1
00:00:00,046 --> 00:00:01,580
Tidigare i The 100...
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,077
Blod skall icke ha blod.
3
00:00:03,078 --> 00:00:06,560
Hennes handlingar ger oss
ett löfte om en ny framtid.
4
00:00:06,579 --> 00:00:09,840
Bellamy, det är en fälla!
5
00:00:15,848 --> 00:00:18,051
Jag har letat länge efter något.
6
00:00:18,113 --> 00:00:22,642
Jag tror att version 2 av
min kod finns i Arkens dator.
7
00:00:22,643 --> 00:00:26,890
- Version 2, är något fel?
- Inget är fel.
8
00:00:26,899 --> 00:00:29,101
Jag vet inget om Clarke, okej?
9
00:00:29,172 --> 00:00:32,270
Glöm Clarke.
Berätta om det här.
10
00:00:32,326 --> 00:00:34,632
- Becca var i rymden.
11
00:00:34,633 --> 00:00:39,311
Men hon var tydligen inte på
någon av Arkens 12 stationer.
12
00:00:39,312 --> 00:00:42,160
Där skulle ha varit 13.
13
00:00:43,535 --> 00:00:45,910
- Berätta mer.
- Jag önskar att jag kunde.
14
00:00:45,932 --> 00:00:51,050
Jag vet bara att det hände
och att det hette Polaris.
15
00:00:51,329 --> 00:00:53,900
Sluta!
16
00:01:43,535 --> 00:01:48,380
Nu har du haft tid att tänka.
Ska vi fortsätta vårt samtal?
17
00:01:48,410 --> 00:01:51,762
Jag berättade allt de första
10 gångerna du frågade.
18
00:01:51,763 --> 00:01:56,871
Det finns ingen logik i det du sagt.
Hur fick Himmelfolket tag på-
19
00:01:56,872 --> 00:01:58,232
- vår heliga symbol?
20
00:01:58,233 --> 00:02:02,670
Heliga? Det är en firmalogga.
21
00:02:04,472 --> 00:02:06,470
Fel.
22
00:02:06,549 --> 00:02:10,690
Det är befälhavarens heliga symbol,
som jag dedikerat mitt liv till.
23
00:02:10,759 --> 00:02:17,810
Var fick du den?
- Som sagt, Jaha gav mig den.
24
00:02:18,781 --> 00:02:20,924
Kansler Jaha?
25
00:02:20,925 --> 00:02:25,960
Han sa att den leder till Ljusets stad.
Den rödklädda kvinnan skulle-
26
00:02:25,970 --> 00:02:27,525
- föra mig dit.
27
00:02:27,526 --> 00:02:29,520
Hon var ingen kvinna?
28
00:02:29,520 --> 00:02:33,720
Hon är ett datorprogram, men
det kanske du inte förstår -
29
00:02:33,750 --> 00:02:38,810
- du ber ju till skräp.
Ta inte illa upp.
30
00:02:41,376 --> 00:02:45,527
Berätta om programmet
som ödelade Jorden.
31
00:02:45,654 --> 00:02:47,982
Jag har inga detaljer.
32
00:02:47,983 --> 00:02:51,070
På Arken sa
de bara att det var politik.
33
00:02:53,000 --> 00:02:56,090
Stor överraskning, de hade fel.
34
00:03:00,000 --> 00:03:04,055
97 ÅR TIDIGARE
- Vetskapslogg, dag 128.
35
00:03:04,056 --> 00:03:08,170
AI-modulen fortsätter krångla.
36
00:03:11,279 --> 00:03:14,970
Ryckningar igen. Jag
trodde jag hade det under kontroll.
37
00:03:15,016 --> 00:03:17,427
Neurala gränsnittet är nyckeln.
38
00:03:17,428 --> 00:03:21,611
Löser vi inte det
får vi återgå till A.L.I.E-koden.
39
00:03:21,612 --> 00:03:24,610
Vi kan alltid fråga henne.
40
00:03:24,712 --> 00:03:27,914
Becca, nödsituation.
Jag måste tala med dig nu.
41
00:03:27,915 --> 00:03:31,360
- När man talar om trollen...
- Becca, jag måste prata med dig.
42
00:03:31,376 --> 00:03:33,993
Hon bröt krypteringen.
43
00:03:33,994 --> 00:03:36,366
- Chris, lugn.
- Jag vet inte hur...
44
00:03:36,367 --> 00:03:39,720
Jag fastställer signalen.
45
00:03:40,756 --> 00:03:45,130
A.L.I.E är på rymmen.
Hon hackar systemen.
46
00:03:45,191 --> 00:03:49,326
Hon är inne på
STRATCOM-systemet i Omaha.
