1
00:00:00,640 --> 00:00:05,290
Vi föddes i rymden.
De sa att jorden var obeboelig.
2
00:00:05,590 --> 00:00:09,940
Men de hade fel. Vi har kämpat för
våra liv sedan vi landade.
3
00:00:11,470 --> 00:00:15,740
En del av oss är knäckta,
men de flesta av oss finns kvar, -
4
00:00:15,880 --> 00:00:20,440
- i sökan efter överlevande från
Arken för att skapa något bestående -
5
00:00:20,440 --> 00:00:22,560
- i vildmarken. Ett hem.
6
00:00:22,880 --> 00:00:27,300
Våra ledare vill skapa fred
med jordslingarna för att överleva.
7
00:00:27,630 --> 00:00:31,100
Men fred är något främmande här.
8
00:00:31,440 --> 00:00:35,140
Jag går inte in. Då påminns jag om
hur jag fick hit dem.
9
00:00:37,100 --> 00:00:39,240
Pike?
Hur många är ni?
10
00:00:39,240 --> 00:00:42,450
- 63.
- Ni var tre gånger fler.
11
00:00:42,510 --> 00:00:46,410
- Det var vi när vi landade.
- Isnationen är hänsynslös.
12
00:00:46,410 --> 00:00:48,610
Deras drottning vill ha Clarkes kraft.
13
00:00:48,610 --> 00:00:52,940
- Vem är det?
- Wanheda, fånge till drottningen.
14
00:00:54,850 --> 00:00:57,140
Hej, Clarke.
15
00:01:12,050 --> 00:01:14,960
Jag vill inte träffa dig.
16
00:01:14,960 --> 00:01:17,910
Jag har respekterat
det, Clarke.
17
00:01:17,920 --> 00:01:21,240
- Vi har större bekymmer.
- Nej, inte vi.
18
00:01:21,240 --> 00:01:23,440
Jo.
19
00:01:23,650 --> 00:01:28,280
Jag håller ett möte med Himmelfolket
ikväll. Du lämnas till ditt folk.
20
00:01:28,300 --> 00:01:31,220
Låter du mig gå när
du äntligen fångat mig?
21
00:01:31,230 --> 00:01:34,000
Jag gjorde det för att rädda dig.
22
00:01:35,300 --> 00:01:44,290
- Du kunde räddat mig vid Väderberget.
- Du behövde tydligen inte min hjälp.
23
00:01:44,580 --> 00:01:49,370
- Tydligen.
- Du är arg, Clarke, men jag känner dig.
24
00:01:49,640 --> 00:01:55,130
Det du gjorde förföljer dig och
det är enklare att hata mig än dig själv.
25
00:01:55,210 --> 00:01:58,010
Jag kan göra både och.
26
00:01:58,070 --> 00:02:01,500
Vad hade du gjort i mitt ställe?
27
00:02:01,560 --> 00:02:05,110
Hade du gjort
det på något annat sätt?
28
00:02:05,170 --> 00:02:09,780
- Jag förråder inte mina vänner.
- Men det gjorde du.
29
00:02:10,260 --> 00:02:14,850
- Du hade vänner i Väderberget.
- Deras död är ditt fel också.
30
00:02:14,860 --> 00:02:19,980
Skillnaden är att du hade lika
mycket heder som jag hade ett val.
31
00:02:20,040 --> 00:02:23,810
Jag är inte här för att
älta i det förflutna.
32
00:02:23,810 --> 00:02:27,290
Du har rätt. Jag släpper dig,
men jag behöver något.
33
00:02:27,290 --> 00:02:31,590
Jag vill att ditt folk blir mitt.
34
00:02:32,950 --> 00:02:38,280
Jag vill att ni blir den
13:e klanen i koalitionen.
35
00:02:38,540 --> 00:02:41,940
Ingen skulle våga angripa er
för då angriper de mig.
36
00:02:41,940 --> 00:02:46,560
Låt mig vara, jag är färdig.
Jag lämnade.
37
00:02:46,670 --> 00:02:49,940
Du kan inte fly den du är, Clarke.
38
00:02:51,190 --> 00:02:55,220
Följ mig. Knäböj för mig
så kommer ni vara säkra.
39
00:02:55,220 --> 00:03:02,120
Du bryr dig inte om mitt folk.
