1
00:00:00,490 --> 00:00:05,659
Vi föddes i rymden.
De sa att jorden var obeboelig.
2
00:00:05,660 --> 00:00:11,069
Men de hade fel. Vi har kämpat för
våra liv sedan vi landade.
3
00:00:11,070 --> 00:00:15,839
Några av oss är knäckta,
men de flesta av oss finns kvar, -
4
00:00:15,840 --> 00:00:20,809
- i sökan efter överlevande från
Arken för att skapa något bestående -
5
00:00:20,810 --> 00:00:22,979
- i vildmarken... Ett hem.
6
00:00:22,980 --> 00:00:27,279
Våra ledare tror att vi måste skapa
fred med jordslingarna för att överleva.
7
00:00:27,280 --> 00:00:30,650
Men fred är något främmande här.
8
00:00:30,675 --> 00:00:33,489
Jag går inte in.
- Clarke...
9
00:00:33,490 --> 00:00:36,390
Det påminner mig vad jag
gjorde för att få hit dem.
10
00:00:36,391 --> 00:00:37,659
Må vi mötas igen.
11
00:00:37,660 --> 00:00:43,029
Jordslingarna tänker anfalla lägret.
Väntar vi så dör vi.
12
00:00:43,030 --> 00:00:48,769
10 man med automatgevär är allt.
- Du vill att jag skaffar vapnen.
13
00:00:48,770 --> 00:00:51,609
- Flytta på dig, jordsling.
- Vad fan tror du att du gör?
14
00:00:51,610 --> 00:00:55,479
- Det du inte vågade göra.
- Pike som kansler!
15
00:00:55,480 --> 00:01:00,010
- Grattis, herr Kansler.
- Låt oss avsluta det vi började.
16
00:01:10,460 --> 00:01:17,260
- Tänker du på ditt hem?
- Om Arkadia är mitt hem.
17
00:01:17,700 --> 00:01:22,769
Då jag stack hette det något annat.
Jag var någon annan.
18
00:01:22,770 --> 00:01:26,879
Du lämnade som en hjälte,
och du återvänder på samma sätt.
19
00:01:26,880 --> 00:01:30,979
Bergsdräparen återvänder
med Isdrottningens lik.
20
00:01:30,980 --> 00:01:35,149
- Du kommer med rättvisa.
- Du kommer med rättvisa.
21
00:01:35,150 --> 00:01:38,250
Vi kommer med fred.
22
00:01:40,020 --> 00:01:45,329
- Där är de.
- Titta på dem.
23
00:01:45,330 --> 00:01:49,360
- Vad har hänt med dem?
- De är sårade.
24
00:01:50,730 --> 00:01:53,492
- Vad hände där?
- Bellamy, är du okej?
25
00:01:53,517 --> 00:01:57,720
- Jag mår fint.
- Vad hände därute?
26
00:01:59,810 --> 00:02:03,209
- Vad hände där?
- Kanslern sade...
27
00:02:03,210 --> 00:02:05,740
Stäng porten.
28
00:02:12,920 --> 00:02:16,590
Hör upp, allesammans.
29
00:02:17,730 --> 00:02:22,099
För 24 timmar sedan
valde ni mig som kansler.
30
00:02:22,100 --> 00:02:26,539
Varje handling jag utfört,
och de jag ska utföra...
31
00:02:26,540 --> 00:02:32,009
Är för att nå ett heligt mål:
32
00:02:32,010 --> 00:02:36,309
Skapandet av ett självförsörjande
och blomstrande -
33
00:02:36,310 --> 00:02:40,519
- och säkert Arkadia.
- Ja!
34
00:02:40,520 --> 00:02:45,459
Imorse, på lerig mark,
har har vårt folk hedrat de -
35
00:02:45,484 --> 00:02:50,629
- som tagits från oss, för att
meddela jordslingarna.
36
00:02:50,630 --> 00:02:54,930
Detta är vår mark nu.
37
00:02:55,900 --> 00:02:59,069
Gör motstånd och du kommer
bemötas med kraft.
38
00:02:59,070 --> 00:03:04,040
Kämpa och du kommer
välkomnas av döden.
39
00:03:04,610 --> 00:03:07,979
I dag är en ny början.
Skriv ner det.
40
00:03:07,980 --> 00:03:12,480
Minns det, som jordslingarna
kommer att minnas det.
41
00:03:15,650 --> 00:03:19,120
Kansler Pike, berätta för dem.
42
00:03:24,290 --> 00:03:27,459
Inga sårade.
43
00:03:27,460 --> 00:03:32,500
10 mot 300, och inga sårade.
44
00:03:32,630 --> 00:03:35,870
Hur är det möjligt?
45
00:03:38,540 --> 00:03:41,240
Heda!
46
00:03:58,160 --> 00:04:02,160
The 100
Säsong 3 - Avsnitt 5
47
00:04:42,370 --> 00:04:47,910
- Alla har skottsår.
- Heda, kom snabbt!
48
00:04:52,980 --> 00:04:57,420
- Indra.
- Heda.
49
00:04:59,950 --> 00:05:03,689
Jag behöver bandage.
50
00:05:03,690 --> 00:05:08,960
- Håll dig borta, du är en av dem.
- Indra, låt henne hjälpa dig.