47
00:03:49,327 --> 00:03:52,920
- Vad gör hon?
- Hon hackar kärnvapenkoder.
48
00:03:52,998 --> 00:03:55,390
Varför?
49
00:03:55,610 --> 00:03:58,110
"För många människor".
50
00:03:58,271 --> 00:04:03,530
Skicka ut A.L.I.E-giftet på nätet,
genast. Döda henne.
51
00:04:03,574 --> 00:04:07,378
Det gjorde jag 10 minuter sen.
Hon har låst ut mig.
52
00:04:07,379 --> 00:04:11,430
Gå till fyrbunkern.
Nu.
53
00:04:12,676 --> 00:04:18,890
Doktorn, det är en situation på Jorden.
27 missiler avfyrade från Kina.
54
00:04:19,157 --> 00:04:22,150
Ingen vet
varför, men det händer.
55
00:04:22,548 --> 00:04:26,590
De färdas mot USA.
56
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
Öppna fönstret.
57
00:04:34,159 --> 00:04:37,640
Besättningen
kontaktar sina familjer.
58
00:04:37,640 --> 00:04:40,910
Vill du prata med någon?
59
00:04:47,914 --> 00:04:51,260
Befälhavare,
vi fick tag på din fru.
60
00:04:51,286 --> 00:04:52,867
Koppla in henne.
61
00:04:52,868 --> 00:04:54,650
- Cole?
- Emily?
62
00:04:54,659 --> 00:04:57,278
- Jag är här.
- Är Sarah med dig?
63
00:04:57,279 --> 00:05:00,327
Hon är här.
Är det sant vad de säger?
64
00:05:00,328 --> 00:05:04,259
Ja.
Kan hon prata i telefonen?
65
00:05:04,762 --> 00:05:07,310
Jag vill höra hennes röst.
66
00:05:07,321 --> 00:05:11,634
- Ja, här är hon.
- Pappa?
67
00:05:11,765 --> 00:05:13,153
Hej, tösen.
68
00:05:13,154 --> 00:05:16,140
Morfar gav mig en cykel.
Kan du lära mig?
69
00:05:16,141 --> 00:05:20,500
Såklart. Så fort vi...
70
00:05:21,185 --> 00:05:23,580
Signalen bruten.
71
00:05:35,109 --> 00:05:37,500
Vad har jag gjort?
72
00:06:41,083 --> 00:06:47,070
Idag hedrar
vi befälhavarna före mig.
73
00:06:47,377 --> 00:06:53,920
De som lever i mig,
som jag kommer göra i en av er.
74
00:06:57,361 --> 00:07:02,711
Flamhållaren
lovade oss att få tala.
75
00:07:02,713 --> 00:07:05,390
Titus, vad är detta?
76
00:07:05,601 --> 00:07:08,460
Något du måste höra.
77
00:07:15,233 --> 00:07:17,630
Octavia.
78
00:07:17,828 --> 00:07:23,200
Befälhavare, förlåt att jag
stör på denna stora dag.
79
00:07:23,493 --> 00:07:27,480
Jag är Semet från Träfolket-
80
00:07:28,175 --> 00:07:31,930
-och jag söker rättvisa.
81
00:07:31,946 --> 00:07:37,330
Förklara dig. Varför håller du Octavia fången?
82
00:07:37,375 --> 00:07:40,690
Hon är krigsfånge, befälhavare -
83
00:07:40,785 --> 00:07:47,990
- som är här för
att vittna om hennes folks brott.
84
00:07:48,332 --> 00:07:52,202
Vilka brott? Vad har hänt?
85
00:07:52,203 --> 00:07:55,560
Himmelfolket anföll deras by.
86
00:07:55,625 --> 00:07:59,100
Deras krigare,
som skulle skydda er -
87
00:07:59,100 --> 00:08:01,410
- slaktades av ert folk.
88
00:08:01,410 --> 00:08:04,780
Deras by var hjälplös.
89
00:08:05,299 --> 00:08:10,920
Befälhavare, jag ber dig.
Hämna oss.
90
00:08:13,751 --> 00:08:16,210
Blod skall ha blod!
91
00:08:16,289 --> 00:08:18,657
Död åt Himmelfolket!
92
00:08:18,658 --> 00:08:21,600
Visa respekt här inne.
93
00:08:21,899 --> 00:08:25,660
Hur vågar du komma
med detta på denna dag?
94
00:08:25,735 --> 00:08:30,040
Jag gjorde jag inte, Heda.
Det gjorde du.
95
00:08:30,047 --> 00:08:33,416
Du gjorde Himmelfolket
till 13:e klanen.
96
00:08:33,590 --> 00:08:37,141
De avslog och
dödade hundratals av ditt folk -
97
00:08:37,214 --> 00:08:40,350
- men du förlät dem på samma mark.
98
00:08:40,350 --> 00:08:45,900
Denna provokation är bevis på
att "blod skall icke ha blod" är fel.
99
00:08:45,997 --> 00:08:49,890
Endast krig kan stoppa det.
100
00:08:52,085 --> 00:08:57,730
- Clarke?
- Clarke är inte direkt opartisk.
101
00:08:59,300 --> 00:09:03,369
Titus har rätt.
Jag försöker alltid rädda mitt folk.
102
00:09:03,442 --> 00:09:08,310
Det vet du,
men jag känner dem.
103
00:09:08,396 --> 00:09:12,420
Alla håller inte med kansler Pike.
104
00:09:12,430 --> 00:09:14,538
De röstade inte på Kane.
105
00:09:14,539 --> 00:09:17,803
Några gjorde.
Vi måste ge dem tid att -
106
00:09:17,804 --> 00:09:22,030
- inse deras fel och fixa det.
107
00:09:22,052 --> 00:09:25,144
Tror du att
de folk dödar honom?
108
00:09:26,829 --> 00:09:31,010
Om de istället
planerar nästa anfall -
109
00:09:31,010 --> 00:09:34,940
- så måste vi agera nu, Heda.
110
00:09:35,440 --> 00:09:37,561
Gör ett exempel av dem.
111
00:09:37,781 --> 00:09:42,330
Visa koalitionen vad
du gör om de motsäger dig.
112
00:09:42,340 --> 00:09:47,340
Koalitionen bryts
om du inte agerar nu...
113
00:09:49,805 --> 00:09:56,580
Jag kallar på de 12 klanernas
härar för att marchera mot Arkadia.
114
00:09:59,264 --> 00:10:04,980
Inte för att anfalla.
För att blockera.
115
00:10:06,262 --> 00:10:08,634
Vi blockerar den 13:e klanen.
116
00:10:08,683 --> 00:10:12,230
De ska inte komma
åt marken som de vill ha.
117
00:10:12,254 --> 00:10:17,630
Vi ger dem tid att
döda deras ledare inifrån.
118
00:10:18,169 --> 00:10:25,160
När det är gjort så välkomnar
vi dem som en av oss.
119
00:10:29,060 --> 00:10:32,578
Ni hörde befälhavaren.
Sänd ryttare.
120
00:10:32,809 --> 00:10:36,087
Beordra era
arméer att omringa Arkadia.
121
00:10:36,419 --> 00:10:40,620
8 km bör hålla
dem borta från våra byar.
122
00:10:40,647 --> 00:10:44,340
Vad är deras order, Heda?
123
00:10:50,039 --> 00:10:56,040
De från Himmelfolket som korsar
linjen, får en dödsorder på sig.
124
00:10:56,535 --> 00:11:00,340
Heda, jag förstår inte.
Hur är det hämnd?
125
00:11:00,358 --> 00:11:03,890
Det är det inte, min broder.
Det är rättvisa.
126
00:11:03,907 --> 00:11:09,260
Himmelfolket dödade mina
söner, min bror och min fru.
127
00:11:09,304 --> 00:11:13,025
Om befälhavarens själ inte
skyddar oss, vad då?
128
00:11:13,026 --> 00:11:16,220
Behärska dig, Semet.
129
00:11:16,896 --> 00:11:19,890
Död åt befälhavaren!
130
00:11:42,549 --> 00:11:45,700
Blod skall ha blod.
131
00:12:27,030 --> 00:12:29,430
Den här funkar.
132
00:12:36,010 --> 00:12:38,410
Polis.
133
00:12:50,470 --> 00:12:52,870
Polaris.
134
00:13:39,610 --> 00:13:41,860
Bort från dina verktyg, nu.
135
00:13:42,010 --> 00:13:45,320
Jag äger stationen.
Du bestämmer ej.
136
00:13:45,380 --> 00:13:48,940
Jo, för jag
har sett din forskning.
137
00:13:51,300 --> 00:13:54,350
Berättade du?
Folk på Arken förtjäna veta -
138
00:13:54,350 --> 00:13:57,020
- vad vi gör
innan vi tar det med oss.
139
00:13:57,020 --> 00:13:59,730
- Det är Föreningsdagen.
- Lyssna på henne.
140
00:13:59,730 --> 00:14:02,300
Håll dig utanför, befälhavare.
141
00:14:02,310 --> 00:14:05,630
Utanför?
I 10 år har jag gjort allt -
142
00:14:05,630 --> 00:14:08,350
- för att hålla båten vid liv, men -
143
00:14:08,350 --> 00:14:11,900
- inte bara har din AI,
utrotat Jorden -
144
00:14:11,900 --> 00:14:14,710
- utan du jobbar på den ännu.
145
00:14:14,740 --> 00:14:17,440
Lyssna noga på mig.
146
00:14:17,530 --> 00:14:20,630
Vi startar
dockningen om 2 timmar.
147
00:14:20,640 --> 00:14:24,300
13 blir en, den största bedriften -
148
00:14:24,300 --> 00:14:28,490
- i människans historia
som räddar oss från ditt misstag.
149
00:14:28,760 --> 00:14:30,490
Jag förstår risken.
150
00:14:30,490 --> 00:14:31,820
- Gör du?
- Ja.
151
00:14:31,820 --> 00:14:36,080
Då förstår du varför jag inte ger en mordisk -
152
00:14:36,080 --> 00:14:39,930
- AI åtkomst
till de sista människorna.
153
00:14:39,930 --> 00:14:47,820
- Vi går inte på Arken förrens...
- Den där ska rädda oss!
154
00:14:48,970 --> 00:14:52,580
A.L.I.E. 1 förstod inte mänsklighet -
155
00:14:52,590 --> 00:14:54,960
- men det gör A.L.I.E. 2.
156
00:14:55,010 --> 00:14:58,630
Den kommunicerar på neural nivå.
157
00:14:58,630 --> 00:15:04,260
Den förstår livets värde
genom att samexistera med oss.
158
00:15:04,290 --> 00:15:07,730
Befälhavare, jag frågar dig.
159
00:15:07,810 --> 00:15:10,030
Finns det nog med -
160
00:15:10,030 --> 00:15:16,020
- smart folk på Arken att rädda oss?
Stämmer beräkningarna?
161
00:15:16,050 --> 00:15:21,250
Finns det tillräckligt med
syre för hundratals år?
162
00:15:21,270 --> 00:15:24,090
A.L.I.E. 2 hittar alla möjligheter.
163
00:15:24,090 --> 00:15:27,160
Hon ser felen innan vi gör dem.
164
00:15:27,500 --> 00:15:32,490
Den ser våra behov,
för de är hennes behov.
165
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
Koden er i den krystalmatrix.
166
00:15:36,190 --> 00:15:41,340
Nej, snälla.
167
00:15:41,750 --> 00:15:45,720
Dödar du den så dödar du oss.
168
00:15:45,740 --> 00:15:49,780
Vi vill ha prototyperna
och även systemets minne.
169
00:15:49,820 --> 00:15:51,720
Samla allt.
170
00:15:51,830 --> 00:15:57,430
Jag kommer tillbaka
med något att fylla det i.
171
00:15:58,910 --> 00:16:01,540
Gå ut från labbet.
172
00:16:01,700 --> 00:16:04,790
- Becca, kom igen.
- Gå ut!
173
00:16:06,410 --> 00:16:11,770
Att anslutas till Arken är vårt enda
hopp. Du kan inte stoppa det.
174
00:16:11,800 --> 00:16:14,820
Becca! Vad gör du?
175
00:16:14,820 --> 00:16:23,680
Säkerhetsprotokoll initierat. Dörr
förseglad. Överskridning hävd.
176
00:16:39,740 --> 00:16:45,740
- Inte konstigt du ville stanna.
- Du vet varför jag är här.
177
00:16:50,020 --> 00:16:51,930
- Är du okej?
- Ja.
178
00:16:51,960 --> 00:16:56,410
Jag såg Indra. Varför var
hon inte med Lexa?
179
00:16:56,480 --> 00:17:02,020
Indra har det jobbigt, Octavia.
Vi inte ordna det nu.
180
00:17:02,020 --> 00:17:08,100
Vad gör vi då?
- Jag pratar med Lexa.
181
00:17:08,110 --> 00:17:12,700
Det gjorde du precis. Vi har
alla en dödsorder på oss.
182
00:17:12,710 --> 00:17:16,220
Det är andra gången,
hon lämnar oss att dö.
183
00:17:16,280 --> 00:17:22,070
De 12 klanerna vill ha krig.
Lexa försöker hjälpa oss.
184
00:17:22,070 --> 00:17:25,560
Varför förvånas jag ej
att du skyddar henne?
185
00:17:25,650 --> 00:17:30,960
Jag ska se vad jag kan göra.
Stanna här.
186
00:17:34,810 --> 00:17:37,210
Som om.
187
00:17:50,080 --> 00:17:55,580
Någon försökte döda dig.
Varför är du så lugn?
188
00:17:57,480 --> 00:18:00,380
Du är arg över dödsordern.
189
00:18:01,470 --> 00:18:02,800
Ja.
190
00:18:02,800 --> 00:18:07,250
Hur skulle
blockaden annars ha införts?
191
00:18:08,850 --> 00:18:12,450
När måste vi gå?
192
00:18:16,770 --> 00:18:20,850
Vi måste kanske dra en linje, men...
193
00:18:20,910 --> 00:18:25,220
Vem säger att du inte
får vara på denna sidan?
194
00:18:25,280 --> 00:18:28,400
Jag sade att hon ej får störas.
195
00:18:28,760 --> 00:18:32,300
Jag vet en som gör det.
196
00:18:37,720 --> 00:18:41,440
Wanheda,
blockaden införs vid gryningen.
197
00:18:41,440 --> 00:18:44,710
Du får ta vår snabbaste häst.
198
00:18:44,710 --> 00:18:45,610
Tack.
199
00:18:45,630 --> 00:18:51,020
Jag har faktiskt bett Clarke
att stanna här som min gäst.
200
00:18:51,030 --> 00:18:54,720
Clarke, ursäktar du oss?
201
00:19:08,810 --> 00:19:15,470
Jag ber dig att idag
komma ihåg det jag lärt dig.
202
00:19:17,160 --> 00:19:22,470
Kärlek är svaghet.
Befälhavaren lever ensam.
203
00:19:22,480 --> 00:19:25,790
- Jag tänker inte höra det igen.
- Jo.
204
00:19:25,870 --> 00:19:30,070
Dina känslor för
Clarke är en fara för er båda.
205
00:19:30,160 --> 00:19:33,280
Dödsordern borde gälla alla.
206
00:19:33,310 --> 00:19:38,710
Clarke är i fara om du
inte skickar hem henne!
207
00:19:38,810 --> 00:19:44,020
Ska hon lida av de misstag
som drabbade Costia?
208
00:19:45,510 --> 00:19:47,910
Mina misstag?
209
00:19:48,120 --> 00:19:53,190
Isnationen halshögg Costia,
gav huvudet till mig -
210
00:19:53,750 --> 00:19:56,870
- och ändå
är de med i min allians.
211
00:19:56,870 --> 00:20:02,630
Nog kan jag skilja
på känslor och plikt.
212
00:20:03,670 --> 00:20:06,700
Jag ville inte såra dig, Lexa.
213
00:20:06,700 --> 00:20:09,100
Jo.
214
00:20:10,180 --> 00:20:16,850
Men du menar väl.
Det vet jag, mentor.
215
00:20:18,880 --> 00:20:24,590
- Ska jag se till Clarkes avfärd?
- Det får hon bestämma.
216
00:20:24,660 --> 00:20:28,660
Jag vet din ställning, Titus.
217
00:20:49,070 --> 00:20:53,490
- Jag kommer för att ära dig.
- Du slösar din tid.
218
00:20:53,500 --> 00:20:56,500
Här finns ingen ära.
219
00:20:57,360 --> 00:21:03,560
- Jag behöver ditt råd, mäster Indra.
- Försvinn.
220
00:21:04,000 --> 00:21:09,680
Jag behöver kvinnan
som lärde mig vem jag var.
221
00:21:09,680 --> 00:21:13,770
- Försvinn, Himmelflicka.
- Jag ber dig, Indra.
222
00:21:13,770 --> 00:21:18,220
Jag ska kriga mot mitt
eget folk, mot min bror.
223
00:21:18,300 --> 00:21:22,120
Men jag kan inte göra det själv.
224
00:21:22,290 --> 00:21:25,190
Om du beodrar Träfolket...
225
00:21:28,290 --> 00:21:29,890
Ser du?
226
00:21:30,020 --> 00:21:35,520
Till och med du
kan få mig liggandes.
227
00:21:36,050 --> 00:21:39,960
Jag borde ha dött på fältet.
228
00:21:40,110 --> 00:21:41,510
Alla dör.
229
00:21:41,630 --> 00:21:45,660
Du kan göra det i självömkan -
230
00:21:45,670 --> 00:21:50,840
- eller så följer
du med mig och hämnas.
231
00:21:54,470 --> 00:21:56,890
Du väljer själv.
232
00:22:40,580 --> 00:22:43,840
Nej, lyssna!
233
00:22:43,840 --> 00:22:49,290
Jag om chippen men tror du att Polaris är inblandat?
234
00:22:49,530 --> 00:22:56,600
Den kom från min rymdstation.
Jag kan bevisa det.
235
00:23:16,580 --> 00:23:21,220
Det står "Polis" för att
A och R brändes bort.
236
00:23:21,230 --> 00:23:24,590
Kan du se det?
237
00:23:27,120 --> 00:23:30,030
- Bara någon som vill överleva.
238
00:23:30,130 --> 00:23:33,550
Kanske det,
men kolla här.
239
00:23:33,550 --> 00:23:38,000
Polaris finns även i vår historia.
13:e stationen.
240
00:23:38,240 --> 00:23:41,960
Min tro har
inget med din att göra.
241
00:23:41,990 --> 00:23:47,990
Tro mig, jag har ingen tro.
Jag kan bevisa det här.
242
00:23:51,400 --> 00:23:54,920
Världens undergång.
Svampmolnet.
243
00:23:54,930 --> 00:24:01,930
Ni kallar oss Himmelfolket
för att vi bodde i rymden.
244
00:24:02,380 --> 00:24:08,010
Polaris, ville inte bli Himmelfolk,
så den sprängdes.
245
00:24:08,050 --> 00:24:11,910
Det är ett annorlunda koncept.
Fortsätt.
246
00:24:11,920 --> 00:24:16,520
Denna personen
tog sig ut i sista sekund.
247
00:24:16,520 --> 00:24:19,070
Kolla, här är hon igen.
248
00:24:19,170 --> 00:24:22,670
Hon är omringad av...
Vet inte vem.
249
00:24:22,690 --> 00:24:24,600
Första Nattblodet.
250
00:24:24,620 --> 00:24:29,140
Nattblodet, och där är hon,
kvinnal som föll från skyn -
251
00:24:29,140 --> 00:24:33,080
- precis som oss, eller hur?
252
00:24:33,270 --> 00:24:35,770
Ingenting som er.
253
00:24:45,240 --> 00:24:49,140
Becca, lyssna på mig.
254
00:24:50,070 --> 00:24:54,290
Jag fick ett nödmeddelande
från USA:s station.
255
00:24:54,450 --> 00:25:00,880
Ryssland och Kina vill avbryta
dockningen på grund av oss.
256
00:25:02,130 --> 00:25:06,130
Becca, lyssnar du på mig?
257
00:25:09,410 --> 00:25:12,210
Alphastationen hotar med eld.
258
00:25:12,220 --> 00:25:17,560
Om vi inte gör det vi ska
så gör de ett exempel av oss.
259
00:25:18,230 --> 00:25:22,750
Om du inte vill att de
skjuter så docka skeppet.
260
00:25:22,790 --> 00:25:27,360
Vi har pratat om det. Din AI
smittar de andra stationerna.
261
00:25:27,370 --> 00:25:28,880
Det får inte hända.
262
00:25:28,890 --> 00:25:31,870
Den saken dör idag
på ett eller annat sätt.
263
00:25:31,880 --> 00:25:38,330
Öppna dörren så att vi kan sväva
den och rädda mänskligheten.
264
00:25:38,380 --> 00:25:42,950
- Jag räddar mänskligheten.
- Becca, vad gör du?
265
00:25:42,950 --> 00:25:46,090
Du vill gottgöra
för vad A.L.I.E. gjorde, -
266
00:25:46,110 --> 00:25:48,620
- men gör det inte såhär.
267
00:25:50,120 --> 00:25:52,520
Du har rätt.
268
00:25:52,640 --> 00:25:58,360
Jag har mycket att gottgöra.
Låt mig rädda oss.
269
00:25:58,370 --> 00:26:01,350
Polaris, Alphastationen här.
270
00:26:01,450 --> 00:26:05,360
20 sekunder,
annars skjuter vi er.
271
00:26:05,530 --> 00:26:10,140
Be befälhavare McAdams
påbörja manöverna.
272
00:26:10,150 --> 00:26:13,810
Det är hans val. Inte mitt.
- 10 sekunder, Polaris.
273
00:26:13,820 --> 00:26:16,960
10 sekunder, Polaris.
274
00:26:16,970 --> 00:26:20,060
Du har
miljarder liv på ditt samvete.
275
00:26:20,060 --> 00:26:23,860
- Är det värt risken...
...bevisa att du hade rätt?
276
00:26:23,880 --> 00:26:26,380
- Jag är ledsen.
- 8...
277
00:26:26,570 --> 00:26:28,990
- 7...
- Jag ville inte detta.
278
00:26:29,000 --> 00:26:33,590
- 6, 5...
- Becca, vad gör du?
279
00:26:33,600 --> 00:26:36,030
- 4...
- Hon tar kapseln.
280
00:26:36,040 --> 00:26:38,680
- 3...
- Börja när den är borta.
281
00:26:38,690 --> 00:26:40,090
2...
282
00:26:40,110 --> 00:26:43,720
Alphastationen,
vi påbörjar dockningen.
283
00:26:43,720 --> 00:26:48,990
- Negativt, Polaris.
Vi tar till extrema åtgärder.
284
00:26:49,300 --> 00:26:53,550
Det är ett exempel
för samtliga stationer.
285
00:26:53,560 --> 00:26:59,620
Gud välsigna era själar.
Må Han hjälpa våra.
286
00:27:28,760 --> 00:27:35,900
Hon sa att du fick stanna, va?
Vad svarade du?
287
00:27:35,980 --> 00:27:37,580
Inget.
288
00:27:37,640 --> 00:27:41,370
Clarke, vi vet att
Pike inte lyder blockaden.
289
00:27:41,380 --> 00:27:44,880
Vi måste hindra
våra egna från att dö.
290
00:27:44,930 --> 00:27:47,400
Jag kanske kan göra mer här.
291
00:27:47,400 --> 00:27:53,140
Det kan du inte, Clarke.
Vi har inte tid med detta.
292
00:27:57,650 --> 00:28:02,050
Vi behöver dig.
293
00:28:03,370 --> 00:28:07,850
Dödsordern träder
i kraft vid gryningen.
294
00:28:07,860 --> 00:28:12,620
Du har en timme
på dig att ta farväl.
295
00:28:20,670 --> 00:28:28,160
Är du inte där så är du inte
personen som jag trodde du var.
296
00:28:52,680 --> 00:28:55,080
När lämnar du?
297
00:28:56,970 --> 00:28:59,370
Nu.
298
00:29:05,760 --> 00:29:08,710
- Jag är ledsen.
- Var inte det.
299
00:29:08,770 --> 00:29:12,970
Du måste tillbaka till ditt folk.
300
00:29:13,730 --> 00:29:16,130
Det är därför jag...
301
00:29:18,990 --> 00:29:21,780
Det är därför du är du.
302
00:29:25,750 --> 00:29:31,390
En dag kanske vi inte är
skyldiga vårt folk något.
303
00:29:33,300 --> 00:29:35,700
Det hoppas jag.
304
00:29:43,610 --> 00:29:46,010
Må vi ses igen.
305
00:30:46,710 --> 00:30:52,050
Om vi ska hinna förbi
blockaden innan gryningen...
306
00:30:59,020 --> 00:31:01,420
Den är vacker.
307
00:31:01,790 --> 00:31:08,750
Jag fick den när jag blev utnämnd
av den gamla befälhavaren -
308
00:31:08,870 --> 00:31:11,070
- cirklar för Nattblod som dog.
309
00:31:11,070 --> 00:31:16,650
Sju cirklar? Det fanns väl nio
Nattblod under konklaven?
310
00:31:16,730 --> 00:31:19,130
Det fanns det.
311
00:31:20,110 --> 00:31:23,790
Vad hände med nummer 8?
312
00:31:28,650 --> 00:31:32,150
Kan vi prata om något annat?
313
00:31:32,900 --> 00:31:35,900
Vi behöver inte prata alls.
314
00:32:00,310 --> 00:32:02,710
Murphy?
315
00:32:05,150 --> 00:32:07,550
Han lever.
316
00:32:09,960 --> 00:32:12,810
Vad har du
gjort med min vän?
317
00:32:12,810 --> 00:32:16,470
Han stal av handlare på vägen.
318
00:32:16,540 --> 00:32:20,040
- Du är okej.
- Gör inte det.
319
00:32:24,480 --> 00:32:26,200
Vad är detta?
320
00:32:26,230 --> 00:32:29,330
Jag är ledsen att det blev så.
321
00:32:29,330 --> 00:32:32,860
Jag lämnar med detsamma.
Octavia väntar.
322
00:32:32,860 --> 00:32:36,060
- Jag önskar att ni kunde.
323
00:32:36,520 --> 00:32:39,670
Lexa gör inte
sin plikt om du lever.
324
00:32:39,690 --> 00:32:42,300
Hon kommer
veta att det var du.
325
00:32:42,310 --> 00:32:46,790
Nej, han, med
ett Himmelvapen i händerna.
326
00:32:46,800 --> 00:32:50,300
Hon kanske startar ett krig!
327
00:32:55,970 --> 00:32:58,370
Lexa.
328
00:33:03,030 --> 00:33:05,430
Heda...
329
00:33:07,290 --> 00:33:09,690
Nej. Nej.
330
00:33:12,660 --> 00:33:16,210
Hjälp henne till sängen.
331
00:33:18,600 --> 00:33:20,500
Vad har jag gjort?
332
00:33:20,510 --> 00:33:25,740
Jag behöver något som
stoppar blödningen. Ligg stilla.
333
00:33:27,920 --> 00:33:30,320
Var inte rädd.
334
00:33:31,260 --> 00:33:34,760
Det ska gå bra.
Ligg stilla bara.
335
00:33:53,450 --> 00:33:56,750
Hon förlorar mycket blod.
336
00:33:57,750 --> 00:34:00,150
Stanna hos mig.
337
00:34:07,490 --> 00:34:09,890
Vad är det?
338
00:34:10,630 --> 00:34:14,130
Titus, vad gör du?
339
00:34:17,380 --> 00:34:23,730
Jag räddar dig. Stanna
hos mig. Låt bli henne.
340
00:34:28,030 --> 00:34:30,500
Förlåt mig, Heda.
341
00:34:30,750 --> 00:34:35,750
Du ska aldrig mer försöka
skada Clarke. Svär det.
342
00:34:37,150 --> 00:34:40,230
Jag svär.
343
00:34:43,360 --> 00:34:46,860
Gör då ditt jobb.
344
00:34:47,630 --> 00:34:51,470
Tjäna den näste
som du tjänat mig.
345
00:34:51,910 --> 00:34:54,370
Flamhållare.
346
00:35:00,910 --> 00:35:06,480
- Heda, ge inte upp.
- Det gör jag inte.
347
00:35:07,340 --> 00:35:14,840
Min själ lever vidare.
- Jag låter inte dig dö.
348
00:35:15,890 --> 00:35:19,810
Det finns inget du kan göra.
349
00:35:20,860 --> 00:35:23,330
Nästa befälhavare skyddar dig.
350
00:35:23,740 --> 00:35:28,040
Jag vill inte
ha nästa befälhavare.
351
00:35:30,860 --> 00:35:34,260
Jag vill ha dig.
352
00:35:51,320 --> 00:35:54,820
Octavia av Himmelfolket.
353
00:36:19,950 --> 00:36:22,450
Jag är redo, Heda.
354
00:36:35,610 --> 00:36:39,590
- Clarke...
- Jag är här.
355
00:36:42,460 --> 00:36:44,370
Min kamp är över.
356
00:36:44,370 --> 00:36:48,970
Nej.
Jag accepterar inte det.
357
00:36:50,880 --> 00:36:54,480
Du hade rätt, Clarke.
358
00:36:55,990 --> 00:37:00,730
Livet handlar
om mer än att överleva.
359
00:37:13,080 --> 00:37:17,880
"I fred må du lämna stranden, -
360
00:37:19,040 --> 00:37:24,010
- med kärleken hittar du nästa, -
361
00:37:25,420 --> 00:37:29,910
- och trygg färd under resan -
362
00:37:30,300 --> 00:37:37,850
- tills vår sista färd till marken.
Må vi ses igen."
363
00:38:18,820 --> 00:38:22,320
Jag måste slutföra ritualen.
364
00:38:23,470 --> 00:38:25,070
Låt mig.
365
00:38:25,110 --> 00:38:32,110
Befälhavarens själ ska föras
vidare. Det är mitt syfte.
366
00:38:33,010 --> 00:38:40,510
Låt mig slutföra uppgiften.
Det var befälhavarens önskan.
367
00:38:42,160 --> 00:38:46,010
- Kom, vi borde gå.
- Nej.
368
00:38:50,250 --> 00:38:55,470
Din kamp är över,
Lexa av Träfolket.
369
00:38:55,520 --> 00:39:00,240
Befälhavarens kamp fortsätter.
370
00:39:00,810 --> 00:39:03,410
Vad gör du?
371
00:39:09,460 --> 00:39:12,460
Det heliga symbolen.
372
00:39:23,410 --> 00:39:26,740
Dräkt sönder.
373
00:39:27,030 --> 00:39:33,590
Dräkt sönder.
374
00:39:34,250 --> 00:39:40,890
Strålningsnivån kritisk.
375
00:39:56,420 --> 00:39:59,920
BEFÄLHAVARE
376
00:40:03,130 --> 00:40:06,620
Jag är här för att hjälpa.
377
00:40:21,600 --> 00:40:24,300
Vad gör du?
378
00:40:33,820 --> 00:40:36,310
Herregud.
379
00:40:37,400 --> 00:40:40,100
Vafan?
380
00:40:57,610 --> 00:41:00,010
Vad är det?
381
00:41:03,320 --> 00:41:05,720
Det är en AI.
382
00:41:05,730 --> 00:41:11,230
Fel.
Det är befälhavarens själ.
383
00:41:37,640 --> 00:41:41,930
Låt konklaven börja.
Befälhavaren är död.
384
00:41:41,940 --> 00:41:45,940
Må hennes själ välja vist.
385
00:42:01,340 --> 00:42:05,340
Textad av DSub