40
00:03:03,180 --> 00:03:07,740
Du är här för att jag fick dig
att se svag ut vid Väderberget-
41
00:03:07,750 --> 00:03:11,000
-och Isnationen utnyttjar det.
42
00:03:12,510 --> 00:03:16,840
Om du nu vill ha mina
krafter, döda mig.
43
00:03:16,840 --> 00:03:19,040
Ta dem.
44
00:03:19,140 --> 00:03:25,570
Annars kan du fara åt helvete.
Jag kommer aldrig att knäböja för dig.
45
00:03:28,270 --> 00:03:31,570
Res er för befälhavaren.
46
00:03:48,560 --> 00:03:52,070
Isnationen skall stå på knä
för befälhavaren.
47
00:03:52,380 --> 00:03:54,560
Hon borde knäböja för oss.
48
00:03:54,560 --> 00:03:59,010
Vi vet bättre än att göra
avtal med fienden.
49
00:03:59,200 --> 00:04:02,040
Hon knäböjer inte för någon.
50
00:04:02,040 --> 00:04:04,410
Kliv tillbaks, Titus.
51
00:04:09,520 --> 00:04:11,680
Hon föredrar fiendens språk.
52
00:04:12,010 --> 00:04:15,580
Du ska också tala det
när de är här.
53
00:04:15,590 --> 00:04:19,770
Sätt dig.
Vi har viktigare saker att diskutera.
54
00:04:21,470 --> 00:04:27,140
Ja, det har vi. Bland annat om
varför Wanheda lever ännu.
55
00:04:27,370 --> 00:04:30,990
Om det är din svaghet igen
tar Isnationen gärna över.
56
00:04:31,000 --> 00:04:35,750
Varför är er här så nära Polis?
För att ni tycker befälhavaren är svag?
57
00:04:36,020 --> 00:04:39,720
- Det är bara militärövningar.
- Övningar?
58
00:04:39,720 --> 00:04:45,140
Ni gick över gränsen till träfolket,
med en här inom skjutavstånd.
59
00:04:45,140 --> 00:04:48,150
En fel som har åtgärdats, som ni vet.
60
00:04:48,150 --> 00:04:52,640
Isdronningen gör inga fel.
Hon hotar.
61
00:04:53,000 --> 00:04:55,300
Vi behöver inte diskutera det igen.
62
00:04:55,650 --> 00:05:00,170
Följ med, är du snäll.
Vi ska tala privat.
63
00:05:00,510 --> 00:05:06,070
- Jag har ett meddelande till Isdrottningen.
- Jag levererar det gladeligen.
64
00:05:15,130 --> 00:05:18,760
Finns det någon annan som
vill säga emot mig?
65
00:05:22,650 --> 00:05:25,680
Bra. Då börjar vi.
66
00:05:26,000 --> 00:05:31,500
The 100
Säsong 3 - Avsnitt 3
67
00:06:03,490 --> 00:06:07,130
Vi är vid Polis gräns.
Vi går till fots härifrån.
68
00:06:07,620 --> 00:06:11,420
Vakterna kommer snart.
Lämna vapen och radio i bilen.
69
00:06:11,430 --> 00:06:14,730
Hennes folk eskorterar oss till mötet.
70
00:06:14,740 --> 00:06:19,290
- Nelson. Hill.
- Stanna här och bemanna radion.
71
00:06:21,250 --> 00:06:23,880
- Vad är det?
- Ett förstahjälpen-kit.
72
00:06:23,880 --> 00:06:30,380
Från Väderberget,
där tusentals av deras folk dog.
73
00:06:32,210 --> 00:06:36,260
Du kan inte ta med det till Polis.
74
00:06:37,470 --> 00:06:40,660
Ta inte ut det på honom.
Var arg på mig.
75
00:06:40,730 --> 00:06:44,320
Att ta folk till Väderberget
riskerar hela vår agenda.
76
00:06:44,330 --> 00:06:48,410
- Du gjorde det ändå.
- Skulle jag ha låtit Nyko dö?
77
00:06:48,410 --> 00:06:52,640
Vi är förbi det.
Att öppna ett sjukhus är en sak.
78
00:06:52,650 --> 00:06:55,790
Flytta in Odlingsstationen
är en annan sak.
79
00:06:55,790 --> 00:06:58,610
- Det är bara en liten forskningsgrupp.
80
00:06:58,610 --> 00:07:02,600
Det är inte poängen.
Nu måste vi förklara oss.
81
00:07:02,810 --> 00:07:05,330
Det stör vad vi förhandlat om.
82
00:07:05,340 --> 00:07:11,330
Få väck Lincolns dödsorder,
öppna handelsrutter, Clarke...
83
00:07:12,840 --> 00:07:19,070
Det var dumt sagt.
Clarke är inte en handelsvara.
84
00:07:21,370 --> 00:07:26,010
Tänk så vill de inte ge oss henne.
Om det är mitt fel?
85
00:07:28,040 --> 00:07:34,890
Vi lämnar inte utan din dotter...
Det lovar jag dig.
86
00:07:48,610 --> 00:07:53,030
Jag visste att jag skulle tagit min häst.
87
00:07:56,840 --> 00:08:02,370
- Mötesdeltagarna kommer att klara sig.
- Jag borde vara där.
88
00:08:02,500 --> 00:08:05,400
Du hade du inte varit hos mig.
89
00:08:09,410 --> 00:08:11,980
Du har en bra poäng.
90
00:08:12,040 --> 00:08:15,180
Du kommer att vara
där ute igen när benet har läkt.
91
00:08:15,190 --> 00:08:20,650
Benet är fint.
Kane försöker lära mig nåt.
92
00:08:28,660 --> 00:08:33,090
Har jag berättat om hur
jag räddade Sinclair på Arken?
93
00:08:33,100 --> 00:08:37,400
- Låt bli.
- Då han gick amok på en rymdpromenad?
94
00:08:37,540 --> 00:08:40,900
Det beror på hur du definierar amok.
95
00:08:40,910 --> 00:08:44,110
Jag tog på mig en robotarm
och siktade mot solpanelerna.
96
00:08:44,110 --> 00:08:49,040
Kontrollrummet trodde att
jag fixade strömledningar.
97
00:08:49,240 --> 00:08:51,190
Det är definitionen av
att löpa amok.
98
00:08:51,190 --> 00:08:54,760
Du slank in dig i en elpanel
som kunde dödat dig.
99
00:08:54,880 --> 00:08:57,870
Det var den enda gången Sinclair
flippade ut på radion.
100
00:08:58,100 --> 00:09:02,230
- Hur långt var ditt straff?
- Jag slog tidsrekord -
101
00:09:02,230 --> 00:09:07,460
- så han befodrade mig.
Sinclair ser mig som helt felfri.
102
00:09:15,710 --> 00:09:20,870
Välkommna.
Slå er ner hos oss.
103
00:09:21,730 --> 00:09:25,240
- Någon känner sig som hemma.
- De är minst 30.
104
00:09:25,240 --> 00:09:28,560
36, men ju fler desto bättre.
105
00:09:30,140 --> 00:09:34,320
36? Jordslingarna kommer
tro att vi har flyttat in.
106
00:09:34,850 --> 00:09:37,430
Det fanns inte plats på värdshuset.
107
00:09:37,430 --> 00:09:41,410
- Så detta är lösningen?
- Jag sticker.
108
00:09:48,410 --> 00:09:54,360
- Temperament.
- Reyes, du är tre timmar försenad.
109
00:09:54,490 --> 00:09:59,570
Sjukhuset har ingen ström, våning 1
och 2 har döda säkringar överallt.
110
00:09:59,730 --> 00:10:04,410
- Sätt igång.
- Helt felfri?
111
00:10:18,660 --> 00:10:22,940
- Nämen, är det inte Isnationens prins?
- Låt dig icke luras.
112
00:10:22,950 --> 00:10:27,150
- Jag är en fånge, som dig.
- Du orsaken till varför jag är det.
113
00:10:27,150 --> 00:10:32,590
- Slappna av Wanheda. Jag vill hjälpa dig.
- Klart du vill.
114
00:10:35,270 --> 00:10:40,870
Befälhavaren lovade häva min
dödsorder om jag förde dig hit.
115
00:10:40,890 --> 00:10:46,880
Hon bröt sitt löfte, men vi två kan
göra en pakt så att vi kan gå hem.
116
00:10:46,930 --> 00:10:48,320
Jag ska redan hem.
117
00:10:49,250 --> 00:10:51,830
Då missar du chansen
att göra det du vill.
118
00:10:51,840 --> 00:10:57,340
- Vad vet du om det?
- Jag såg dig när jag drog av luvan.
119
00:10:57,350 --> 00:10:59,550
Du vill ha hämnd.
120
00:11:05,310 --> 00:11:07,560
Vill du döda henne?
121
00:11:10,900 --> 00:11:16,060
- Döda henne då.
- Du kan komma nära, det kan inte jag.
122
00:11:16,070 --> 00:11:19,200
Du hittar en kniv under sängen
i ditt rum.
123
00:11:19,210 --> 00:11:21,770
Jag har mutat vakter
så att du kan fly.
124
00:11:22,090 --> 00:11:25,900
Gör du det, och Isdrottningen
tar kontrollen över koalitionen -
125
00:11:25,910 --> 00:11:31,580
- blir hon en stark allierad till er.
- Varför ska jag lita på henne?
126
00:11:31,590 --> 00:11:37,140
- Hon verkar vara värre än Lexa.
- Det är för att du har pratar med Lexa.
127
00:11:37,150 --> 00:11:41,040
Vi vill alla vårt folk det bästa.
128
00:11:41,050 --> 00:11:44,340
Det här är det rätta för ditt folk.
129
00:12:08,440 --> 00:12:09,640
Är du okej?
130
00:12:32,480 --> 00:12:38,310
Detta är ett misstag. Jordslingarna
kommer inte acceptera det.
131
00:12:40,850 --> 00:12:43,550
Vi är inte bergsfolket.
132
00:12:44,770 --> 00:12:50,500
- Nyko och Lincoln kommer övertala dem.
- Hurdå? Lincoln har en dödsorder.
133
00:12:50,510 --> 00:12:55,950
- Han kan inte lämna lägret riskfritt.
- Stormötet löser det.
134
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Så att vi äntligen kan sticka.
135
00:13:05,390 --> 00:13:11,950
Jag är ledsen, Bell.
Jag passar inte in.
136
00:13:14,320 --> 00:13:20,660
Jag förstår om du vill lämna,
men du kommer alltid passa in hos mig.
137
00:13:22,340 --> 00:13:27,990
- Okej, gå.
- Vad händer?
138
00:13:34,720 --> 00:13:36,800
- Echo?
- Känner du henne?
139
00:13:36,810 --> 00:13:39,800
Hon är från Isnationen,
hon var i buren bredvid mig.
140
00:13:39,930 --> 00:13:42,190
- Låt henne vara.
- Hon hotade mötet.
141
00:13:42,190 --> 00:13:44,100
- Jag tänkte hjälpa.
- Håll tyst.
142
00:13:44,100 --> 00:13:47,840
- Låt henne vara.
- Jag sa låt bli.
143
00:13:47,850 --> 00:13:50,900
Vad gör du? Hon är jordsling.
144
00:13:54,310 --> 00:13:57,160
- Vad pratar du om?
- Toppmötet är en fälla.
145
00:13:57,180 --> 00:14:02,430
Lönnmördaren är redan där.
Ditt folk dör vid solnedgången.
146
00:14:20,660 --> 00:14:23,370
Varför kallar de på oss,
jag är upptagen.
147
00:14:23,370 --> 00:14:27,380
Det är i alla fall något
viktigare än strömproblem.
148
00:14:31,330 --> 00:14:34,910
Jag var med i drottningens här
på väg till Polis.
149
00:14:34,920 --> 00:14:39,560
- Krigshövdingarna pratar mycket.
- Varför berätta för oss?
150
00:14:39,560 --> 00:14:45,850
Vi förråde himmelsfolket vid
Väderberget, det var fel.
151
00:14:45,860 --> 00:14:49,860
- Saknar de inte dig?
- Kanske, därför måste vi skynda oss.
152
00:14:50,000 --> 00:14:54,410
Pike, hon räddade mitt liv,
vi kan lita på henne.
153
00:14:54,420 --> 00:14:55,620
Hör upp.
154
00:14:55,630 --> 00:14:58,250
Ska vi till Polis
innan angreppet får vi gå nu.
155
00:14:58,260 --> 00:15:01,620
- Angrepp? Är det bekräftat?
- De svarar inte på radion.
156
00:15:01,620 --> 00:15:06,910
De kanske redan är döda.
Då måste vi vara beredda.
157
00:15:08,080 --> 00:15:10,760
- Inte missilerna igen.
- Det handlar om överlevnad.
158
00:15:10,760 --> 00:15:13,860
Vi är få, men med bergets missiler -
159
00:15:13,970 --> 00:15:17,280
- jämnas slagfältet ut, de vet du.
- Även om jag håller med -
160
00:15:17,400 --> 00:15:22,100
- så har vi inte avfyrningskoderna.
- Nej, men vi har mig.
161
00:15:23,790 --> 00:15:29,250
- Du säger ju att ingenjörer är arroganta.
- Jag växer som person.
162
00:15:29,350 --> 00:15:31,550
Nu går vi.
163
00:15:32,280 --> 00:15:36,970
Du borde stanna här och
hjälpa dem med missilerna.
164
00:15:40,060 --> 00:15:42,960
Gör nu inget dumt hjältedåd.
165
00:15:43,480 --> 00:15:47,990
Ett vanligt hjältedåd, uppfattat.
166
00:16:29,890 --> 00:16:32,210
Otroligt.
167
00:17:06,070 --> 00:17:11,630
- Marcus, de stirrar.
- Vi är under befälhavarens skydd.
168
00:17:11,640 --> 00:17:15,860
I Polis är endast vakterna beväpnade.
169
00:17:27,000 --> 00:17:29,740
- Teik em ei.
- Nej, tack.
170
00:17:29,750 --> 00:17:31,950
Teik em ei.
171
00:17:32,980 --> 00:17:35,520
Jag vill gärna smaka.
172
00:17:37,510 --> 00:17:39,710
Teik em ei.
173
00:17:42,600 --> 00:17:46,620
Utsökt.
174
00:17:50,810 --> 00:17:52,240
Var så god.
175
00:17:52,250 --> 00:17:55,850
Det är en symbol från vårt hem.
176
00:18:08,410 --> 00:18:15,350
- Du är ämnad för det här.
- Det är otroligt.
177
00:18:15,980 --> 00:18:19,970
När jag drömde om marken
så var det tomt.
178
00:18:19,980 --> 00:18:25,320
Men det är inte tomt nu.
Marcus du gav den här till mig.
179
00:18:25,330 --> 00:18:30,300
Du bad mig vara ett gott exempel.
Men det vi försöker göra här är -
180
00:18:30,300 --> 00:18:37,200
- något nytt, något...
något du har visioner om.
181
00:18:41,740 --> 00:18:43,990
Den här borde vara din.
182
00:18:48,010 --> 00:18:49,990
Inte så här.
183
00:18:50,000 --> 00:18:53,380
Kanslermärket har delats ut sedan
vi kom till marken.
184
00:18:53,390 --> 00:18:55,480
Nu borde folket få bestämma.
185
00:18:55,490 --> 00:18:59,800
Då håller vi ett val när vi
är tillbaks i Arkadia..
186
00:19:00,630 --> 00:19:03,700
Oavsett vem som äger den
står vi sida vid sida..
187
00:19:03,700 --> 00:19:09,160
- Kane.
- Hej, min vän.
188
00:19:10,110 --> 00:19:13,110
Kansler Griffin, hoppas
du gillar huvudstaden.
189
00:19:13,160 --> 00:19:16,250
Det gör jag, och tack
för min dotters säkerhet.
190
00:19:16,370 --> 00:19:20,130
Befälhavaren gjorde det.
Du kan tacka henne ikväll.
191
00:19:20,250 --> 00:19:22,820
- Jag vill träffa Clarke.
- Snart.
192
00:19:22,940 --> 00:19:24,640
Abby...
193
00:19:25,770 --> 00:19:30,000
Du ser själv.
Du är passar till detta.
194
00:19:34,780 --> 00:19:38,020
Bra, Aden. Igen!
195
00:19:45,200 --> 00:19:47,270
De är här.
196
00:19:48,190 --> 00:19:49,810
Nightbloods!
197
00:19:49,820 --> 00:19:52,320
Samlas och fortsätt träningen.
198
00:19:54,790 --> 00:19:56,780
Aden är redo.
199
00:19:57,110 --> 00:20:02,100
Han är ännu bättre än vad jag var
innan min övergångsritual.