51
00:05:10,270 --> 00:05:14,839
- Indra, vad hände här?
- De anföll oss när vi sov.
52
00:05:14,840 --> 00:05:18,209
Vi höll utkik norrut för Isnationen.
53
00:05:18,210 --> 00:05:23,549
De dödade ryttarna först.
Vårt infanteri kunde in komma nära.
54
00:05:23,550 --> 00:05:28,650
Sen avrättade dem de skadade.
55
00:05:28,680 --> 00:05:33,619
Mötet var för två dagar sedan.
Hur kunde Kane göra detta?
56
00:05:33,620 --> 00:05:39,420
Det var inte Kane.
Det var Pike.
57
00:05:40,330 --> 00:05:45,269
- Hur undkom du?
- Bellamy.
58
00:05:45,270 --> 00:05:47,599
Var Bellamy med dem?
59
00:05:47,600 --> 00:05:52,109
Han ville skona de sårade,
men de lyssnade ej.
60
00:05:52,110 --> 00:05:58,640
Han fick Pike att låta mig leva,
så jag kunde lämna ett meddelande.
61
00:05:59,680 --> 00:06:04,989
- Vilket meddelande?
- Himmelfolket lämnar koalitionen.
62
00:06:04,990 --> 00:06:12,720
Det är deras mark nu.
Vi kan lämna, eller dö.
63
00:06:15,530 --> 00:06:18,960
Skicka ryttare.
64
00:06:19,930 --> 00:06:27,070
Jag kallar på de 12 klanernas arméer.
Om en dag, lägger vi Arkadia i ruiner.
65
00:06:27,080 --> 00:06:30,209
- Och alla inom dess murar.
- Javisst, Heda. Avfärd.
66
00:06:31,210 --> 00:06:36,510
Vänta.
Ge mig tid att fixa detta.
67
00:06:36,630 --> 00:06:39,430
Stoppa henne!
68
00:06:41,190 --> 00:06:46,259
- Vad gör du?
- Jag kan inte låta dig gå, Clarke.
69
00:06:46,260 --> 00:06:50,169
- Är jag är din fånge bara så där?
- Ja.
70
00:06:50,170 --> 00:06:54,439
- Lexa, låt mig gå till Arkadia.
- Nej.
71
00:06:54,440 --> 00:06:58,209
Låt mig åtminstone prata med Kane.
Vi kan få hit honom.
72
00:06:58,210 --> 00:07:04,179
Indra, vid mötet sa Kane att
han gav dig en radio.
73
00:07:04,480 --> 00:07:09,510
Kontakta honom, snälla.
74
00:07:16,690 --> 00:07:19,999
Är det sant att du tänkte lämna
lägret för att träffa Indra?
75
00:07:20,000 --> 00:07:24,329
Finns det inget viktigare
än att jag smyger ut ur lägret?
76
00:07:24,330 --> 00:07:28,930
Det är faktiskt därför du är här.
77
00:07:29,700 --> 00:07:33,239
Indra kontaktade oss.
Hon vill träffas.
78
00:07:33,240 --> 00:07:39,380
Jag hade gått själv
men Pike övervakar allt jag gör.
79
00:07:41,080 --> 00:07:44,289
Vill du att jag träffar Indra?
80
00:07:44,290 --> 00:07:47,389
Du måste.
81
00:07:47,390 --> 00:07:54,060
Jag är på. Men hur kommer jag ut?
Porten är beväpnad med...
82
00:07:55,700 --> 00:07:59,269
Kryp 6 meter
och du är utanför muren.
83
00:07:59,270 --> 00:08:05,940
Gå ut och ta reda på vad som hände.
Rapportera tillbaka. Kan du göra det?
84
00:08:07,570 --> 00:08:10,779
Jag är född till det här.
85
00:08:10,780 --> 00:08:15,400
Marcus Kane,
kom till kanslerns kontor..
86
00:08:16,680 --> 00:08:20,119
Vårt mål är att säkra
vatten och bördig jord.
87
00:08:20,120 --> 00:08:23,559
Med försvarbar
terräng på alla sidor.
88
00:08:23,560 --> 00:08:27,599
En radie på 15 kilometer
runt om Arkadia borde räcka.
89
00:08:27,600 --> 00:08:31,029
15 kilometer. Där finns en jordslingby.
90
00:08:31,030 --> 00:08:34,639
Otvivelaktligen platsen
för en motattack.
91
00:08:34,640 --> 00:08:39,109
Att rensa den blir vårt första uppdrag.
Vart ligger byn?
92
00:08:39,110 --> 00:08:41,040
Rensa byn?
93
00:08:43,640 --> 00:08:45,449
Lämna oss.
94
00:08:45,450 --> 00:08:51,350
Ja, sir. Kane och
Lincoln väntar utanför.
95
00:09:01,130 --> 00:09:06,400
Jag tänkte att du
ville ha tillbaka denna.
96
00:09:12,010 --> 00:09:16,210
Har du något att berätta?
97
00:09:17,210 --> 00:09:19,849
Vi gick för långt.
98
00:09:19,850 --> 00:09:23,819
Jag vet att det är brutalt,
men vi lämnar inga överlevande.
99
00:09:23,820 --> 00:09:27,859
Vi har inte medicin nog att
hjälpa dem, och vi kan inte riskera -
100
00:09:27,860 --> 00:09:32,170
- att de
återvänder för att döda oss.
101
00:09:37,400 --> 00:09:41,052
Vi har alla lärt oss
att krig får oss -
102
00:09:41,172 --> 00:09:48,090
- att göra saker som vi försöker
glömma resten av våra liv.
103
00:09:48,680 --> 00:09:50,831
Det enda råd jag kan ge dig -
104
00:09:52,562 --> 00:09:55,430
- är att tänka på
de liv vi räddade idag,
105
00:09:55,550 --> 00:09:58,290
Inte de som förlorades.
106
00:10:00,490 --> 00:10:02,970
Kan du göra det?
107
00:10:03,937 --> 00:10:06,280
Ja, sir.
108
00:10:31,550 --> 00:10:36,880
- Han är redo för dig.
- Vad fan hände därute?
109
00:10:37,990 --> 00:10:40,510
Vi gjorde det vi behövde.
110
00:10:40,686 --> 00:10:43,200
Vakna!
111
00:10:43,430 --> 00:10:46,980
Ni anföll en armé
som skulle hjälpa oss.
112
00:10:47,100 --> 00:10:50,020
Ni mördade oskyldiga människor.
113
00:10:50,253 --> 00:10:52,960
Är det den du är?
114
00:10:53,080 --> 00:10:55,499
Du var upprört över Väderberget.
115
00:10:55,619 --> 00:10:57,559
Du har startat ett krig, -
116
00:10:57,679 --> 00:11:00,660
- som kommer döda oss alla.
- Du borde vakna!
117
00:11:00,689 --> 00:11:04,670
Säg inte att Träfolket
och Isnationen är olika.
118
00:11:04,790 --> 00:11:09,870
Träfolket dödade 37 av mina vänner,
innan du landade på jorden.
119
00:11:09,930 --> 00:11:12,200
Vi startade inget.
120
00:11:12,210 --> 00:11:15,950
- Det gjorde de.
- De?
121
00:11:16,165 --> 00:11:19,040
Du vet vad jag menade.
122
00:11:21,070 --> 00:11:25,170
En gång gjorde jag det.
123
00:11:36,680 --> 00:11:39,650
Danae blir värre och värre.
124
00:11:39,726 --> 00:11:43,920
Antibiotika varannan timme.
125
00:11:44,066 --> 00:11:47,000
Håll mig uppdaterad.
126
00:11:47,304 --> 00:11:49,340
- Vad fan, Abby?
- Lugn!
127
00:11:49,363 --> 00:11:51,201
- Du är upprörd.
128
00:11:51,321 --> 00:11:53,775
Du gav mig sparken.
129
00:11:53,895 --> 00:11:57,609
- Jag sparkar ingen.
- Att sjukanmäla mig är likadant.
130
00:11:57,729 --> 00:12:00,144
- Kom. Låt oss...
- Nej!
131
00:12:00,264 --> 00:12:02,930
- Mitt ben mår fint.
- Nej.
132
00:12:03,097 --> 00:12:08,450
Att patrullera och jobba
på muren gör det bara värre.
133
00:12:08,483 --> 00:12:11,640
Och?
134
00:12:11,907 --> 00:12:14,380
Inte göra någonting?
135
00:12:14,460 --> 00:12:18,560
- Läker det mitt ben?
- Ditt ben kommer aldrig att läka.
136
00:12:18,632 --> 00:12:21,461
Målet är att minska smärtan.
137
00:12:21,581 --> 00:12:23,780
Om du fortsätter -
138
00:12:24,200 --> 00:12:28,240
- kommer inte ens det att hända.
139
00:12:29,700 --> 00:12:33,890
Du kan ändå göra nytta.
140
00:12:46,830 --> 00:12:50,850
De har varit upptagna.
141
00:12:51,790 --> 00:12:56,200
Välkommen hem, Thelonious.
142
00:12:56,230 --> 00:13:01,790
- Då börjar vi.
- Otan, håll dig nära.
143
00:13:06,960 --> 00:13:09,090
Öppna!
144
00:13:09,138 --> 00:13:12,960
Det hade jag inte väntat mig.
145
00:13:13,220 --> 00:13:16,920
Bevaka porten.
146
00:13:17,504 --> 00:13:20,410
Kansler Jaha?
147
00:13:20,691 --> 00:13:24,570
Skönt att se dig.
- Shawn Gillmer?
148
00:13:24,672 --> 00:13:27,268
- Är Odlingsstationen okej?
- Inte alla.
149
00:13:27,388 --> 00:13:29,885
- Han är med mig.
150
00:13:30,005 --> 00:13:33,210
Beklagar, sir.
Ingen jordsling förbi muren.
151
00:13:33,283 --> 00:13:35,580
Kanslerns order.
152
00:13:35,770 --> 00:13:38,910
Jag sade att han är med mig.
153
00:13:38,924 --> 00:13:43,120
Be honom
att överlämna ryggsäcken!
154
00:13:43,280 --> 00:13:45,830
- Låt bli. Nej!
- Otan!
155
00:13:45,950 --> 00:13:48,979
- Kom, så tar vi honom.
- Otan!
156
00:13:49,099 --> 00:13:54,180
- Eld upphör.
- Vi behöver en läkare!
157
00:13:54,256 --> 00:13:58,070
Den tillhör mig.
158
00:13:58,706 --> 00:14:01,670
Han tänkte ta mitt vapen.
159
00:14:02,505 --> 00:14:05,460
Du kommer att bli bra, Otan.
160
00:14:05,677 --> 00:14:11,430
Gå till Ljusets stad.
Alie väntar på andra sidan.
161
00:14:11,523 --> 00:14:16,440
Han ligger där, snabbt!
162
00:14:17,246 --> 00:14:20,920
Thelonious?
163
00:14:31,265 --> 00:14:35,350
Han är borta.
Jag är ledsen.
164
00:14:35,384 --> 00:14:39,850
Var inte det,
döden är inte slutet.
165
00:14:42,440 --> 00:14:46,440
Det är skönt att se dig, Abby.
166
00:15:10,987 --> 00:15:14,450
Du där!
167
00:15:30,248 --> 00:15:34,060
Jag är en ärlig man, men -
168
00:15:34,593 --> 00:15:40,830
- om du inte ska gå mer
så tar jag dina skor.
169
00:15:45,252 --> 00:15:48,360
Min vän behåller sina skor -
170
00:15:48,735 --> 00:15:54,010
- men gör du inte motstånd
får du behålla dina.
171
00:15:54,132 --> 00:15:57,740
Du tog tid på dig.
172
00:15:58,342 --> 00:16:06,110
Må dina älskade få
ögonen utslitna av vargen.
173
00:16:09,400 --> 00:16:11,270
Vad sa han?
174
00:16:11,290 --> 00:16:14,499
Han sa att du är
söt, för att vara tjuv.
175
00:16:14,619 --> 00:16:19,370
Han är ändå inte min typ.
176
00:16:22,610 --> 00:16:26,690
Vi sticker härifrån.
177
00:16:26,950 --> 00:16:30,470
Oroa dig ej om John Murphy.
Han överlever.
178
00:16:30,490 --> 00:16:35,900
De andra, då? Du lämnade
med 12 personer, Thelonious.
179
00:16:35,960 --> 00:16:38,380
Kane.
180
00:16:40,615 --> 00:16:44,350
Välkommen hem, min vän.
- Var är din uniform?
181
00:16:44,470 --> 00:16:50,320
Pike tog från mig mitt befäl
och upphävde Lincolns benådan.
182
00:16:50,638 --> 00:16:55,360
Du har alltid haft bra timing.
- Abby uppdaterade mig.
183
00:16:55,388 --> 00:16:58,330
- Jag är ledsen över valet.
- Glöm valet.
184
00:16:58,450 --> 00:17:03,020
Kriget du försåg när du
lämnade, börjar snart.
185
00:17:03,142 --> 00:17:08,440
Fråga vart han var.
- Jag hittade Ljusets stad.
186
00:17:09,013 --> 00:17:14,490
Det är underbart...
Inte sant?
187
00:17:14,500 --> 00:17:20,650
Fråga hans vän, Otan.
Han är tydligen där nu.
188
00:17:20,699 --> 00:17:23,245
Jag förstår om du inte tror.
189
00:17:23,365 --> 00:17:28,060
Jag vet hur det låter
men den är riktig och fantastisk.
190
00:17:28,180 --> 00:17:31,823
Allt vi
bekymrar oss för nu.
191
00:17:31,943 --> 00:17:36,440
Det har
ingen betydelse i Ljusets stad.
192
00:17:36,550 --> 00:17:38,842
Jag hörde du var här.
193
00:17:38,962 --> 00:17:43,320
Och jag hörde att du klarade
dig, Hannah. Det gläder mig.
194
00:17:43,335 --> 00:17:52,130
Kansler Pike vill träffa dig.
- Vi avslutar det här senare.
195
00:18:00,580 --> 00:18:05,480
Denna väg, sir. Kanslern väntar.
196
00:18:10,190 --> 00:18:14,210
Du ser bra ut för att ha
varit i vildmarken i tre månader.
197
00:18:14,222 --> 00:18:19,080
Du med.
Jag hörde att det varit tufft?
198
00:18:19,103 --> 00:18:22,780
Vi gav tillbaka.
- Det hörde jag med.
199
00:18:22,901 --> 00:18:25,910
- Bifaller du inte?
- Jag dömer ej.
200
00:18:25,990 --> 00:18:27,402
Sen när?
201
00:18:27,522 --> 00:18:30,523
Jag är
inte som på Arken, Charles.
202
00:18:30,643 --> 00:18:35,410
Det är ingen av oss.
Jag var lärare.
203
00:18:36,138 --> 00:18:41,390
Nu är jag kansler.
Men jag undrar -
204
00:18:41,475 --> 00:18:45,270
- vad är du?
- Han känner sig hotad av dig.
205
00:18:45,390 --> 00:18:48,018
Jag vill rädda folket,
inte ett hot.
206
00:18:48,138 --> 00:18:49,890
- Rädda oss?
207
00:18:49,913 --> 00:18:52,453
Ursäkta, Thelonious -
208
00:18:52,573 --> 00:18:55,880
- men jag vill veta
varför du återvänt.
209
00:18:55,939 --> 00:19:03,310
Det sade jag precis.
För att rädda mitt folk.
210
00:19:03,330 --> 00:19:06,360
Vill du att han ska
tro att du är knäpp?
211
00:19:06,480 --> 00:19:09,180
- Tror du verkligen det?
- Ja.
212
00:19:09,285 --> 00:19:13,360
Okej. Jag är med.
Hur vill du göra det?
213
00:19:13,480 --> 00:19:18,500
Genom att kapa banden
som ger fysisk och andlig smärta.
214
00:19:18,520 --> 00:19:24,560
Jag är här för att visa
Arkadia den rätta vägen.
215
00:19:25,154 --> 00:19:30,010
- Du har tappat honom.
- Ha lite tro.
216
00:19:32,752 --> 00:19:35,570
Jag säger så här:
217
00:19:36,300 --> 00:19:41,709
Du får rädda vem du vill,
bara du inte stör mig.
218
00:19:41,710 --> 00:19:48,180
Gud vet att det
finns nog om smärta här.
219
00:19:51,550 --> 00:19:56,620
Tack, Kanslern.
220
00:20:21,450 --> 00:20:27,410
Blödningen har stannat. Vi
måste ge dig något mot smärtan.
221
00:20:27,590 --> 00:20:33,129
Octavia?
Var är Kane?
222
00:20:33,130 --> 00:20:39,830
Han skickade mig.
Indra. Gudskelov.
223
00:20:39,870 --> 00:20:47,600
- Hur hände det här?
- Kane förlorade valet mot Pike.
224
00:20:47,610 --> 00:20:52,140
Allting har förändrats.
225
00:20:53,280 --> 00:20:59,450
Röstade ditt folk för detta?
- Nej, jag kan inte tro det.
226
00:20:59,460 --> 00:21:03,129
Vad vet du, Clarke?
Du har inte varit här.
227
00:21:03,130 --> 00:21:07,799
Lyssna på mig. Jordslingarnas
armé är här om en dag.
228
00:21:07,800 --> 00:21:12,299
- Jag måste träffa Bellamy.
-Han var med på detta. Med Pike.
229
00:21:12,300 --> 00:21:18,370
- Varför skulle han hjälpa oss?
- Han räddade Indras liv.
230
00:21:19,270 --> 00:21:23,379
Om Octavia talar sanning,
litar Pike på honom.
231
00:21:23,380 --> 00:21:29,510
- Jag kan få honom nära Pike.
- Du kan inte gå genom porten, Clarke.
232
00:21:29,520 --> 00:21:33,780
Jag hade dödat dig på direkten.
233
00:21:33,860 --> 00:21:37,460
Jag kan få in henne.
234
00:21:52,480 --> 00:21:56,689
Vart vill du gå nu?
Norrut, söderut?
235
00:21:56,690 --> 00:22:01,320
Vi har tagit en jäkla promenad.
236
00:22:03,990 --> 00:22:07,569
Jag vill följa efter min bror.
237
00:22:07,570 --> 00:22:12,569
Vi har pratat om det.
Otan är med Jaha i lägret.
238
00:22:12,570 --> 00:22:15,909
- Varför vill du dit?
- Han är min bror.
239
00:22:15,910 --> 00:22:20,179
Finns det en chans så
vill jag ha tillbaka honom.
240
00:22:20,180 --> 00:22:24,479
Att följa Otan är en dum plan.
241
00:22:24,480 --> 00:22:28,289
Vänta på mig, då.
Jag kommer tillbaka.
242
00:22:28,290 --> 00:22:31,819
I denna världen återvänder ingen.
243
00:22:31,820 --> 00:22:34,250
- Jag gjorde.
- Inte efter mig.
244
00:22:34,260 --> 00:22:39,660
- John, följ med mig.
245
00:22:41,900 --> 00:22:46,500
Så dum är jag inte.
246
00:22:47,040 --> 00:22:49,809
Vakna.
247
00:22:49,810 --> 00:22:53,179
Vad gör du?
De är sjuka.
248
00:22:53,180 --> 00:22:58,079
- Du kan inte skicka ut dem i kylan.
- De ska isoleras.
249
00:22:58,080 --> 00:23:02,189
- Vad?
- Flytta dig.
250
00:23:02,190 --> 00:23:04,959
- Ställ dig upp.
Kom igen.
251
00:23:04,960 --> 00:23:10,790
Lincoln, du vill inte vara här nu.
252
00:23:15,800 --> 00:23:22,300
- Vi bad dem att komma hit.
- Vi kan inte avvara förnödenheter.
253
00:23:22,310 --> 00:23:24,840
- Danae.
- Lincoln, nej.
254
00:23:24,910 --> 00:23:28,949
Hon är för sjuk för att flyttas.
255
00:23:28,950 --> 00:23:33,319
Hon ser ut att flytta sig fint.
256
00:23:33,320 --> 00:23:40,050
Gillmer, försvinn.
Jackson, varför tog du hit honom?
257
00:23:44,860 --> 00:23:47,029
Lincoln...
258
00:23:47,030 --> 00:23:51,070
Lincoln.
259
00:23:59,840 --> 00:24:06,580
Han går med dem.
Ta honom.
260
00:24:08,650 --> 00:24:15,590
- Gå.
- Ursäkta att det blev så här.
261
00:24:17,560 --> 00:24:23,169
Vi känner alla smärta. Fysiska,
från skador och åldrande.
262
00:24:23,170 --> 00:24:28,239
Mentala, som kommer från
förlusten av våra käraste.
263
00:24:28,240 --> 00:24:33,779
Oavsett om vi bekämpar
smärtan eller ger oss.
264
00:24:33,780 --> 00:24:37,749
Den ödelägger våra liv,
stjäl vår passion och nöjen -
265
00:24:37,750 --> 00:24:41,289
- och relationer
mellan vänner och kära.
266
00:24:41,290 --> 00:24:49,260
Men om jag erbjöd en enkel utväg?
- Du snackar skit.
267
00:24:49,360 --> 00:24:55,299
Man kan inte enkelt undvika
smärta, det vet du själv.
268
00:24:55,300 --> 00:25:02,900
- Så mycket lidande.
Får vi tag i henne, följer de andra.
269
00:25:04,940 --> 00:25:10,010
Detta kan få det att försvinna.
270
00:25:10,050 --> 00:25:15,989
- Kom igen.
- Nyckeln till Ljusets stad -
271
00:25:15,990 --> 00:25:20,890
- till din
frälsning och befrielse.
272
00:25:21,020 --> 00:25:23,359
Okej.
273
00:25:23,360 --> 00:25:27,499
Du berättar för dem att
svälja den och de lever -
274
00:25:27,500 --> 00:25:32,070
- i Glädjebyn i resten av deras liv?
275
00:25:32,100 --> 00:25:35,370
Du borde skämmas.
276
00:25:36,340 --> 00:25:41,270
- Vi behöver henne.
- Hon är inte redo.
277
00:25:41,510 --> 00:25:46,450
Jag kommer att vara här.
278
00:25:48,850 --> 00:25:53,420
Lugnt och stilla framåt.
279
00:25:54,160 --> 00:25:57,859
- Där framme.
- Gå.
280
00:25:57,860 --> 00:26:02,360
Snabba er, kom igen.
281
00:26:02,700 --> 00:26:07,139
- Lincoln.
- Jag mår fint, kämpa inte emot.
282
00:26:07,140 --> 00:26:10,609
- Han har rätt.
Lincoln, vad fan händer här?
283
00:26:10,610 --> 00:26:16,350
Vi isolerar jordslingarna.
Lincoln bråkade i sjukstugan.
284
00:26:18,480 --> 00:26:21,049
- Vad händer med dig?
- Octavia...
285
00:26:21,050 --> 00:26:27,950
Jag såg vad du och Pike gjorde.
Ni dödade alla.
286
00:26:28,760 --> 00:26:31,129
- Dämpa dig.
- Vadå?
287
00:26:31,130 --> 00:26:34,790
Är du inte stolt över att mörda
armén som skulle hjälpa oss?
288
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
Inte här.
289
00:26:36,001 --> 00:26:40,970
Då går vi,
för jag långt ifrån klar.
290
00:26:48,240 --> 00:26:52,379
Var försiktig.
Jag kan inte skydda dig annars.
291
00:26:52,380 --> 00:26:56,889
- Tack för varningen.
- Jag menar det, se på dig.
292
00:26:56,890 --> 00:27:00,489
Sluta leka jordsling innan du skadas.
293
00:27:00,490 --> 00:27:04,059
Det är vem jag är.
Du är min bror.
294
00:27:04,060 --> 00:27:08,160
Jag ska inte behöva säga det.
295
00:27:15,300 --> 00:27:19,000
Nu är är jag klar.
296
00:27:31,570 --> 00:27:36,679
Ta det lugnt med Octavia.
Jag bad henne att ta hit mig.
297
00:27:36,680 --> 00:27:40,249
- Vad vill du, Clarke?
- Vi måste prata.
298
00:27:40,250 --> 00:27:44,389
Det har du bestämt,
den mäktiga Wanheda.
299
00:27:44,390 --> 00:27:50,850
Du valde jordslingarna
över ditt folk. Nu vill du prata.
300
00:27:50,860 --> 00:27:56,229
Jag kom för att berätta att
Isnationen har fått betala.
301
00:27:56,230 --> 00:28:01,660
Rättvisa har skipats
för Väderberget. Det är över.
302
00:28:01,670 --> 00:28:05,209
Nu igen. Varför
bestämmer du när det är över?
303
00:28:05,210 --> 00:28:08,709
- Vi gjorde vårt.
- Vi?
304
00:28:08,710 --> 00:28:13,849
Lexa och jag.
Isdronningen är död.
305
00:28:13,850 --> 00:28:19,019
Problemet var löst, och
du lät Pike ödelägga allt.
306
00:28:19,020 --> 00:28:21,510
Varför är du här, Clarke?
307
00:28:21,520 --> 00:28:27,359
Arkadia ska göra rätt för sig
eller så utplånar koalitionen oss.
308
00:28:27,360 --> 00:28:29,699
Låt dem försöka.
309
00:28:29,700 --> 00:28:35,900
Säg mig
att du inte vill ha krig.
310
00:28:39,070 --> 00:28:44,809
Vi har varit i krig sedan vi landade.
Pike förstår det.
311
00:28:44,810 --> 00:28:49,619
Pike är problemet.
Du är inte sån.
312
00:28:49,620 --> 00:28:55,259
Du har fel.
Så har jag alltid varit.
313
00:28:55,260 --> 00:29:00,259
Jag lät er övertala mig
om att vi kunde lita på dem.
314
00:29:00,260 --> 00:29:05,899
De har upprepande visat vad de är.
Ingen mer ska dö på grund av dem.
315
00:29:05,900 --> 00:29:10,639
Bellamy...
Jag behöver dig.
316
00:29:10,640 --> 00:29:14,339
- Och vi har bråttom.
- Behöver du mig?
317
00:29:14,340 --> 00:29:16,009
Ja.
318
00:29:16,010 --> 00:29:21,079
Jag behöver han som inte lät mig
dra i spaken i Väderberget ensam.
319
00:29:21,080 --> 00:29:23,419
Du lämnade mig och de andra.
320
00:29:23,420 --> 00:29:25,119
Lägg av, Clarke.
321
00:29:25,120 --> 00:29:30,889
Du bestämmer inte och
det är bra. Folk dör då.
322
00:29:30,890 --> 00:29:33,659
Du var
villig att bomba min syster -
323
00:29:33,660 --> 00:29:37,399
- gjorde ett avtal med Lexa,
som lämnade oss att dö, -
324
00:29:37,400 --> 00:29:45,370
- tvingade oss döda de som hjälpte oss.
Folk som litade på mig.
325
00:29:46,840 --> 00:29:50,640
Jag...
326
00:30:03,990 --> 00:30:08,090
Förlåt.
327
00:30:13,100 --> 00:30:17,570
Jag är ledsen att jag stack.
328
00:30:19,670 --> 00:30:25,710
Jag visste att jag kunde
för att de hade dig.
329
00:30:50,800 --> 00:30:55,740
Jag vet
att vi kan fixa det här.
330
00:30:56,280 --> 00:31:00,880
Jag är också ledsen.
331
00:31:08,150 --> 00:31:13,890
Nej. Låt bli...
332
00:31:30,890 --> 00:31:37,100
Noll-G mekanikern sorterar
skrotmetall för att hitta ammunition?
333
00:31:40,600 --> 00:31:47,710
Var det Abbys idé?
Mår du bättre av det?
334
00:31:48,480 --> 00:31:52,549
- Jag kan hjälpa dig, Raven.
- Låt bli.
335
00:31:52,550 --> 00:31:56,689
Alla har idéer om
hur jag kan må bättre...
336
00:31:56,690 --> 00:32:00,559
Stanna i lägret.
Sitta ner och arbeta.
337
00:32:00,560 --> 00:32:05,029
Be om hjälp för något på
översta hyllan, men vet du vad?
338
00:32:05,030 --> 00:32:10,969
Jag är inte så. Folk tror jag ändra
på mig och ta bort min smärta.
339
00:32:10,970 --> 00:32:16,730
Det kan jag inte
och jag kan inte göra detta.
340
00:32:32,250 --> 00:32:36,860
Vad har du att förlora?
341
00:32:45,170 --> 00:32:49,209
- Pike borde vara på sitt ställe.
- Bellamy, gör det inte.
342
00:32:49,210 --> 00:32:51,839
- Jo.
- Låt mig gå.
343
00:32:51,840 --> 00:32:54,849
Jag gör det för din skull.
344
00:32:54,850 --> 00:32:58,579
- Jag gör det här för din skull.
345
00:32:58,580 --> 00:33:02,889
- Du kan inte slå en vakt.
- Det gjorde jag, låt henne gå.
346
00:33:02,890 --> 00:33:07,159
- Det kan jag inte.
- De kommer.
347
00:33:07,160 --> 00:33:10,520
Du borde gå.
348
00:33:16,030 --> 00:33:19,099
- Skynda dig, Clarke.
- Våning 2.
349
00:33:19,100 --> 00:33:22,270
Följ mig.
350
00:33:26,780 --> 00:33:28,249
Mamma.
351
00:33:28,250 --> 00:33:30,670
Vi vet vad Pike gjorde.
352
00:33:30,680 --> 00:33:33,719
Hur kan vi undvika vedergällning?
353
00:33:33,720 --> 00:33:36,889
- Skynda.
- Vi kom för att ge dem Pike.
354
00:33:36,890 --> 00:33:41,589
Han är den nyvalda kanslern.
Folket visste vad de röstade för.
355
00:33:41,590 --> 00:33:44,659
Dessutom har
han alla vakter och vapen.
356
00:33:44,660 --> 00:33:47,699
- Vi kan inte komma nära honom.
- Sånt gör vi inte.
357
00:33:47,700 --> 00:33:52,269
- Det kanske vi borde.
- Säkerhetstrång. Lås alla utgångar.
358
00:33:52,270 --> 00:33:55,569
- Ni måste gå nu.
- Lincoln, då?
359
00:33:55,570 --> 00:33:59,079
Vill du hjälpa
honom så gör det med denna.
360
00:33:59,080 --> 00:34:04,610
Det är kort räckvidd. Håll i den hårt
och vänta på min signal.
361
00:34:06,750 --> 00:34:12,180
- Följ med mig.
- Jag önskar att jag kunde.
362
00:34:12,920 --> 00:34:16,960
Må vi mötas igen.
363
00:34:37,830 --> 00:34:43,130
Jag är bättre
på att få dig att se död ut.
364
00:34:43,170 --> 00:34:48,639
- Din bror...
