,605 We did what they wanted us to do. 402 00:28:49,650 --> 00:28:51,555 That won't happen again. 403 00:29:05,925 --> 00:29:08,682 All clear. Come on. 404 00:29:17,443 --> 00:29:19,795 It's a little bit tight in there. 405 00:29:21,739 --> 00:29:24,245 Try doing it for 16 years. 406 00:29:28,225 --> 00:29:31,338 Hey, we'll come back for Danae and the others, 407 00:29:31,458 --> 00:29:33,077 I promise. 408 00:29:34,521 --> 00:29:37,140 - Hey, hey, you ok? - Yeah. 409 00:29:44,473 --> 00:29:45,953 I told you not to do this. 410 00:29:45,955 --> 00:29:48,211 Why would I start listening to you now? 411 00:29:49,305 --> 00:29:50,547 Hey... 412 00:29:53,930 --> 00:29:55,663 Oks, come in. 413 00:29:55,665 --> 00:29:57,665 - What is it? - This wasn't the plan. 414 00:29:58,249 --> 00:29:59,910 We use their frequency so they could hear us. 415 00:29:59,921 --> 00:30:00,802 Go ahead. 416 00:30:00,997 --> 00:30:02,603 Stay where you are. 417 00:30:03,095 --> 00:30:04,801 Left corridor clear. 418 00:30:05,942 --> 00:30:08,685 Repeat, stay where you are. The exit is not clear. 419 00:30:11,068 --> 00:30:12,384 How many guards? 420 00:30:13,347 --> 00:30:15,549 Too many. I said, stay put. 421 00:30:15,551 --> 00:30:17,343 They're trapped. 422 00:30:26,555 --> 00:30:27,995 Area clear. 423 00:30:31,258 --> 00:30:32,132 Calling all guards. 424 00:30:32,134 --> 00:30:33,534 The prisoners are headed for the main gate. 425 00:30:33,536 --> 00:30:35,436 The prisoners are headed for the main gate. Over. 426 00:30:35,736 --> 00:30:36,868 Monty, what are you doing? 427 00:30:36,869 --> 00:30:38,456 Saving my friends. 428 00:30:40,810 --> 00:30:41,875 Move, move, move. 429 00:30:41,877 --> 00:30:43,641 We're on our way there now. 430 00:30:49,654 --> 00:30:51,179 That was Monty. 431 00:30:51,855 --> 00:30:53,454 Guess he's with us after all. 432 00:30:53,456 --> 00:30:54,670 Pike will find out. 433 00:30:54,692 --> 00:30:56,323 We don't know that. 434 00:30:56,344 --> 00:30:58,498 What we do know is, we have to move. 435 00:31:03,879 --> 00:31:05,571 Your friends are traitors. 436 00:31:07,420 --> 00:31:08,692 Then I guess I'm one, too. 437 00:31:10,630 --> 00:31:12,606 How many men to we have at the main gate? 438 00:31:14,968 --> 00:31:18,646 Sir, we just got word that was another false report. 439 00:31:18,648 --> 00:31:20,080 Team two, we're at the main gate. 440 00:31:20,082 --> 00:31:21,812 There's nothing here. 441 00:31:22,343 --> 00:31:23,350 Yeah. 10-4. 442 00:31:23,352 --> 00:31:24,618 We're on it. Negative here. 443 00:31:24,620 --> 00:31:25,919 Lock this camp down. 444 00:31:26,039 --> 00:31:28,088 We're going door to door. Go. 445 00:31:33,663 --> 00:31:37,264 In the meantime, let's see if we can't bring them to us. 446 00:31:37,266 --> 00:31:38,866 Go, go, go. Go. Come on. 447 00:31:39,176 --> 00:31:40,901 Attention, all citizens. 448 00:31:40,903 --> 00:31:43,103 Emergency lockdown is in effect. 449 00:31:43,415 --> 00:31:45,539 Return to your quarters immediately. 450 00:31:45,659 --> 00:31:48,320 Ok, Abby. Come on. You're next. 451 00:31:50,666 --> 00:31:52,046 I'm not going. 452 00:31:52,166 --> 00:31:53,870 They need someone to show them 453 00:31:53,891 --> 00:31:55,282 the way out of the dark. 454 00:31:55,495 --> 00:31:56,514 Besides, I... 455 00:32:08,864 --> 00:32:10,202 May we meet again. 456 00:32:11,067 --> 00:32:12,208 We will. 457 00:32:19,700 --> 00:32:22,876 I have a message for the traitors in this camp. 458 00:32:22,996 --> 00:32:25,410 There will be an execution today. 459 00:32:28,803 --> 00:32:31,218 Either turn yourselves in, 460 00:32:31,338 --> 00:32:35,823 or the other Grounder prisoners will die in your place. 461 00:32:37,412 --> 00:32:38,592 Let's go. 462 00:32:41,048 --> 00:32:42,162 No. Wait. 463 00:32:42,164 --> 00:32:43,630 I can't let them die because of me. 464 00:32:43,632 --> 00:32:46,680 Lincoln, please. We're almost out. 465 00:32:47,602 --> 00:32:49,677 I know what you're feeling, but they're searching the station. 466 00:32:49,686 --> 00:32:51,405 We need to go now. 467 00:32:53,303 --> 00:32:54,254 You should. 