1 00:00:02,250 --> 00:00:04,699 Carl Emerson, jag har besked till din ledare. 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,549 Jag slutar inte, förrens mitt folk släpps. 3 00:00:07,550 --> 00:00:11,599 Om du inte låter dem gå, strålar jag ut våning 5. 4 00:00:11,600 --> 00:00:15,670 Vi har alla smärtor. Vissa är fysiska. 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,060 Det får den att försvinna. 6 00:00:18,650 --> 00:00:20,499 Dags att arbeta igen, Raven. 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,209 Ljusets stad existerar. 8 00:00:22,210 --> 00:00:26,010 Ska den ta mig till Ljusets stad? 9 00:00:26,499 --> 00:00:30,340 Vi har letat efter dig. 10 00:00:30,819 --> 00:00:34,490 Den heliga symbolen. - Res på dig. 11 00:00:34,491 --> 00:00:37,679 Jordslingarna därute tänker anfalla lägret. 12 00:00:37,680 --> 00:00:39,159 Väntar vi, så dör vi. 13 00:00:39,160 --> 00:00:42,260 Denna mark är vår nu! 14 00:00:42,280 --> 00:00:45,549 Gör motstånd och du möts med döden. 15 00:00:45,550 --> 00:00:49,769 Nu står vi på kanten till ännu ett krig, ett som du kan stoppa. 16 00:00:49,770 --> 00:00:52,910 Blod skall icke ha blod. 17 00:01:20,420 --> 00:01:26,260 Det är okej. 18 00:01:26,780 --> 00:01:29,060 Vad drömde du om? 19 00:01:29,180 --> 00:01:33,340 Befälhavarna innan mig. De talade till mig. 20 00:01:33,540 --> 00:01:39,440 Jag såg deras död... Dödade i krig av lönnmördare. 21 00:01:39,450 --> 00:01:46,300 - Det var bara en mardröm. - Nej, det var en varning. 22 00:01:46,920 --> 00:01:50,020 De tycker att jag sviker deras arv. 23 00:01:50,050 --> 00:01:56,130 "Blod skall ha blod" har alltid varit vårt folks väg. 24 00:01:56,730 --> 00:02:02,039 Lyssna på mig, en vapenvila är inte ett svek. 25 00:02:02,040 --> 00:02:08,120 Det du gjorde på slagfältet, förhindrade ett krig. 26 00:02:08,560 --> 00:02:12,620 Ditt arv är fred. 27 00:02:22,940 --> 00:02:30,740 Det... Är inte färdigt än. 28 00:02:34,710 --> 00:02:37,110 Kom in. 29 00:02:39,230 --> 00:02:45,370 Ursäkta, Heda. Jag visste inte att du hade besök. 30 00:02:47,290 --> 00:02:51,655 Vad finns i lådan? 31 00:02:51,656 --> 00:02:57,150 Förlåt mig. Det är en gåva från Kung Roan till Wanheda. 32 00:02:57,330 --> 00:03:02,530 Det är tydligen ett bevis på Isnationens lojalitet till koalitionen - 33 00:03:02,590 --> 00:03:06,670 - och svaret på en ännu obesvarad fråga. 34 00:03:06,750 --> 00:03:09,150 Får jag? 35 00:03:09,830 --> 00:03:13,230 Öppna den. 36 00:03:18,870 --> 00:03:21,270 Emerson. 37 00:03:26,250 --> 00:03:32,690 Stoppa honom! Få ut honom! Bura in honom! 38 00:03:32,770 --> 00:03:35,170 Jag klarar mig. 39 00:04:23,340 --> 00:04:29,590 Är vi färdiga här? - 10 meter till så är jag klar. 40 00:04:31,710 --> 00:04:35,459 Pikes folk är ännu igång. Jord och vattenprov. 41 00:04:35,460 --> 00:04:37,079 Vad har de för sig? 42 00:04:37,080 --> 00:04:44,300 Vet ej, och med tanke på vapnen så tänker de ej berätta. 43 00:04:44,350 --> 00:04:50,080 - Fan. Det är ett jordslingbarn. 44 00:04:53,820 --> 00:04:57,220 Hej, du där. 45 00:04:57,710 --> 00:05:00,130 Var inte rädd. 46 00:05:00,760 --> 00:05:04,139 Vi kan inte låta honom gå. Han berättar att han såg oss. 47 00:05:04,140 --> 00:05:07,030 Octavia, säg något. 48 00:05:07,060 --> 00:05:09,460 Hannah. 49 00:05:16,160 --> 00:05:18,860 Fannan. Följ mig. 50 00:05:18,940 --> 00:05:21,340 Octavia, är du där? 51 00:05:22,920 --> 00:05:27,790 De jagar barnet. Jag försöker vilseleda dem. 52 00:05:30,320 --> 00:05:32,720 Dela på er. 53 00:05:56,160 --> 00:05:57,569 Han är borta. 54 00:05:57,570 --> 00:06:03,200 Snabbt tillbaka till floden. Han kan inte ha kommit långt. 55 00:06:35,760 --> 00:06:38,170 Varsågod. 56 00:06:39,660 --> 00:06:43,140 - Kane. - Jag är här, allt väl? 57 00:06:43,160 --> 00:06:46,610 Ta reda på vad Pike håller på med. 58 00:06:46,750 --> 00:06:50,620 De var beredda att skjuta ett barn för det. 59 00:06:50,630 --> 00:06:54,510 Vi försöker. Ta det försiktigt. 60 00:06:54,980 --> 00:06:57,819 Nu då? Inget? 61 00:06:57,820 --> 00:07:02,540 Nej. Smärtan är väck. 62 00:07:02,620 --> 00:07:07,900 - Ditt ben... - Fungerar inte, jag vet. 63 00:07:08,190 --> 00:07:10,690 Det gör bara inte ont. 64 00:07:13,130 --> 00:07:15,530 Vänta lite. 65 00:07:18,330 --> 00:07:22,210 Pupillerrna är inte stora. 66 00:07:23,590 --> 00:07:28,730 Jaha gav mig nyckeln till Ljusets stad, inte Narkotika. 67 00:07:28,770 --> 00:07:32,270 Vi får se vad blodproven säger. 68 00:07:32,350 --> 00:07:36,250 - Jag trodde du var glad för min skull. - Det är jag. 69 00:07:36,640 --> 00:07:40,890 Det är ovanligt att smärtan försvinner så snabbt. 70 00:07:41,030 --> 00:07:47,420 Är jag färdig nu? - Uppenbarligen. 71 00:07:47,750 --> 00:07:51,769 Säg till Sinclair att du kan återvända till arbetet. 72 00:07:51,770 --> 00:07:56,780 Men du bänkas igen om det är något onormalt i testet. 73 00:07:56,800 --> 00:08:00,650 Det finns det inte. Tack, doktorn. 74 00:08:06,070 --> 00:08:11,660 - Stig åt sidan om någon svarar. - Det är ingen där. 75 00:08:16,760 --> 00:08:18,160 Vad? 76 00:08:18,190 --> 00:08:22,050 Man hade aldrig tänkt att vi skulle vara kriminella tillsammans. 77 00:08:22,390 --> 00:08:26,609 Det är inte en lek, Nate. Vi ska avslöja Pike, annars dör folk. 78 00:08:26,610 --> 00:08:30,380 Då får vi inte bli upptäckta. 79 00:08:33,440 --> 00:08:36,930 Kansler Pike, skönt att se dig. 80 00:08:37,120 --> 00:08:43,120 Göm den där ingen ser. Jag ger dig tid. 81 00:08:48,560 --> 00:08:52,450 Där är du. Vi måste prata om det som Jaha delar ut. 82 00:08:52,460 --> 00:08:55,969 Nej, det är Abbys ansvar. Jag har större bekymmer. 83 00:08:55,970 --> 00:09:00,000 Som inspärrade jordslingar? - Det är för deras skull. 84 00:09:00,070 --> 00:09:04,689 Om de inte får vår hjälp kan vi skicka hem dem. 85 00:09:04,690 --> 00:09:05,929 Det är en risk. 86 00:09:05,930 --> 00:09:08,739 De berättar allt om oss. 87 00:09:08,740 --> 00:09:11,739 - Vi snackar om Lincoln. - De är fienden. 88 00:09:11,740 --> 00:09:14,640 - Inte alla. - Vi har pratat om detta. 89 00:09:14,641 --> 00:09:16,639 Valet avgjorde det. 90 00:09:16,640 --> 00:09:19,019 Den offentliga tycket är underligt. 91 00:09:19,020 --> 00:09:22,170 Jag ska hålla oss säkra, inte vara populär. 92 00:09:22,570 --> 00:09:27,310 Fortsätt då med det goda arbetet. 93 00:09:50,220 --> 00:09:53,690 De ser glada ut. 94 00:09:55,480 --> 00:09:59,440 Det gör de. 95 00:10:00,550 --> 00:10:02,420 Och de är fler idag. 96 00:10:02,910 --> 00:10:10,230 Jag vet att du är frestad, men låt mig kolla upp det först. 97 00:10:16,480 --> 00:10:18,559 - Då börjar vi mötet. 98 00:10:18,560 --> 00:10:21,949 Välkommna Monty Green och - 99 00:10:21,950 --> 00:10:27,039 - Zoe Monroe. Vi börjar nästa fas... 100 00:10:27,040 --> 00:10:32,399 Utbyggnad och frälsning, detta leder oss dit. 101 00:10:32,400 --> 00:10:33,600 Skit? 102 00:10:33,640 --> 00:10:36,759 Bördig jord - 103 00:10:36,760 --> 00:10:40,039 - mycket mer rikt än allt annat vi hittat på marken. 