- Det kan vänta, tills jag kan -
365
00:34:48,640 --> 00:34:54,110
- få dig att följa med mig,
och det ska jag.
366
00:34:54,980 --> 00:34:59,780
Perfekt timing.
367
00:35:17,761 --> 00:35:21,990
Vi har letat efter dig i flera dagar.
368
00:35:25,110 --> 00:35:28,019
Var är tjejen?
369
00:35:28,020 --> 00:35:31,149
Hon stack.
370
00:35:31,150 --> 00:35:33,589
Hitta henne.
Ned på knä.
371
00:35:33,590 --> 00:35:37,989
Du har stulit i befälhavarens
skog. Straffen är döden.
372
00:35:37,990 --> 00:35:43,130
- Frågar igen... var är tjejen?
- Dra åt helvete.
373
00:35:43,131 --> 00:35:46,400
Vänta!
374
00:35:48,662 --> 00:35:51,400
Det heliga symbolen.
375
00:35:51,600 --> 00:35:55,800
Vart fick du den ifrån?
376
00:35:55,940 --> 00:35:59,249
Om du slår ihjäl mig
får du aldrig reda på det.
377
00:35:59,250 --> 00:36:03,580
Res dig upp. Vi sticker.
378
00:36:04,080 --> 00:36:08,650
Gå vidare.
379
00:36:14,130 --> 00:36:22,600
Försiktigt. Den där
gillar inte att vara fastkedjad.
380
00:36:23,000 --> 00:36:28,200
Din älskling kan inte
befria dig den här gången.
381
00:36:39,620 --> 00:36:43,920
Det är från Abby till Danae.
382
00:36:43,990 --> 00:36:50,790
- Octavia?
- Hon slank ut med Clarke.
383
00:37:01,682 --> 00:37:06,270
Jag vet inte om
vi kan stå emot deras vapen.
384
00:37:06,271 --> 00:37:12,380
Om vi inte använder dem själva.
385
00:37:13,720 --> 00:37:19,720
Heda.
Hon är tillbaka.
386
00:37:26,100 --> 00:37:29,339
- Var är Octavia?
- Hon vakar över lägret.
387
00:37:29,340 --> 00:37:33,840
Säg oss, Clarke. Hur slutar detta?
388
00:37:33,970 --> 00:37:36,779
Hittat ett sätt
att rädda ditt folk igen?
389
00:37:36,780 --> 00:37:40,549
Nej, bara du kan göra det.
390
00:37:40,550 --> 00:37:45,189
Det som hände här var en
krigshandling. Din armé skulle hjälpa oss.
391
00:37:45,190 --> 00:37:54,550
Mitt folk slaktade dem. Du
har all rätt att utplåna oss.
392
00:37:54,560 --> 00:37:58,199
Eller så kan du
ändra på hur du gör saker.
393
00:37:58,200 --> 00:38:03,139
Varför ska hon göra det?
Blod ska ha blod.
394
00:38:03,140 --> 00:38:10,070
Verkligen? Ur mina
ögon leder det till att alla dör.
395
00:38:10,380 --> 00:38:14,179
Vilken sorts ledare vill du vara?
396
00:38:14,180 --> 00:38:18,589
Den som dödar
när hon kan eller den som -
397
00:38:18,590 --> 00:38:22,189
- visar världen ett bättre sätt?
398
00:38:22,190 --> 00:38:25,729
Du vill alltså
att massakern ska gå ohämnad?
399
00:38:25,730 --> 00:38:32,090
Om det gör slut på
våldet och skapar fred, så ja.
400
00:38:32,100 --> 00:38:41,600
Någon måste ta första
steget. Låt det vara du.
401
00:38:43,210 --> 00:38:46,349
Du säger att du vill ha fred.
402
00:38:46,350 --> 00:38:50,549
Allt du har gjort har varit
för fred men nu står vi ett steg -
403
00:38:50,550 --> 00:38:56,520
- från ännu ett krig.
Ett krig som du kan stoppa.
404
00:38:56,720 --> 00:39:03,860
Befälhavare? Du kan
väl seriöst inte överväga det.
405
00:39:06,270 --> 00:39:11,200
Jag överväger inte att göra det.
406
00:39:11,740 --> 00:39:14,779
- Jag ska göra det.
- Heda.
407
00:39:14,780 --> 00:39:19,149
Indra, vårt folk tror
att krig är lättare än fred.
408
00:39:19,150 --> 00:39:24,149
Borde vi då inte
försöka nå ett svårare mål?
409
00:39:24,150 --> 00:39:27,410
Polis kommer inte stödja dig.
Titus...
410
00:39:27,420 --> 00:39:33,720
- Titus är min undersåt.
Det är de allihop.
411
00:39:33,760 --> 00:39:38,530
Säger du att
de kommer gå emot mig?
412
00:39:38,630 --> 00:39:41,999
Kommer du att gå emot mig?
413
00:39:42,000 --> 00:39:50,700
- Nej, Heda. Det kommer jag inte.
- Sprid då ordet.
414
00:39:52,010 --> 00:39:57,210
Blod skall ej ha blod.
415
00:41:44,942 --> 00:41:50,690
Dags att
återvända till arbetet, Raven.
416
00:41:52,014 --> 00:41:55,814
Textad av DSub