468 00:32:54,669 --> 00:32:57,681 Fine. I'm going with you. 469 00:32:58,267 --> 00:32:59,885 _ 470 00:33:05,636 --> 00:33:07,076 I love you. 471 00:33:15,130 --> 00:33:16,106 No. 472 00:33:18,710 --> 00:33:20,216 What are you doing? 473 00:33:20,551 --> 00:33:23,148 Same thing you'd do for your people. 474 00:33:24,454 --> 00:33:26,125 Just get her out of here. 475 00:33:34,970 --> 00:33:35,729 _ 476 00:33:37,609 --> 00:33:38,891 You, too. 477 00:33:51,220 --> 00:33:52,727 Freeze! 478 00:34:38,329 --> 00:34:39,827 How much longer? 479 00:34:41,254 --> 00:34:43,737 Purification is a process. 480 00:34:49,667 --> 00:34:51,449 You're not afraid of me. 481 00:34:52,654 --> 00:34:54,695 I don't scare easily. 482 00:34:55,334 --> 00:34:56,912 The truth is, 483 00:34:58,290 --> 00:35:00,110 I think what you did was smart, 484 00:35:00,626 --> 00:35:02,851 a little crazy maybe, but... 485 00:35:03,466 --> 00:35:05,728 we do what we have to do to survive, right? 486 00:35:06,454 --> 00:35:08,834 You know I plan to wipe out your people. 487 00:35:09,300 --> 00:35:12,902 So I've heard. Sucks for them. 488 00:35:18,062 --> 00:35:18,767 _ 489 00:35:42,051 --> 00:35:42,897 _ 490 00:35:47,101 --> 00:35:48,207 What is this? 491 00:35:48,328 --> 00:35:51,064 The Flamekeeper claims he lost the Flame. 492 00:35:53,031 --> 00:35:55,837 You, where's Wanheda? 493 00:35:55,957 --> 00:35:56,835 How would I know? 494 00:35:56,874 --> 00:35:59,086 Don't play games with me. I know she stole the Flame. 495 00:35:59,101 --> 00:36:01,490 - Where is she? - She didn't steal it. 496 00:36:05,703 --> 00:36:07,109 I gave it to her. 497 00:36:11,104 --> 00:36:12,442 Where's she taking it? 498 00:36:12,944 --> 00:36:15,290 You mission is to pass the Flame. 499 00:36:15,410 --> 00:36:16,168 You wouldn't give it to her 500 00:36:16,179 --> 00:36:17,975 without a Natblida to pass it to. 501 00:36:19,213 --> 00:36:19,972 You can't kill him. 502 00:36:19,982 --> 00:36:22,042 He's the only one who can perform the ritual. 503 00:36:23,005 --> 00:36:27,817 This abomination will never ascend. 504 00:36:28,653 --> 00:36:30,001 Kill him. 505 00:36:32,107 --> 00:36:33,297 He's right. 506 00:36:34,845 --> 00:36:36,395 We need him. 507 00:36:45,802 --> 00:36:47,357 For Lexa. 508 00:37:11,882 --> 00:37:13,578 Announce my ascension. 509 00:37:13,629 --> 00:37:15,316 You don't have the Flame, Ontari. 510 00:37:15,672 --> 00:37:18,062 Don't talk to me as if I'm a fool, Roan. 511 00:37:18,465 --> 00:37:20,213 No one knows that. 512 00:37:20,676 --> 00:37:21,708 He does. 513 00:37:22,525 --> 00:37:24,846 He happens to like his head. 514 00:37:28,065 --> 00:37:29,275 Light the pyre. 515 00:37:30,475 --> 00:37:32,767 Burn the bitch who killed your mother. 516 00:37:33,573 --> 00:37:36,076 Let the people know they have a new commander 517 00:37:36,297 --> 00:37:38,009 and find Wanheda. 518 00:37:39,795 --> 00:37:41,487 That's an order. 519 00:38:51,481 --> 00:38:52,992 Heda. 520 00:38:55,274 --> 00:38:56,707 No. 521 00:38:59,189 --> 00:39:00,201 What is it? 522 00:39:00,248 --> 00:39:02,117 A new commander has risen. 523 00:39:04,008 --> 00:39:05,255 You go running, 524 00:39:05,796 --> 00:39:07,498 just like Mount Weather, huh? 525 00:39:07,763 --> 00:39:09,799 Maybe this time, Octavia will get it. 526 00:39:09,847 --> 00:39:12,930 Your loyalty will always be with your people. 527 00:39:14,430 --> 00:39:16,410 Octavia is my people. 528 00:39:17,000 --> 00:39:18,763 Then take these chains off me, 529 00:39:18,807 --> 00:39:20,632 and we can help her together. 530 00:39:24,900 --> 00:39:26,887 Tell her I'm sorry. 531 00:39:38,582 --> 00:39:39,890 Lincoln. 532 00:40:12,396 --> 00:40:14,262 I can't free your people... 533 00:40:16,643 --> 00:40:19,334 but I can promise they'll be cared for. 534 00:40:40,890 --> 00:40:43,863 Lincoln of Trikru, you have been sentenced to death 535 00:40:43,883 --> 00:40:46,281 in accordance with the Exodus Charter. 536 00:40:49,212 --> 00:40:50,417 Any last words? 537 00:40:56,338 --> 00:40:57,583 Not for you. 538 00:41:21,518 --> 00:41:24,058 _ 539 00:41:27,503 --> 00:41:28,982 No. 540 00:41:57,888 --> 00:42:02,442 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -