1 00:00:01,750 --> 00:00:03,417 .. "سابقاً في "المائة 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,489 كارل إيمرسون)، لدي) رسالة لقائدك 3 00:00:06,491 --> 00:00:08,791 لن أتوقف حتى يتحرر قومي 4 00:00:08,793 --> 00:00:13,062 ،إذا لم تتركهم يرحلون سأسمّم المستوى الخامس 5 00:00:13,064 --> 00:00:20,102 جميعنا يتألم، البعض جسدي سيجعله يزول 6 00:00:20,104 --> 00:00:23,773 (حاون وقت العودة للعمل يا (ريفين - مدينة النور حقيقية - 7 00:00:23,775 --> 00:00:26,308 ويفترض أن تأخذني هذه لمدينة النور؟ 8 00:00:27,609 --> 00:00:30,709 {\pos(190,220)}كنا نبحث عنك منذ أيام 9 00:00:33,110 --> 00:00:34,710 {\pos(190,220)}الرمز المُقدس 10 00:00:35,386 --> 00:00:36,652 على قدمك 11 00:00:36,654 --> 00:00:39,488 الأرضيون بالخارج سيهاجمون هذا المعسكر 12 00:00:39,490 --> 00:00:43,959 .لو انتظرنا، سنموت هذه الأرض ملكنا الآن 13 00:00:43,961 --> 00:00:47,196 قاوموا، وسيتم مقابلتهم بالموت| 14 00:00:47,198 --> 00:00:51,333 ها نحن نقف على حافة حربِ أخرى، حرب يمكنك وقفها 15 00:00:51,335 --> 00:00:54,804 .يجب أن يكون الدم بالدم 16 00:01:22,233 --> 00:01:26,836 لا بأس، لا بأس 17 00:01:28,473 --> 00:01:32,074 عم ماذا كنتِ تحلمين؟ - القادة من قبلي - 18 00:01:32,076 --> 00:01:36,612 .. لقد تحدثوا لي في نومي، رأيت موتهم 19 00:01:36,614 --> 00:01:41,951 .في حرب على يد قاتل .. - كان مجرد كابوس - 20 00:01:41,953 --> 00:01:50,426 لا، إنه تحذير. يظنون أنني أخون تراثهم 21 00:01:50,428 --> 00:01:57,633 دائماً الدم بالدم، لطالما كانت طريقة شعبنا 22 00:01:57,635 --> 00:02:00,536 أنصتِ لي 23 00:02:00,538 --> 00:02:03,572 وقف إطلاق النار ليس خيانة 24 00:02:03,574 --> 00:02:09,011 .ما فعلته في تلك المعركة أوقف حرباً 25 00:02:09,013 --> 00:02:13,682 سيكون تراثك هو السلام 26 00:02:24,362 --> 00:02:28,030 .. هذه 27 00:02:28,032 --> 00:02:30,566 .لم تكتمل بعد .. 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,473 أدخل 29 00:02:40,144 --> 00:02:44,847 (المعذرة يا (هيدا لم أعرف أنكِ مشغولة 30 00:02:49,921 --> 00:02:52,621 هل ستخبرني ماذا في الصندوق أم لا؟ 31 00:02:52,623 --> 00:02:53,756 المعذرة 32 00:02:53,758 --> 00:02:56,725 هذه هدية من (روان) .. (ملك (آزغيدا 33 00:02:56,727 --> 00:02:59,094 .(لأجل (ونهيدا ... 34 00:02:59,096 --> 00:03:03,599 يقول الرسول أن هذا دليل لولاء (آزغيدا) للتحالف 35 00:03:03,601 --> 00:03:08,103 وإجابة حتى الآن على سؤال لم يُجاوب 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,839 أتسمحان لي؟ 37 00:03:11,042 --> 00:03:13,275 افتحوه 38 00:03:19,217 --> 00:03:21,617 !(إيمرسون) 39 00:03:27,625 --> 00:03:32,061 !أوقفوه !أخرجوه من هنا 40 00:03:32,063 --> 00:03:34,597 !ضعوه في الحبس الآن 41 00:03:34,599 --> 00:03:35,831 أنا بخير 42 00:03:41,132 --> 00:03:44,832 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\ {\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة السادسة" "بعنوان: حصادُ مر" 43 00:04:24,348 --> 00:04:26,282 هل إنتهينا هنا؟ 44 00:04:26,284 --> 00:04:28,450 سحب عشر أمتار وسنذهب 45 00:04:33,124 --> 00:04:36,725 .. تفاصيل (بايك) مازلت معهم تربة وعينات ماء 46 00:04:36,727 --> 00:04:38,527 أهناك فكرة إلى ماذا يسعون؟ 47 00:04:38,529 --> 00:04:40,529 لا، ولكن بالنظر إلى .. مدى تسلحيهم 48 00:04:40,531 --> 00:04:43,365 .لا أظنهم يريدون من أحد أن يعرف .. 49 00:04:46,037 --> 00:04:47,336 تباً - ماذا؟ - 50 00:04:47,338 --> 00:04:49,872 هناك فتى أرضي. انتظر 51 00:04:55,346 --> 00:04:58,013 مرحبا هناك 52 00:04:59,016 --> 00:05:01,483 .لا تخاف 53 00:05:02,553 --> 00:05:05,921 لا يمكننا تركه يذهب سوف يخبر قومه بأنه رآنا 54 00:05:05,923 --> 00:05:08,691 (الرجاء أجيبي يا (أوكتيفيا 55 00:05:08,693 --> 00:05:09,825 !(هاناه) 56 00:05:17,969 --> 00:05:22,604 انتشروا، معي - أوكتيفيا) هل أنتِ موجودة؟) - 57 00:05:24,675 --> 00:05:27,443 ،إنهم يسعون وراء الفتى سأحاول إعاقتهم 58 00:05:31,949 --> 00:05:34,083 إنفصلا 59 00:05:49,934 --> 00:05:52,034 صه. صه. صه 60 00:05:57,475 --> 00:05:59,375 لقد فقدناه 61 00:05:59,377 --> 00:06:03,812 ،عودا سوياً إلى النهر لا يمكن أن يبتعد كثيراً 62 00:06:33,778 --> 00:06:35,811 .. أنت، أنت 63 00:06:36,680 --> 00:06:40,516 .. على الرحب 64 00:06:40,518 --> 00:06:43,652 (كين) - أنا هنا، أأنتِ بخير؟ - 65 00:06:43,654 --> 00:06:48,390 عليك أن تعرف ما الذي يخطط له (بايك) في الحال 66 00:06:48,392 --> 00:06:51,794 أياً كان ذلك، كانوا عازمين على قتل غلام لإيقاء الأمر سرًا 67 00:06:51,796 --> 00:06:54,897 سنعمل عليه، ابقي في أمان 68 00:06:56,100 --> 00:07:03,672 ماذا عن الآن؟ أي شيء؟ - كلا، كل شيء جيد. الألم زال - 69 00:07:03,674 --> 00:07:05,841 .. قدمك 70 00:07:05,843 --> 00:07:11,180 .مازلت لا تعمل، أعرف .. لم أعد أتألم فحسب 71 00:07:14,351 --> 00:07:16,485 مهلاً، انتظري 72 00:07:19,290 --> 00:07:22,124 بؤبؤ العين ليس متسعاً 73 00:07:24,929 --> 00:07:29,698 أعطاني (جاها) مفتاحاً لمدينة النور يا (آبي) وليس مخدرات 74 00:07:29,700 --> 00:07:32,701 أجل، لنرى ما الذي سيقوله فحص الدم 75 00:07:32,703 --> 00:07:35,404 ظننتك ستكوني سعيدة لأجلي 76 00:07:35,406 --> 00:07:41,543 أنا كذلك، ليس معتاداً فحسب بأن يهدأ ألم بهذه السرعة 77 00:07:41,545 --> 00:07:47,749 هل أنا جيدة للذهاب؟ - على ما يبدو - 78 00:07:48,719 --> 00:07:53,422 أعلمي (سينكلير) أنني قلت لا بأس بأن تعودي للعمل 79 00:07:53,424 --> 00:07:57,659 ولكن سيتم إخراجك مجدّداً. لو عثرت على أي شيء غريب بهذه الفحوصات 80 00:07:57,661 --> 00:08:00,929 لن تجدي. شكراً يا طبيبة 81 00:08:07,505 --> 00:08:11,773 عليك أن تبتعد لو أجاب أحد - أخبرتك، لا أحد موجود - 82 00:08:17,982 --> 00:08:19,648 ماذا؟ 83 00:08:19,650 --> 00:08:23,685 راهنت بأنك لن تظنا سنخرق القانون سوياً عندما قبضت علي في الـ(آرك)؟ 84 00:08:23,687 --> 00:08:25,053 (هذه ليست لعبة يا (نيت 85 00:08:25,055 --> 00:08:26,722 إذا لم نعرف ما الذي .. (يخطط له (بايك 86 00:08:26,724 --> 00:08:28,323 سيموت مزيد من الناس .. 87 00:08:28,325 --> 00:08:31,293 .إذاً دعهم لا يقبضون علينا 88 00:08:34,665 --> 00:08:37,833 (سعيد برؤيتك يا حاكم (بايك 89 00:08:37,835 --> 00:08:40,836 أنت، ضعها في مكان ما ممتاز، بعيدًا عن المرأى 90 00:08:40,838 --> 00:08:43,906 .سأوفر لنا بعض الوقت 91 00:08:50,314 --> 00:08:51,847 ها أنت 92 00:08:51,849 --> 00:08:53,982 علينا التحدث بخصوص تلك (الأشياء التي يوزعها (جاها 93 00:08:53,984 --> 00:08:55,884 لا، لن نتحدث (هذا تخصص (آبي 94 00:08:55,886 --> 00:08:59,454 ولدي أمر أكثر أهمية الآن - مثل الأرضيين المساجين؟ - 95 00:08:59,456 --> 00:09:03,625 تم حبسهم لأجل سلامتهم وسلامتنا - جائوا هنا لأجل المساعدة - 96 00:09:03,627 --> 00:09:05,827 إذا لم نعطيه لهم، على الأقل، أرسلهم لوطنهم 97 00:09:05,829 --> 00:09:08,730 إنهم عائق، لو تركناهم سيخبرون قومهم 98 00:09:08,732 --> 00:09:10,399 .بماذا يعرفون عنا، دفاعنا وقدراتنا .. 99 00:09:10,401 --> 00:09:13,402 نتحدث عن (لينكولن) هنا - لا، نتحدث عن العدو - 100 00:09:13,404 --> 00:09:16,405 ليس كل الأرضيين أعداء - لقد خضنا هذا قبلاً يا (كين) صحيح؟ - 101 00:09:16,407 --> 00:09:17,739 والإنتخاب قررّ ذلك 102 00:09:17,741 --> 00:09:24,279 (الرأي العام أمر مضحك يا (تشارلز - وظيفتي إبقائنا بأمان وليس أن نُحَب - 103 00:09:24,281 --> 00:09:26,281 .فلتستمر في العمل الجيد 104 00:09:51,675 --> 00:10:00,716 يبدون سُعداء للغاية - أجل، بالتأكيد كذلك - 105 00:10:01,685 --> 00:10:03,986 الكثير منهم اليوم أيضاً 106 00:10:03,988 --> 00:10:10,826 أعرف أنك منجذب ولكن دعني أعرف ما هذا أولاً، اتفقنا؟ 107 00:10:17,034 --> 00:10:20,135 حسناً، لنبدأ هذا الإجتماع 108 00:10:20,137 --> 00:10:25,774 (أهلاً بفتى المزرعة (مونتي غرين (وفتاة المصنع (زوي مونرو 109 00:10:25,776 --> 00:10:28,710 .. ها نحن نبدأ مرحلتنا الثادمة الحاسمة 110 00:10:28,712 --> 00:10:33,915 بالتوسع والخلاص وهذا ما سيقودنا 111 00:10:33,917 --> 00:10:35,284 التراب؟ 112 00:10:35,286 --> 00:10:38,353 تربة خصبة وصالحة للزراعة 113 00:10:38,355 --> 00:10:41,723 غنية بشكل كبير عن أي شيء وجدناه منذ هبطنا 114 00:10:41,725 --> 00:10:44,626 سنخلي الأشجار ونزرع خلال شهر 115 00:10:44,628 --> 00:10:49,197 ،سنبدأ بفول الصويا والذرة إنها تنمو سريعاً 116 00:10:50,968 --> 00:10:53,168 ما الأمر يا (مونتي)؟ لا تحب الذرة؟ 117 00:10:53,170 --> 00:10:56,071 لم يكن لدينا ذرة من قبل في الواقع 118 00:10:56,073 --> 00:10:59,808 أهنا حيث سنذهب؟ - هذا صحيح - 119 00:10:59,810 --> 00:11:02,577 يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟ 120 00:11:02,579 --> 00:11:06,114 القطاع أربعة. تحدثنا عن هذا الناس هنا ليسوا تهديد 121 00:11:06,116 --> 00:11:08,650 نريد تلك الأرض 122 00:11:08,652 --> 00:11:11,320 (مع خسارة موارد (ماونت ويذر 123 00:11:11,322 --> 00:11:14,356 .ستجوع (آركاديا) في أقل من عام 124 00:11:18,595 --> 00:11:23,365 فائق إحترامي يا سيدي (لم تجيب على سؤال (مونتي 125 00:11:23,367 --> 00:11:25,000 أنت تعرف الإجابة 126 00:11:25,002 --> 00:11:28,603 يجب إخلاء كل حقل من الحصوات قبل حرّثه 127 00:11:28,605 --> 00:11:31,506 لقد رآنا طفل لذا سيكونوا في إنتظارنا 128 00:11:31,508 --> 00:11:34,476 ولكنهم خسروا مُقاتليهم عندما تخلصنا من الجيش 129 00:11:34,478 --> 00:11:36,712 .لا نتوقع مقاومة 130 00:11:36,714 --> 00:11:40,015 إنهم أرضيين، وسيقاومون 131 00:11:41,752 --> 00:11:46,388 حتى لو لم يفعلوا، رسالة القائدة كانت واضحة 132 00:11:46,390 --> 00:11:48,023 لا يجب أن يكون الدم بالدم 133 00:11:48,025 --> 00:11:50,892 .. وهذا لا يعني أن نبدأ بأخذ -- .. ماذا كنت ستفضل - 134 00:11:50,894 --> 00:11:54,896 ،تموت مدافعاً عن منزلك أم تموت من الجوع؟ 135 00:11:56,667 --> 00:12:01,470 ستفعلون ما يتحتم عليكم فعله لنجاة قومكم أم لا؟ 136 00:12:12,583 --> 00:12:15,417 .سنفعل ما يتحتم علينا فعله 137 00:12:24,360 --> 00:12:25,860 .. أنتِ تدعينا تشوش على حُكّمك 138 00:12:25,862 --> 00:12:27,028 ظننت أنه يفترض أن تكوني موالياً 139 00:12:27,030 --> 00:12:31,699 .. أنا كذلك، ولكنك شخصياً ها هي 140 00:12:30,805 --> 00:12:34,340 لقد أردتِ رؤيتي يا قائدة؟ - أجل - 141 00:12:34,342 --> 00:12:37,777 أود مناقشة مصير أخر ناجين رجال الجبل معكِ 142 00:12:37,779 --> 00:12:41,914 أعتقد أنه يستحق الموت - (بوسعها التحدث بنفسها يا (تيتيوس - 143 00:12:46,621 --> 00:12:49,288 تيتيوس) مُحق) 144 00:12:51,793 --> 00:12:58,330 هل ترين؟ إنها الطبيعة البشرية لأجل الثأر 145 00:12:58,332 --> 00:13:01,133 بعد الإشباع فقط يمكن أن يكون هناك سلام 146 00:13:01,135 --> 00:13:04,336 هذه طريقتنا - لقد كانت - 147 00:13:08,676 --> 00:13:10,109 .. (كلارك) 148 00:13:14,615 --> 00:13:17,049 لا يجب أن يكون الدم بالدم 149 00:13:17,051 --> 00:13:21,987 .فقط عندما ينزف قومي .. - كان ذلك لأجل وقف حرب - 150 00:13:21,989 --> 00:13:24,223 وهذا عن إنهاء واحدة 151 00:13:24,225 --> 00:13:29,562 آسفة ولكن لو أردتِ (نصيحتي، أنا أوافق (تيتس 152 00:13:29,564 --> 00:13:32,064 يستحق الموت لأجل ما فعله 153 00:13:32,066 --> 00:13:35,801 ،لا أبحث عن نصيحة .. أبحث عن قرار 154 00:13:35,803 --> 00:13:38,537 تم إهدائه لكِ 155 00:13:38,539 --> 00:13:43,008 .وتهمته تكوت ضد شعبك أنتِ 156 00:13:44,312 --> 00:13:47,179 .. (ماذا سيكون إذاً يا (كلارك 157 00:13:49,283 --> 00:13:55,788 النفي من أراضينا للأبد أم الموت بـ49 جرح من يدكِ؟ 158 00:13:55,790 --> 00:13:58,123 أمامك حتى الشروق لتقرّري 159 00:14:17,378 --> 00:14:23,649 أخيراً. أين حصاني؟ - بالخارج، سعيد لرؤيتك أيضاً - 160 00:14:23,651 --> 00:14:25,050 (انتظري يا (أوكتيفيا 161 00:14:25,151 --> 00:14:28,386 أتعتقدين حقًّا أن زمرة من الأرضيين سيتخلون عن منازلهم لأنك طلبتِ منهم ذلك؟ 162 00:14:28,388 --> 00:14:31,589 ربما، إن كان أمامهم هذا الخيار وإلا أن يموتوا جميعًا 163 00:14:31,591 --> 00:14:36,494 حسنًا، ماذا لو لم يغادروا؟ حينئذٍ نحن نقود قومنا إلى كمين 164 00:14:36,496 --> 00:14:41,165 ...ربما لو تحدثت إلى أخوك وحسب - أخي على الجانب الخطأ - 165 00:14:41,167 --> 00:14:48,872 وليكن، لانحاول حتّى إذن؟ - ماذا برأيك سيحدث لمّا تعرف - (ليكسا) أن قوم السماء قتلوا سكان قرية أرضيين أخرى؟ 166 00:14:50,677 --> 00:14:53,778 ستشب حرب وسيموت المزيد من أصدقائنا 167 00:14:54,847 --> 00:14:59,983 إن أوقفنا الهجوم، سنوقف إندلاع حرب 168 00:15:22,542 --> 00:15:26,844 أتشعرين بتحسن؟ - بتحسن؟ بل يخالجني شعور لايصدق 169 00:15:26,846 --> 00:15:30,448 شكرًا لكما - (أنت من تشكرين يا(ريفين - 170 00:15:30,450 --> 00:15:37,588 المزيد ينضمون لمدينة النور بسببك - سأفعل أي شيء أقدر عليه لأساعدكم - 171 00:15:39,420 --> 00:15:40,524 ماذا؟ 172 00:15:40,526 --> 00:15:43,728 الآن بما أنّك عدتِ للعمل على (جوهرة الهندسة... بفضل (آلي 173 00:15:43,730 --> 00:15:46,997 نود منك القيام بعمل لأجلنا - سل ماشئت - 174 00:15:46,999 --> 00:15:51,869 ،كنت أبحث عن شيء لمدة طويلة جدًا كنت أبحث عنه سلة مهملات التقنية 175 00:15:51,871 --> 00:15:59,176 إنه أحد أسباب قدومنا إلى (أركاديا) أساسًا، أعتقد أن تلك النسخة الثانية من رمزي في مكان ما في نظام الكمبويتر الخاص بالـ(آرك) 176 00:15:59,178 --> 00:16:01,979 وما داعي توفر نسخة ثانية؟ أكان ثمّة خطب بكِ؟ 177 00:16:01,981 --> 00:16:04,382 لاتشوبها شائبة - لا أقصد الإهانة - 178 00:16:04,384 --> 00:16:08,252 إنما أقصد أن المبرمجين والمهندسين ...لايجلؤون عامة لنسخة ثانية مالم يكُ 179 00:16:08,254 --> 00:16:12,940 ...(ريفن) - بالطبع - 180 00:16:12,941 --> 00:16:18,929 سأساعدكم بالطبع، لكن عليّ القول بأني متاكدة تمامًا أن لو كان ثمّة ذكاء إصطناعي على الـ(آرك) لكنت عرفت 181 00:16:18,931 --> 00:16:24,268 سيكون على الغالب برنامجًا غير فعّال إمّا ذلك أو برنامجًا غير مكتمل 182 00:16:24,270 --> 00:16:29,774 إن قدرتِ على منحي ولوجًا لجهاز الحاسوب الرئيسي فبإمكاني البحث وتحميل أي رمز متبقي 183 00:16:29,776 --> 00:16:35,078 تبدو خطة ممتازة، ياذات الزي الأحمر أراك على الطرف الآخر 184 00:16:38,083 --> 00:16:45,289 لمَ لمْ تخبرها حقيقتي؟ - عرف (جون ميرفي) الحقيقة وخسرناه، أتتذكرين؟ - 185 00:16:45,291 --> 00:16:50,294 لمْ يرَ (جون ميرفي) مدينة النور أبدًا - سميه حذر مفرط إذن - 186 00:16:50,296 --> 00:16:57,401 فنحن في النهاية نطلب منها إيجاد تحديثًا لبرنامج كمبيوتري يُنهي العالم 187 00:17:09,060 --> 00:17:12,670 هذه قوة نارية كبيرة - فلنأمل ألّا نحتاج لها - 188 00:17:12,671 --> 00:17:16,139 مالمهمة؟ - التخطيط لمستقبلنا - 189 00:17:16,141 --> 00:17:21,144 لعلمك، هذا يبدو كماضينا كثيرًا - ،نحن نكون حياة هنا - 190 00:17:21,146 --> 00:17:25,849 والآن نحاول إحلال سلام مع قوم لايفقهون إلا الحرب 191 00:17:25,851 --> 00:17:32,120 أصبت كبد الحقيقة - هاناه)، لتوّك استعدت ابنك) - 192 00:17:32,121 --> 00:17:35,648 لاترسليه إلى هناك كيّما يموت - لن يموت أحد اليوم - 193 00:17:41,700 --> 00:17:43,199 فلنذهب الآن 194 00:17:48,106 --> 00:17:52,543 أين كنت بحق السماء؟ - خسرت الخيل اللعين - 195 00:17:52,545 --> 00:17:58,448 ...في الحقيقة، الخيل مَن خسرني لكن - إنّي سعيّد بأنّك بخير - 196 00:17:58,450 --> 00:18:02,753 آمل لو لمْ تكُ ملزمًا على الذهاب معهم - (سنذهب الآن، يا(براين - 197 00:18:05,257 --> 00:18:10,493 نداء الواجب - أجل. اسمع، توخَّ الحذر من فضلك - 198 00:18:13,065 --> 00:18:15,298 حسنًا 199 00:18:50,335 --> 00:18:52,615 لست أضمر لكم ضررًا 200 00:18:53,323 --> 00:18:57,384 {\pos(190,230)} لست أضمر لكم ضررًا 201 00:19:01,480 --> 00:19:06,512 كاذبة، لقد رأيت وجهكِ لقد كنت في معركة الجبل 202 00:19:06,513 --> 00:19:08,173 {\pos(190,230)} .إنها من قوم السماء 203 00:19:08,921 --> 00:19:17,127 ،أسلحتكم قتلت أخوتنا وأخواتنا مقاتلين أرسلتهم القائدة لتحميكم 204 00:19:17,129 --> 00:19:25,936 يؤسفني مصابكم، لكنّي أتيتُ لأحذركم بأن الجنود الّذين قتلوهم قادمون إلى هنا الآن 205 00:19:25,938 --> 00:19:34,611 إنهم يبتغون أرضكم، وسيقتلونكم جميعًا ليحتلوها، لزام عليّكم ترك هذا المكان حالًا 206 00:19:34,613 --> 00:19:36,346 أتهديديننا؟ 207 00:19:44,230 --> 00:19:48,050 {\pos(190,230)} !إنّي أحاول المساعدة - ولمَ عليّنا تصديقكِ؟ - 208 00:19:48,706 --> 00:19:51,062 {\pos(190,230)} (لأنها ساعدتني، يا(سيمت 209 00:19:53,999 --> 00:19:56,867 أنت مَن أنقذ (غافرييل)؟ 210 00:20:03,574 --> 00:20:05,441 لاتغادري 211 00:20:09,081 --> 00:20:13,116 ألم تقدر على قول شيء قبل أن أنال ضربة في الوجه؟ 212 00:20:18,824 --> 00:20:24,995 الألم المزمن لايزوال بين عشية وضحاها - البيانات تدل على ذلك - 213 00:20:24,997 --> 00:20:29,866 تتوافق مستويات مادة السيروتونين والدوبامين المرتفعة في دم (ريفين) مع إدعائتها وبما أنّها 214 00:20:29,868 --> 00:20:36,073 ضمن الحدود الطبيعة، فرأيي أنّ سبب شفائها ليس الدواء 215 00:20:36,075 --> 00:20:42,079 تبدين محبطة - كلا، بل متفاجئة - 216 00:20:42,081 --> 00:20:52,889 كلّنا كابدنا الكثير لدرجة أن معرفة الأمل صار أمرًا صعبًا، حتّى ولو كان ماثلًا أمامنا تمامًا 217 00:20:56,128 --> 00:20:59,562 هلّا ذهبت وتفقدت المرضى الأرضيين المسجونين، يا(جاكسون)؟ 218 00:20:59,564 --> 00:21:01,397 قدم تقريرًا لي عن الأمر، حسنًا؟ 219 00:21:07,039 --> 00:21:13,710 ،يجب أن تكون (أوكتيفيا) في القرية الآن ...لكن إن لم تقدر على إقناعهم لإخلاء القرية 220 00:21:13,712 --> 00:21:22,352 لقد بذلت كل مافي وسعك - كلا، كلا، لم أفعل، لقد سمحت لهذا بالحدوث - 221 00:21:25,003 --> 00:21:27,624 ...طلبت إنتخابات 222 00:21:33,398 --> 00:21:35,598 والآن صار الحاكم (بايك) 223 00:21:37,102 --> 00:21:46,676 نحن على أعتاب حرب لايمكننا النصر بها، وجل مايمكنني فعله لأوقف ذلك ألا وهو تعريض الفتيان للخطر 224 00:21:46,678 --> 00:21:54,217 في حالة لم تلاحظ، فإنهم ليسوا فتية بعد الآن 225 00:21:55,520 --> 00:21:58,588 برحيل (كلارك)، فإن (بيلامي) هو الحل 226 00:21:58,590 --> 00:22:05,029 كنت أحاول الوصول إليه، لكنَّ تأثير (بايك) قوي، وإنّه يعتقد فعلًا أنّه يقوم بالصواب 227 00:22:05,819 --> 00:22:08,464 الكل يعتقدون ذلك دومًا 228 00:22:18,343 --> 00:22:21,344 لمَ القبلة؟ 229 00:22:24,850 --> 00:22:27,383 فلنسمها قبلة الأمل 230 00:22:33,176 --> 00:22:37,051 {\pos(190,230)} اتّفقنا إذاً - سأخبر البقية وأنت تولي أمر الفتاة - 231 00:22:39,679 --> 00:22:41,546 يمكنك مداعبته إن أردت 232 00:22:49,644 --> 00:22:51,566 غافرييل)... اذهب واحزم أغراضك) 233 00:22:52,313 --> 00:22:54,714 هيّا 234 00:22:56,584 --> 00:23:02,021 كان والديه مقاتلان، وكلاهما قتلا بواسطة أسلحة قوم السماء 235 00:23:02,023 --> 00:23:08,627 قررتم الرحيل - كما تقولين، نحن لسنا ندًا لقوم السماء - 236 00:23:08,629 --> 00:23:13,933 (ماتفعلونه فعل شجاع كخوض المعركة، يا(سميت 237 00:23:37,402 --> 00:23:42,461 ماهذا؟ - تخالين نفسك تعرفيننا؟ إنّك لاتفقهين شيئًا يافتاة - 238 00:23:47,435 --> 00:23:52,845 كل شيء جاهز، ماعلينا إلّا إدخالك وحسب أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ 239 00:23:52,846 --> 00:24:00,146 لمَ عسا الذكاء الإصطناعي الثاني يكون في الفصاء؟ - خالت صانعتي أنّها قد تحتاج لبيئة عمل أكثر أمانًا - 240 00:24:00,148 --> 00:24:07,220 أذهبتِ أيضًا إذاً؟ - كلا، إذ كنتُ سبب رغبتها في بيئة عمل أكثر أمانًا - 241 00:24:14,282 --> 00:24:20,865 لقد دخلت - مَن دخل؟ 242 00:24:20,866 --> 00:24:25,169 (ليس عندك إذن يخولك للتواجد هنا، يا(جاسبر - كما لو أنّ ذلك منعني قطّ - 243 00:24:25,171 --> 00:24:28,038 أتلك حقيبة الظهر الخاصة بـ(جاها)؟ 244 00:24:32,744 --> 00:24:36,213 ماذا تريد، يا(جاسبر)؟ - أتيت لأعتذر - 245 00:24:36,215 --> 00:24:42,419 ،لعلّي سرقتُ رفات (فين) ونثرته عند موقع هبوطنا 246 00:24:43,300 --> 00:24:49,693 لستِ... غاضبة؟ - لست غاضبة - 247 00:24:49,695 --> 00:24:55,232 حسنًا. ماذا تتعاطين وأنّى أحصل على بعض منه؟ 248 00:24:58,230 --> 00:25:06,102 أمر بسيط، قرّرت أنّي عنيت مافيه (الكفاية، وكذلك أنت يا(جاسبر 249 00:25:06,104 --> 00:25:09,472 (إن كنت مستعدًا، فإن الحل عند (جاها 250 00:25:14,079 --> 00:25:16,446 أتركونا قليلًا 251 00:25:25,624 --> 00:25:35,899 (كارل ايمرسون)، من أمن (ماونت ويذر) علمت مايسمونك الآن... (وانهيدا)، قائدة الموت - 252 00:25:35,901 --> 00:25:40,303 حرى بي أن أعرف أنّه كان أنت مَن أخبرهم كيف يدمرون الجبل 253 00:25:40,305 --> 00:25:45,508 لم أدمر (ماونت ويذر)، بل أنت من فعل ذلك 254 00:25:45,510 --> 00:25:58,021 ثلاث مئة وواحد وثماون شخصًا، 182 رجلًا مئة وثلاثة وسبعون مرأة و26 طفلًا 255 00:26:00,292 --> 00:26:03,159 .من بينهم اثنين من أطفالي 256 00:26:05,965 --> 00:26:10,983 رئيسك لم يترك لنا خيارًا آخر 257 00:26:13,854 --> 00:26:20,711 مالخطب، ألّا تحبين مواجهة شياطينك؟ 258 00:26:22,681 --> 00:26:26,917 إن أردت الرحمة، فعليك طلبها مني 259 00:26:29,488 --> 00:26:39,696 لا أريد الرحمة، بل أريد الإنتقام أريدك أن تعاني مثلما عانيت 260 00:26:42,101 --> 00:26:47,137 (يمكنك قتلي يا(كلارك لكن لايمكنك نسيان مافعلته أبدًا 261 00:26:47,139 --> 00:26:51,875 معاناتي تنتهي اليوم، أما معانتك بدأت للتو 262 00:27:01,082 --> 00:27:03,883 ماذا تفعل في غرفتي، يا(تيتوس)؟ 263 00:27:07,222 --> 00:27:09,423 قضيت الكثير من الوقت تتحدثين عن السلام 264 00:27:10,966 --> 00:27:13,912 أعتقد أنّه حان الوقت كيّما نحل السلام مع بعضنا، صحيح؟ 265 00:27:15,263 --> 00:27:17,431 حسنًا 266 00:27:27,738 --> 00:27:30,444 إنّي أقدّر المأزق الّذي أنت في يا(كلارك)، إنّي أقدّره فعلًا 267 00:27:30,446 --> 00:27:38,752 ،بعد إقناع (ليكسا) بألّا تنتقم لمذبحة جيشنا فلابد أنّه صعب عليّك أن تختاري الأخذ بثأركم 268 00:27:38,754 --> 00:27:43,757 لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة 269 00:27:43,759 --> 00:27:49,896 لاعلاقة لهذا بما حدث لجيشكم ايمرسون) مذنب) 270 00:27:50,669 --> 00:27:58,638 قتل قومي جرّاء جرائم قلّة ليس بعدالة - ألم تقتلِ قومه جرّاء مافعله قلّة منهم لقومك؟ - 271 00:27:59,412 --> 00:28:03,643 إنّك قائدة يا(كلارك)، إن (ليكسا) تنصتُ لكِ 272 00:28:06,450 --> 00:28:11,317 ساعديني على حمايتها الدم ليس بالدم حماقة 273 00:28:11,319 --> 00:28:17,991 ...لن يقبل قومنا ذلك وأخشى وأخشى أن ذلك سيتسبب بمقتلها 274 00:28:20,996 --> 00:28:25,965 لايمكنني مساعدتك في فعل شيء سيؤدي للحرب مع قومي 275 00:28:37,519 --> 00:28:39,345 لقد وصلنا لطريق مسدود إذن 276 00:28:56,498 --> 00:29:02,001 أيؤلم؟ - إنّه جاهز - 277 00:29:02,003 --> 00:29:05,071 إزالة الألم لاتسبب الألم 278 00:29:06,341 --> 00:29:13,246 ماذا لو... ماذا لو لم يكُ للمرء ألم جسدي وماذا لو كان في... ماذا لو كان في تفكيرك؟ 279 00:29:13,799 --> 00:29:18,452 يظل الألم ألمًا - يظل الألم ألمًا - 280 00:29:19,262 --> 00:29:26,893 (إنّ ندوبك عميقة، يا(جاسبر - مايكون للمرء ندوب إلا بعدما يشفى - 281 00:29:33,869 --> 00:29:41,282 أراك على الطرف الآخر - أأنا أقاطعكما؟ - 282 00:29:41,283 --> 00:29:47,347 أبدًا، انضمي لنا من فضلك - أتسمحُ لي؟ - 283 00:29:53,489 --> 00:30:00,594 يبدو أنّك تحقق معجزات بهذه، ماهي؟ لا أريد أن أسمع أنّها حل 284 00:30:01,173 --> 00:30:08,368 جاوبني بجواب علمي - لابأس، أخبرها - 285 00:30:08,370 --> 00:30:17,176 إنّه جهاز من السليكون، حالما يبلع تقوم الخيط الرقيقة التي في جذع الدماغ بقطع مستقبلات الألم 286 00:30:17,178 --> 00:30:22,415 مُثبطة ممرات عصبية من إرسال الإشارت 287 00:30:23,619 --> 00:30:29,188 حرى بك ألّا تزيد عن أنها حل - أتمانع لو أجريت بعض التجارب عليها؟ - 288 00:30:29,190 --> 00:30:36,830 أريد التأكد من أن ليس لها آثار جانبية وحسب أكنت لتعطيها لـ(ويلز) بلا اختبارها أوّلًا؟ 289 00:30:38,333 --> 00:30:39,766 ويلز)؟) 290 00:30:43,327 --> 00:30:45,071 ابنك 291 00:30:47,776 --> 00:30:56,816 أجل، أجل، بالطبع - يا(جاسبر)، أريدك أن أكلمك قليلًا لو سمحت - 292 00:30:56,818 --> 00:31:01,287 أيمكنني إسترداد الرقاقة؟ - الآن لوسمحت - 293 00:31:08,062 --> 00:31:12,766 سأوقفك عن العمل - مامن داعٍ لذلك - 294 00:31:12,768 --> 00:31:16,169 أرجوك يا(آبي)، لقد مرَّ الكثير من الوقت منذ فكرت بابني 295 00:31:17,009 --> 00:31:22,442 أعتذر، لن أدعك تعطي هذا لأحد آخر حتّى يتسنى لي فحصها 296 00:31:24,813 --> 00:31:36,389 ما أنا إلّا أحاول القضاء على الألم، مثلك تمامًا - أيًّا تكن هذه الرقاقة، فإنّها تقضي على ماهو أكثر من الألم - 297 00:31:49,337 --> 00:31:54,474 لايمكننا أن ندعها توقفنا - (لاتقلق، يا(ثولونيس - 298 00:32:00,181 --> 00:32:03,216 سأراقبها 299 00:32:22,216 --> 00:32:26,693 {\pos(190,230)}الفخ جاهز (حالما ينتهي الأمر، سنذهب إلى (بولس 300 00:32:28,189 --> 00:32:29,560 {\pos(190,230)} علينا قتلها وحسب 301 00:32:30,078 --> 00:32:31,282 كلا 302 00:32:31,283 --> 00:32:35,238 {\pos(190,230)} يجب أن تعرف القائدة عن هذا الأمر من قوم السماء ذاتهم 303 00:32:38,012 --> 00:32:39,512 {\pos(190,230)}هناك! إنهم قادمون 304 00:32:54,085 --> 00:32:57,403 لست أسمع شيئًا لعلهم ليسوا موجودين 305 00:33:03,523 --> 00:33:08,948 مرحبًا؟ أمن أحدٍ هنا؟ - لعلهم شاهدوا اضائتنا وغادروا - 306 00:33:19,655 --> 00:33:20,887 {\pos(190,230)}!أوقفها، ستحذرهم 307 00:33:26,094 --> 00:33:28,281 {\pos(190,230)} أشعلوا السهام! انتظروا حتّى يكونون في الموقع المناسب 308 00:33:42,117 --> 00:33:47,220 عدو، بإتجاه الساعة الثانية - !بيلامي)، أخرج من عندك) - 309 00:33:48,196 --> 00:33:49,366 !إنه فخ 310 00:33:49,367 --> 00:33:49,948 {\pos(190,230)}!استعدوا 311 00:33:51,093 --> 00:33:55,128 !أطلقوا - !سهام قادمة! احتموا - 312 00:33:55,718 --> 00:33:58,397 !الدخان مسمم 313 00:34:01,502 --> 00:34:03,136 !تراجعوا، تراجعوا 314 00:34:03,138 --> 00:34:06,472 .ابتعدوا عن الدخان .عودوا للمركبة 315 00:34:07,479 --> 00:34:11,416 !مونتي)، النجدة) - !دعوني أذهب - 316 00:34:11,417 --> 00:34:14,701 !أرجوكم ساعدوني 317 00:34:14,702 --> 00:34:16,816 أجوكم - عليّ إنقاذها - 318 00:34:16,818 --> 00:34:19,983 !(مونرو) - !(مونتي) - 319 00:34:19,984 --> 00:34:23,189 !تراجعوا، تراجعوا - !(هيّا، يا(هاناه - 320 00:34:23,191 --> 00:34:28,594 !هيّا - !(مونرو) - 321 00:34:37,438 --> 00:34:39,038 !(مونتي) 322 00:34:41,076 --> 00:34:45,011 .(هيّا، يا(مونتي علينا إبعادها عن الدخان 323 00:34:57,004 --> 00:34:58,624 أنى علموا بحق السماء؟ 324 00:35:04,070 --> 00:35:05,564 مونرو)؟) 325 00:35:06,499 --> 00:35:08,734 (مونرو) - كلا - 326 00:35:08,736 --> 00:35:13,907 لقد قتلتها أختك - أنّى عرفت بحق السماء؟ 327 00:35:13,909 --> 00:35:16,776 لدينا خونة في معسكرنا 328 00:36:02,997 --> 00:36:11,148 {\pos(190,230)} أتينا سويًّا الليلة، كما فعلنا مرات لاتحصى من قبل، لمشاهدة رجل يلقى حتفه 329 00:36:13,638 --> 00:36:15,471 ...(وانهيدا) 330 00:36:24,316 --> 00:36:27,016 الإنتقام بين يديكِ 331 00:36:48,158 --> 00:36:49,505 كلا 332 00:37:05,423 --> 00:37:12,094 لست متأكدة ما إذا كان موتك سجلب لي السلام إنما إنّي متأكدة أنّي لا أستحق السلام 333 00:37:12,096 --> 00:37:16,932 يجب أن يموت هذا الرجل إن لم يقتله قوم السماء فستقتله (هيدا) إذن 334 00:37:16,934 --> 00:37:19,869 .ستتحدث (هيدا) بنفسها (كفى يا(تيتيوس 335 00:37:19,871 --> 00:37:22,872 ماهذا بحق السماء؟ 336 00:37:22,874 --> 00:37:28,478 ماكنت لأقتلك جرّاء مافعلت، بل كنت سأقتلك جرّاء ما أنا فعلته 337 00:37:30,208 --> 00:37:32,765 {\pos(190,230)} إنّي أمنح هذا الرجل حياته 338 00:37:35,196 --> 00:37:36,724 {\pos(190,230)} الدم ليس بالدم 339 00:37:43,052 --> 00:37:48,844 {\pos(190,230)} صمتًا! لايمكن أن ترد جرائم الجبل بواسطة قتل رجل واحد 340 00:37:50,408 --> 00:37:58,274 .وانهيدا) تعلم هذا) ،أفعالها تظهر لنا وعدًا بمستقبل جديد 341 00:37:58,276 --> 00:38:09,685 عالم لايرد فيه العنف بالعنف دومًا، عالم يمكن لأبنائنا الإزدهار فيه بلا ظل الموت 342 00:38:21,466 --> 00:38:30,673 نُفي هذا السجين من أراضيّ، سيعيش لكنه سيعيش ومعه أشباح الّذين خسرهم 343 00:38:30,675 --> 00:38:38,280 مطاردًا حتّى يلقى حتفه وهو يدري أنّه آخر فرد من قومه 344 00:38:46,891 --> 00:38:49,692 أرجو من الله أن تُخلد 345 00:39:04,108 --> 00:39:06,375 أأردت رؤيتي، ياسيدي؟ 346 00:39:11,616 --> 00:39:15,284 كيف تصبر على مصابك؟ - مررت بوقت أفضل - 347 00:39:15,286 --> 00:39:17,720 أجل، كلنا أيضًا 348 00:39:20,157 --> 00:39:25,761 .علينا الخوض بأمر أختك مات اثنان من قومنا اليوم بسببها 349 00:39:25,763 --> 00:39:29,765 ناهيك أن الرماد سمم الأرض ممّا جعل الأرض غير صالحة 350 00:39:29,767 --> 00:39:35,638 الأرضيون من فعلوا ذلك، حاولت (أوكتيفيا) تحذيرهم وحسب - أجل، حدث ذلك بعدما حذرتهم - 351 00:39:43,796 --> 00:39:47,049 أحد في هذا المعسكر يزودها بالمعلومات 352 00:39:47,051 --> 00:39:51,387 أريد أن أعرف مَن يكون - كلينا نعرف من يكون - 353 00:39:53,424 --> 00:39:55,758 (كين) 354 00:39:59,631 --> 00:40:05,968 ليس لدينا أي دليل علينا أن نجد بعضًا من الأدلة 355 00:40:07,405 --> 00:40:09,739 حاضر سيدي 356 00:40:12,132 --> 00:40:13,475 انصراف 357 00:40:21,920 --> 00:40:29,725 (أنصت إليّ، حسنًا؟ لا أعرف المزيد عن (كلارك أنصت، إنّي لا اعرف شيئًا 358 00:40:30,419 --> 00:40:35,565 دعك من (كلارك)، حدثني عن هذا 359 00:40:35,567 --> 00:40:39,969 لدينا بعض المستعدين للتغير، لكن ليس لدينا مفاتيح هذه مشكلة 360 00:40:39,971 --> 00:40:44,640 كل مشلكة على حدة لا أثر لزمر (آلي) أو ماشابه على الـ(آرك) 361 00:40:44,642 --> 00:40:48,143 كنت متأكدة - مازلت متأكدة من أن (بيكا) ذهبت إلى الفضاء - 362 00:40:48,145 --> 00:40:53,950 للأسف، يبدو أنّها ليست على أيٍّ من (الـ12 محطة التي تتكوّن منها الـ(آرك 363 00:40:53,952 --> 00:40:58,588 أعتذر، أعلم مدى أهمية إيجاد ذلك الذكاء الإصطناعي بالنسبة لك 364 00:40:58,590 --> 00:41:04,594 .الثالثة عشر - الثالثة عشر؟ - 365 00:41:06,032 --> 00:41:11,433 ...الـ(آرك) تتكوّن من 12 محطة... هذا صحيح لكن كان يفترض بها أن تتكون من 13 366 00:41:11,435 --> 00:41:16,606 لم أجد ذلك على أيٍّ من المعلومات - سبب ذلك أنّها مُحيت - 367 00:41:16,608 --> 00:41:23,613 قذف محطة فضائية من السماء لجعل الآخرين ينضمون ليست بالضبط قصة يوم وحدة وطنية ملمهمة 368 00:41:24,515 --> 00:41:26,849 كلا، انتظر، انتظر انتظر، انتظر، أنصت إلي وحسب، حسنًا؟ أنصت 369 00:41:29,453 --> 00:41:32,421 حدثني عن الأمر أكثر - أتمنى لو أقدر - 370 00:41:32,423 --> 00:41:33,856 ...جل ما اعرف أنّها بُنيت 371 00:41:37,829 --> 00:41:39,729 (وأنها تدعى (بولارس