104 00:10:40,040 --> 00:10:43,380 Vi tar bort träden och planterar om en månad. 105 00:10:43,480 --> 00:10:48,500 Först sojabönor och majs, de växer snabbast. 106 00:10:49,570 --> 00:10:55,100 Gillar du inte majs, Monty? - Aldrig smakat det. 107 00:10:55,228 --> 00:10:58,179 - Ska vi hit? - Korrekt. 108 00:10:58,180 --> 00:11:00,869 Det finns en by där. Folket då? 109 00:11:00,870 --> 00:11:03,199 Sektor 4. Vi har diskuterat det. 110 00:11:03,200 --> 00:11:07,600 - De är inget hot. - Vi behöver jorden. 111 00:11:07,624 --> 00:11:14,490 Utan Väderberget, svälter Arkadia om ett år. 112 00:11:17,413 --> 00:11:21,939 Ursäkta, men du har inte svarat på Montys fråga. 113 00:11:21,940 --> 00:11:23,440 Du vet svaret. 114 00:11:23,500 --> 00:11:26,800 All sten ska bort. 115 00:11:26,801 --> 00:11:30,049 Vi blev upptäckta av ett barn, de är beredda. 116 00:11:30,050 --> 00:11:32,769 Men de förlorade krigarna när vi eliminerade dem. 117 00:11:32,770 --> 00:11:40,070 - Vi förväntar oss ej motstånd. - De är jordslingar. De gör motstånd. 118 00:11:40,730 --> 00:11:44,370 Befälhavarens budskap var tydligt. 119 00:11:44,810 --> 00:11:47,799 Blod skall icke ha blod. Men... 120 00:11:47,800 --> 00:11:54,500 Vad föredrar du, dö för ditt hem eller svälta ihjäl? 121 00:11:55,370 --> 00:12:01,700 Ska du göra vad du kan för att ditt folks överlevnad, eller ej? 122 00:12:11,290 --> 00:12:15,040 Vi gör det som behövs. 123 00:12:21,000 --> 00:12:24,790 Hon fördunklar ditt omdöme. 124 00:12:24,800 --> 00:12:28,450 Jag är lojal, men du är för personlig... 125 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 Här är hon. 126 00:12:30,350 --> 00:12:34,320 Du ville träffa mig, befälhavare? Ja. 127 00:12:34,540 --> 00:12:37,640 Vad händer med sista bergsmannen? 128 00:12:37,650 --> 00:12:43,540 - Han förtjänar att dö. - Hon talar för sig själv, Titus. 129 00:12:46,800 --> 00:12:50,240 Titus har rätt. 130 00:12:52,170 --> 00:12:57,840 Där ser du. Hämnden är i vår natur. 131 00:12:57,890 --> 00:13:01,560 Bara då blir det fred. 132 00:13:01,570 --> 00:13:06,220 - Det var vårt sätt. 133 00:13:08,500 --> 00:13:10,900 Clarke... 134 00:13:14,230 --> 00:13:18,930 Blod skall icke ha blod gäller alltså endast mitt folk? 135 00:13:18,940 --> 00:13:23,600 För att förhindra krig. Nu ska vi avsluta ett annat. 136 00:13:23,910 --> 00:13:31,610 Förlåt, men jag håller med Titus. Han förtjänar att dö. 137 00:13:31,820 --> 00:13:36,420 Jag vill inte ha råd, jag vill ha ett svar. 138 00:13:36,590 --> 00:13:38,390 Han är din gåva. 139 00:13:38,480 --> 00:13:43,480 Anklagelserna är för vad han gjorde mot ditt folk. 140 00:13:44,340 --> 00:13:47,290 Vad blir det, Clarke? 141 00:13:49,160 --> 00:13:55,160 Evig förvisning ur landet, eller 49 knivhugg? 142 00:13:55,600 --> 00:13:59,600 Du har till solnedgången på dig. 143 00:14:18,750 --> 00:14:22,800 - Äntligen, var är min häst? - Därute. 144 00:14:22,810 --> 00:14:24,360 Octavia, vänta. 145 00:14:24,370 --> 00:14:28,370 Skulle jordslingar överge sitt hem för att du ber om det? 146 00:14:28,430 --> 00:14:31,110 De dör annars. 147 00:14:31,180 --> 00:14:36,230 Om det inte går? Då leder vi vårt folk till ett bakhåll. 148 00:14:36,330 --> 00:14:40,480 - Din bror... - Är på fel sida. 149 00:14:40,490 --> 00:14:41,690 Vi kan försöka... 150 00:14:41,830 --> 00:14:45,000 Vad händer när Lexa får reda på att att himmelfolket - 151 00:14:45,010 --> 00:14:48,340 - massakerat ännu en by? 152 00:14:50,370 --> 00:14:53,870 Krig, fler döda vänner. 153 00:14:54,490 --> 00:15:00,200 Stoppa angreppet, stoppa kriget. 154 00:15:22,250 --> 00:15:26,330 - Mår du bättre? - Jag mår fantastiskt. 155 00:15:26,340 --> 00:15:28,040 Tack. 156 00:15:28,050 --> 00:15:32,790 Vi tackar dig, Raven. Nu ansluter sig fler till Ljusets stad. 157 00:15:32,800 --> 00:15:35,800 Allt för att hjälpa till. 158 00:15:39,790 --> 00:15:44,810 Nu när du åter är ingenjör, vill vi att du gör nånting för oss. 159 00:15:44,840 --> 00:15:46,120 Självklart. 160 00:15:46,120 --> 00:15:51,070 Jag har länge letat efter en viss teknologi. 161 00:15:51,080 --> 00:15:53,810 Därför kom vi till Arkadia först. 162 00:15:53,820 --> 00:15:58,740 Jag tror att version 2 av min kod finns i Arkens dator. 163 00:15:58,750 --> 00:16:02,480 Version 2, är något fel? 164 00:16:02,490 --> 00:16:05,770 Förlåt mig. Jag säger bara att man - 165 00:16:05,780 --> 00:16:09,830 - gör en ny version om inte... 166 00:16:09,880 --> 00:16:15,240 Självklart hjälper jag till, men jag är säker på att- 167 00:16:15,250 --> 00:16:18,220 - det inte finns en AI på arken. 168 00:16:18,220 --> 00:16:23,580 Det är förmodligen ett inaktivt eller ofärdigt program. 169 00:16:23,580 --> 00:16:29,280 Ge mig åtkomst till huvudenheten så hämtar jag koden. 170 00:16:29,370 --> 00:16:35,370 Låter som en plan, röding. Vi ses på andra sidan. 171 00:16:37,800 --> 00:16:41,310 Varför berättar du ej sanningen om mig? 172 00:16:41,320 --> 00:16:44,720 John Murphy visste, och vi förlorade honom. 173 00:16:44,750 --> 00:16:49,370 - Han såg aldrig Ljusets stad. - Jag är bara extra försiktig. 174 00:16:49,670 --> 00:16:52,160 Vi ber henne om att - 175 00:16:52,440 --> 00:16:58,440 - hitta version 2 av programmet som utplånade världen. 176 00:17:08,840 --> 00:17:12,100 - Mycket vapen. - Vi hoppas inte använda dem. 177 00:17:12,110 --> 00:17:15,770 - Vad är uppdraget? - Planlägga vår framtid. 178 00:17:15,780 --> 00:17:18,320 Ser ut som vårt förflutna. 179 00:17:18,330 --> 00:17:24,830 Vi bygger ett liv här, men folket här förstår endast krig. 180 00:17:24,840 --> 00:17:27,240 Helt rätt. 181 00:17:28,360 --> 00:17:33,110 Du fick din son tillbaka. Skicka inte ut honom för att dö. 182 00:17:33,120 --> 00:17:35,860 Ingen dör i dag. 183 00:17:41,030 --> 00:17:43,540 Då åker vi. 184 00:17:47,650 --> 00:17:50,420 Var har du varit? 185 00:17:50,430 --> 00:17:56,270 Jag tappade bort hästen. Eller den mig... 186 00:17:56,280 --> 00:17:58,080 Jag är glad att du mår bra. 187 00:17:58,090 --> 00:18:00,790 Jag önskar att du inte åkte med. 188 00:18:00,810 --> 00:18:03,210 Idag, Bryan. 189 00:18:04,880 --> 00:18:10,620 - Arbetet kallar. - Var försiktig. 190 00:18:12,450 --> 00:18:14,850 Dåså. 191 00:18:50,100 --> 00:18:57,740 Jag ska inte skada er. 192 00:19:00,890 --> 00:19:03,730 Lögnare. 193 00:19:03,840 --> 00:19:05,990 Du slogs vid berget. 194 00:19:06,010 --> 00:19:08,010 Hon är från Himmelfolket. 195 00:19:08,040 --> 00:19:12,340 Era vapen dödade vårt folk, - 196 00:19:12,690 --> 00:19:16,700 - krigare som befälhavaren skickat för ert skydd. 197 00:19:16,710 --> 00:19:21,960 Jag beklagar, men - 198 00:19:21,970 --> 00:19:25,770 - de som gjorde det, är på väg. 199 00:19:25,840 --> 00:19:30,920 De vill ha er mark, och dödar alla i deras väg. 200 00:19:30,930 --> 00:19:33,880 Ni måste ge er iväg genast. 201 00:19:33,890 --> 00:19:36,620 Hotar du oss? 202 00:19:43,800 --> 00:19:45,800 Jag försöker hjälpa! 203 00:19:45,820 --> 00:19:47,820 Varför ska vi tro dig? 204 00:19:47,840 --> 00:19:51,140 Hon hjälpte mig, Semet. 205 00:19:53,610 --> 00:19:57,590 Är du hon som räddade Gavriel? 206 00:20:02,810 --> 00:20:05,410 Gå inte. 207 00:20:08,510 --> 00:20:14,510 Kunde du inte säga det innan han sparkade mig? 208 00:20:18,190 --> 00:20:21,650 Kronisk smärta försvinner inte över natten. 209 00:20:21,770 --> 00:20:24,370 Datan säger tvärtom. 210 00:20:24,490 --> 00:20:28,830 Serotonin- och dopaminnivån i Ravens blod höjdes, - 211 00:20:28,840 --> 00:20:37,800 - och är normala, så det är inget konstigt. Är du besviken? 212 00:20:38,080 --> 00:20:41,400 Nejdå, överraskad. 213 00:20:41,410 --> 00:20:49,380 Vi har gått igenom mycket. Det kan vara svårt att se hopp, - 214 00:20:49,510 --> 00:20:53,510 - även om det är precis framför oss. 215 00:20:55,740 --> 00:21:02,490 Jackson, kan du titta in hos fångarna i fängelset? 216 00:21:06,930 --> 00:21:13,190 Octavia borde vara i byn nu. Om de inte lämnar... 217 00:21:13,200 --> 00:21:17,340 Du har gjort det du kan. - Nej. 218 00:21:17,910 --> 00:21:23,460 Det har jag inte. Jag lät det här hända. 219 00:21:24,480 --> 00:21:28,680 Jag ville ha ett omval... 220 00:21:32,970 --> 00:21:36,770 Nu har vi Kansler Pike. Vi är ett steg från ett krig - 221 00:21:36,810 --> 00:21:39,490 - som vi inte kan vinna, - 222 00:21:39,510 --> 00:21:46,000 - det enda jag kan göra är att sätta ungdomar i fara. 223 00:21:46,110 --> 00:21:54,020 De är faktiskt inte ungar längre. 224 00:21:54,830 --> 00:21:57,910 Utan Clarke har vi bara Bellamy. 225 00:21:57,920 --> 00:22:05,360 Jag kan inte övertala honom. Han tror att han gör det rätta. 226 00:22:05,410 --> 00:22:09,250 Det gör alla. 227 00:22:17,930 --> 00:22:21,330 Vad var det? 228 00:22:24,470 --> 00:22:28,870 Vi kan kalla det för hopp. 229 00:22:32,940 --> 00:22:34,220 Förstått. 230 00:22:34,260 --> 00:22:39,060 Jag berättar för resten, du tar flickan. 231 00:22:39,330 --> 00:22:42,930 Du får klappa honom. 232 00:22:49,400 --> 00:22:53,980 Gavriel... Packa dina saker. 233 00:22:56,290 --> 00:23:01,930 Han föräldrar var krigare. De dödades av Himmelfolket. 234 00:23:01,930 --> 00:23:04,070 Så ni tänker lämna. 235 00:23:04,080 --> 00:23:08,740 Som du säger, vi har ingen chans mot Himmelfolket. 236 00:23:08,790 --> 00:23:16,230 Det du gör är lika modigt som att gå i krig, Semet. 237 00:23:36,350 --> 00:23:37,570 Vad är det? 238 00:23:37,570 --> 00:23:43,880 Tror du att du känner oss? Du vet inget, flicka. 239 00:23:47,070 --> 00:23:50,230 Klart. Vi behöver bara koppla in dig. 240 00:23:50,240 --> 00:23:55,630 Kan jag fråga en sak? Varför skulle den vara i rymden? 241 00:23:55,680 --> 00:23:59,790 Min skapare ville jobba i en säkrare miljö. 242 00:23:59,860 --> 00:24:08,000 - Du med? - Nej, jag var anledningen. 243 00:24:13,890 --> 00:24:20,360 Hon är inne. - Vem då? 244 00:24:20,370 --> 00:24:23,190 Jasper, du får inte vara här. 245 00:24:23,200 --> 00:24:29,470 Visst. Är det Jahas ryggsäck? 246 00:24:32,560 --> 00:24:36,070 - Vad vill du, Jasper? - Säga förlåt. 247 00:24:36,080 --> 00:24:42,410 Jag stal Finns aska och spred den. 248 00:24:42,920 --> 00:24:47,440 Är du inte arg? 249 00:24:47,840 --> 00:24:49,540 Nej. 250 00:24:49,630 --> 00:24:56,980 Okej. Vad tar du, och hur får jag tag på det? 251 00:24:57,910 --> 00:25:03,450 Simpelt. Jag bestämde att jag lidit länge nog. 252 00:25:03,630 --> 00:25:10,640 Det har du med, Jasper. När du är redo, har Jaha svaret. 253 00:25:13,670 --> 00:25:17,070 Ge oss en minut. 254 00:25:25,030 --> 00:25:28,840 Carl Emerson, Väderbergets säkerhetsvakt. 255 00:25:28,920 --> 00:25:35,680 Jag har hört vad de kallar dig... Wanheda, dödens befälhavare. 256 00:25:35,720 --> 00:25:40,140 Jag borde vetat att du sa hur man förstörde berget. 257 00:25:40,150 --> 00:25:43,020 Det gjorde jag inte. 258 00:25:43,060 --> 00:25:48,880 Det gjorde du. 381 människor. 259 00:25:48,970 --> 00:25:54,870 182 män, 173 kvinnor, - 260 00:25:55,270 --> 00:25:58,880 - 26 barn. 261 00:25:59,890 --> 00:26:03,540 Två av dem var mina. 262 00:26:05,660 --> 00:26:12,220 Er president gav oss inget val. 263 00:26:13,820 --> 00:26:21,230 Vad är det? Kan du inte möta dina demoner? 264 00:26:22,110 --> 00:26:28,060 Du får be om nåd om du vill ha det. 265 00:26:28,830 --> 00:26:34,450 Jag vill inte ha nåd. Jag vill ha hämnd. 266 00:26:34,510 --> 00:26:40,300 Jag vill att du lider på samma sätt som jag gjort. 267 00:26:41,840 --> 00:26:46,140 Du kan döda mig, Clarke, men du kan aldrig fly. 268 00:26:46,150 --> 00:26:53,450 Min smärta försvinner idag! Din har bara börjat! 269 00:27:01,040 --> 00:27:05,800 Titus, vad gör du i mitt rum? 270 00:27:06,970 --> 00:27:10,620 Du talar om fred, - 271 00:27:10,720 --> 00:27:15,450 - så vi borde väl skipa fred med varandra? 272 00:27:15,470 --> 00:27:18,870 Okej. 273 00:27:27,730 --> 00:27:30,250 Jag förstår dig, Clarke. 274 00:27:30,260 --> 00:27:34,130 Du övertalade Lexa att inte hämnas massakern - 275 00:27:34,140 --> 00:27:38,670 - så du har nog svårt att välja nu. 276 00:27:38,700 --> 00:27:43,510 Du förstår kanske vårt folk nu. 277 00:27:43,650 --> 00:27:49,700 Det har inte med det att göra. Emerson är skyldig. 278 00:27:50,310 --> 00:27:53,810 Utplåna ett folk för några få är orimligt. 279 00:27:53,820 --> 00:27:58,770 Gjorde du inte samma sak? 280 00:27:59,310 --> 00:28:05,130 Du är en ledare, Clarke. Lexa lyssnar på dig. 281 00:28:06,170 --> 00:28:10,680 Hjälp mig skydda henne. "Blod skall icke ha blod" är dumt. 282 00:28:10,690 --> 00:28:15,510 Vårt folk kommer ej att acceptera det och jag... 283 00:28:15,670 --> 00:28:20,520 Jag fruktar för hennes liv. 284 00:28:21,080 --> 00:28:27,840 Jag kan inte hjälpa dig att kriga mot mitt folk. 285 00:28:37,330 --> 00:28:41,090 Då är vi i ett dödläge. 286 00:28:56,920 --> 00:29:02,080 - Gör det ont? - Han är redo. 287 00:29:02,300 --> 00:29:06,570 Det tar bort smärtan. Det skapar ingen. 288 00:29:06,600 --> 00:29:09,970 Men om det inte är fysisk smärta, - 289 00:29:09,980 --> 00:29:13,780 - om den bara är i huvudet? 290 00:29:13,800 --> 00:29:19,260 - Smärta är smärta. - Smärta är smärta. 291 00:29:19,360 --> 00:29:23,850 Dina ärr är djupa, Jasper. 292 00:29:24,470 --> 00:29:29,620 Du får ärr först när du läkt. 293 00:29:33,760 --> 00:29:37,510 Vi ses på andra sidan. 294 00:29:38,030 --> 00:29:40,830 Stör jag? 295 00:29:40,860 --> 00:29:45,760 Inte alls. Sätt dig ner. 296 00:29:45,860 --> 00:29:49,260 Får jag? 297 00:29:53,290 --> 00:29:57,520 Du sägs göra mirakel med dem. Vad är det? 298 00:29:57,530 --> 00:30:03,600 Säg inte "nyckel". Ge mig vetenskapen. 299 00:30:03,640 --> 00:30:08,540 Det är lugnt. Berätta för henne. 300 00:30:08,640 --> 00:30:14,080 Den är silikonbaserad. Fibrerna rekonstrueras i hjärnstammen - 301 00:30:14,090 --> 00:30:22,820 - och stänger av smärtreceptorerna och hindrar vissa nervbanor. 302 00:30:23,780 --> 00:30:26,430 Du skulle ha sagt "nyckel". 303 00:30:26,530 --> 00:30:29,090 Kan jag få testa den? 304 00:30:29,100 --> 00:30:33,120 Jag vill försäkra att det inte finns biverkningar. 305 00:30:33,220 --> 00:30:38,170 Hade du gett en Wells utan att testa den? 306 00:30:38,180 --> 00:30:41,080 Wells? 307 00:30:43,450 --> 00:30:46,850 Din son. 308 00:30:47,840 --> 00:30:54,150 Ja. Ja, självklart. 309 00:30:54,200 --> 00:30:58,700 Jasper, ett ögonblick. - Kan jag få den igen? 310 00:30:58,720 --> 00:31:02,860 - Nu, tack. 311 00:31:07,900 --> 00:31:10,750 Jag stoppar dig nu. 312 00:31:11,260 --> 00:31:16,850 Det är inte nödvändigt, det är längesedan jag tänkt på min son. 313 00:31:16,870 --> 00:31:19,260 Du får inte lov att ge det till andra - 314 00:31:19,270 --> 00:31:24,190 - innan jag har undersökt den. 315 00:31:24,680 --> 00:31:29,660 Jag försöker bara ta bort smärta, precis som du. 316 00:31:29,680 --> 00:31:37,030 Vad det än är, tar det bort mer än smärta. 317 00:31:49,440 --> 00:31:51,830 Vi kan inte låta henne stoppa oss. 318 00:31:51,840 --> 00:31:56,580 Oroa dig ej, Thelonious. 319 00:32:00,420 --> 00:32:04,020 Jag håller ett öga på henne. 320 00:32:22,360 --> 00:32:27,780 Fällan är aktiverad. När vi är klara går vi mot Polis. 321 00:32:27,930 --> 00:32:31,050 - Vi skulle ha dödat henne. - Nej. 322 00:32:31,090 --> 00:32:37,990 Befälhavaren ska meddelas direkt av en från Himmelfolket. 323 00:32:38,040 --> 00:32:41,040 Nu kommer de. 324 00:32:54,080 --> 00:32:57,490 Jag hör inget. Ingen är kanske hemma. 325 00:33:03,430 --> 00:33:11,070 - Hallå, är det någon där? - De kanske såg lamporna och stack. 326 00:33:19,500 --> 00:33:22,520 Stoppa henne, hon varnar dem. 327 00:33:25,860 --> 00:33:31,030 Tänd dem, vänta tills de är i position. 328 00:33:41,870 --> 00:33:44,570 Kontakt, klockan 12. 329 00:33:44,610 --> 00:33:50,360 Bellamy! Få bort dem! Det är en fälla! 330 00:33:50,850 --> 00:33:54,990 - Skjut! - Sök skydd! 331 00:33:55,290 --> 00:33:58,630 Röken är giftig! 332 00:34:01,400 --> 00:34:03,190 Tillbaka! 333 00:34:03,230 --> 00:34:07,280 Gå bort från röken. Tillbaka till bilen. 334 00:34:07,320 --> 00:34:11,380 - Monty! Hjälp! - Släpp mig. 335 00:34:11,380 --> 00:34:13,280 Hjälp mig! 336 00:34:15,120 --> 00:34:16,820 Jag ska rädda henne. 337 00:34:16,830 --> 00:34:19,280 - Monroe! - Monty! 338 00:34:19,330 --> 00:34:21,130 Kom tillbaka! 339 00:34:21,160 --> 00:34:24,130 Hannah, kom igen! 340 00:34:24,400 --> 00:34:28,610 Monroe! Monroe! 341 00:34:37,300 --> 00:34:40,200 Monty! 342 00:34:41,160 --> 00:34:46,160 Vi måste bort från röken. 343 00:34:56,860 --> 00:34:59,860 Hur visste de? 344 00:35:04,100 --> 00:35:08,570 - Monroe? - Nej. 345 00:35:08,610 --> 00:35:13,790 - Det är din systers fel. - Hur visste hon det? 346 00:35:13,810 --> 00:35:17,570 Vi har en förrädare i lägret. 347 00:36:04,170 --> 00:36:06,670 Vi är här ikväll - 348 00:36:06,770 --> 00:36:09,270 - som vi har varit för - 349 00:36:09,410 --> 00:36:13,720 - för att se en man dö. 350 00:36:14,760 --> 00:36:18,160 Wanheda... 351 00:36:25,470 --> 00:36:29,200 Hämnden är din. 352 00:36:49,140 --> 00:36:52,540 Nej. 353 00:37:06,450 --> 00:37:09,750 Jag vet inte om din död ger mig fred. 354 00:37:09,760 --> 00:37:12,950 Men jag förtjänar det inte. 355 00:37:12,980 --> 00:37:17,480 Mannen ska dö. Heda gör det om inte du. 356 00:37:17,490 --> 00:37:21,030 Heda talar för sig själv. Sluta, Titus. 357 00:37:21,040 --> 00:37:23,930 Vad fan är det här? 358 00:37:23,960 --> 00:37:26,610 Jag hade inte dödat dig för det du gjort. 359 00:37:26,630 --> 00:37:30,730 Jag hade dödat dig för min skull. 360 00:37:31,430 --> 00:37:35,690 Jag ger denna man hans liv. 361 00:37:36,440 --> 00:37:40,860 Blod skall icke ha blod. 362 00:37:44,430 --> 00:37:45,630 Lugna! 363 00:37:45,720 --> 00:37:51,100 Bergets brott kan inte skyllas på en man. 364 00:37:51,490 --> 00:37:54,440 Det vet Wanheda. 365 00:37:54,930 --> 00:37:59,160 Hennes handlingar ger oss ett löfte om en ny framtid - 366 00:37:59,160 --> 00:38:04,660 - i en värld där våld inte löser allt. 367 00:38:04,690 --> 00:38:12,390 En värld där våra barn kan blomstra utanför dödens skugga. 368 00:38:22,580 --> 00:38:25,580 Fången är bannlyst från mitt land. 369 00:38:25,630 --> 00:38:31,550 Han får leva med sina saknades spöken. 370 00:38:31,790 --> 00:38:34,150 Hemsökt i alla sina dagar - 371 00:38:34,160 --> 00:38:42,060 - med vetskapen om att han är den siste av sitt folk. 372 00:38:48,080 --> 00:38:51,920 Må du leva för alltid. 373 00:39:05,410 --> 00:39:09,000 Du ville se mig, sir? 374 00:39:12,780 --> 00:39:16,650 - Hur är läget? - Jag har haft det bättre. 375 00:39:16,670 --> 00:39:19,670 Det har vi alla. 376 00:39:21,390 --> 00:39:24,130 Vi måste prata om din syster. 377 00:39:24,140 --> 00:39:26,740 Två av våra dog idag på grund av henne - 378 00:39:26,750 --> 00:39:30,510 - och askan förgiftade jorden, vilket gör marken obruklig. 379 00:39:30,520 --> 00:39:33,340 Det var jordslingarna. 380 00:39:33,350 --> 00:39:38,370 Ja, efter att hon varnade dem. 381 00:39:44,840 --> 00:39:50,240 Någon i lägret ger henne information. Jag vill veta vem. 382 00:39:50,280 --> 00:39:57,940 - Vi vet båda vem. - Kane. 383 00:40:00,920 --> 00:40:08,340 Vi har inga bevis. Du får hitta några. 384 00:40:08,560 --> 00:40:10,960 Ja. 385 00:40:13,110 --> 00:40:16,510 Du får gå. 386 00:40:22,790 --> 00:40:25,260 Lyssna på mig. 387 00:40:25,270 --> 00:40:31,040 Jeg vet inget om Clarke, okej? Jag vet ingenting. 388 00:40:31,370 --> 00:40:36,970 Glöm Clarke. Berätta om det här. 389 00:40:36,990 --> 00:40:41,000 Vi har några villiga, men inga nycklar. 390 00:40:42,570 --> 00:40:45,620 Det finns inga spår av A.L.I.Es kod på arken. 391 00:40:45,630 --> 00:40:49,090 - Är du säker? - Becca var i rymden. 392 00:40:49,100 --> 00:40:55,100 Hon var tydligen inte på någon av arkens 12 stationer. 393 00:40:55,250 --> 00:40:59,450 Jag vet hur viktigt det var att hitta AI:n. 394 00:40:59,460 --> 00:41:06,490 13. 13? 395 00:41:06,950 --> 00:41:12,650 Arken bestod av 12 stationer, men där skulle ha varit 13. 396 00:41:12,680 --> 00:41:17,690 - Jag hittade inte den datan. - Det dokumenterades inte. 397 00:41:17,830 --> 00:41:20,830 Spränga en rymdstation för att andra ska ansluta - 398 00:41:20,840 --> 00:41:25,340 - är inte direkt en inspirerande historia. 399 00:41:25,350 --> 00:41:30,330 Nej, vänta lite. Lyssna på mig. 400 00:41:30,500 --> 00:41:31,840 Berätta mer. 401 00:41:31,850 --> 00:41:37,130 Jag önskar att jag kunde. Jag vet bara att det hände. 402 00:41:38,660 --> 00:41:43,180 Att det hette Polaris. 403 00:41:43,180 --> 00:41:46,180 Textad av DSub