200
00:20:02,730 --> 00:20:05,810
Tycker du fortfarande att
toppmötet är en dålig idé?
201
00:20:05,820 --> 00:20:08,880
Du menar väl, Heda, -
202
00:20:09,180 --> 00:20:12,330
- men det är inte tid
för bra avsikter.
203
00:20:12,340 --> 00:20:15,830
Dina fiender samlar sig.
Dronning Nia vill gå emot dig.
204
00:20:15,840 --> 00:20:19,200
Det borde vi fokusera på.
I stället -
205
00:20:19,210 --> 00:20:25,470
- motsäger du henne mer genom att
erbjuda himmelsfolket en plats vid bordet.
206
00:20:25,480 --> 00:20:29,830
Jag tänker inte låta rädslan för krig
äventyra vår agenda.
207
00:20:29,840 --> 00:20:31,520
Varför gör du det här?
208
00:20:33,490 --> 00:20:38,360
Himmelsfolket vill ha ett fredsfördrag,
inte en plats i koalitionen.
209
00:20:39,370 --> 00:20:42,470
Ingen av klanerna kommer acceptera det.
210
00:20:42,590 --> 00:20:44,450
Det kommer de göra, -
211
00:20:44,460 --> 00:20:48,320
- när de ser Wanheda
knäböja för mig.
212
00:20:48,330 --> 00:20:51,430
Hon vill inte ens träffa dig, -
213
00:20:51,820 --> 00:20:55,530
- allt du gör tycks dock
framhäva henne.
214
00:20:55,550 --> 00:20:58,950
Clarke framhäver sig själv.
215
00:21:00,320 --> 00:21:05,320
- Hon är speciell.
- Du är speciell, Hedahe.
216
00:21:06,410 --> 00:21:10,700
Ingen befälhavare har gjort
så mycket som du gjort.
217
00:21:10,870 --> 00:21:13,630
Vi är så nära vårt mål.
218
00:21:15,720 --> 00:21:19,600
Om du vill ha Wanhedas makt,
vet du vad som ska göras.
219
00:21:19,610 --> 00:21:22,540
Du hugger henne. Döda henne.
220
00:21:22,550 --> 00:21:25,020
Ta hennes makt.
221
00:21:34,230 --> 00:21:35,760
Fan också!
222
00:21:35,770 --> 00:21:38,770
Vad hände med Raven Reyes
självsäkerhet?
223
00:21:38,890 --> 00:21:42,020
Det är en 12-siffrig kod, med
en billion kombinationer.
224
00:21:42,140 --> 00:21:44,880
Det tar tid.
225
00:21:46,310 --> 00:21:50,180
- Gina, du då?
- Titta inte på mig, jag bara hjälper till.
226
00:21:50,190 --> 00:21:52,130
Kom igen.
227
00:21:52,250 --> 00:21:54,420
Det blir snart mörkt.
228
00:21:54,430 --> 00:21:57,740
Vi jobbar både analogt och digitalt.
Vad missar vi?
229
00:21:57,860 --> 00:22:00,790
Hur skulle presidenten komma
ihåg koden?
230
00:22:00,910 --> 00:22:04,520
- Inte lätt.
- Han skrev nog ner den någonstans.
231
00:22:04,530 --> 00:22:08,550
Vi kan lika gärna bara skriva
in nollor.
232
00:22:09,400 --> 00:22:12,120
Det är bättre än det vi
kommit fram till.
233
00:22:12,130 --> 00:22:14,360
Jag kollar presidentens kontor.
234
00:22:14,370 --> 00:22:19,240
Vi fortsätter med en teknisk lösning.
Hoppas någon har tur.
235
00:22:19,510 --> 00:22:22,520
Som om det någonsin skett.
236
00:22:37,290 --> 00:22:39,930
Var är vakterna?
237
00:22:44,820 --> 00:22:48,400
Man brukar lämna någon som vaktar.
238
00:22:54,610 --> 00:22:56,920
Det gjorde de.
239
00:23:04,380 --> 00:23:06,800
- Det var ditt folk.
- Dra åt helvete!
240
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Hon varnade oss.
241
00:23:08,530 --> 00:23:11,280
Det bevisar att hon talade sanning.
242
00:23:11,900 --> 00:23:16,080
Vi har inte tid för detta.
Angreppet sker vid solnedgången.
243
00:23:16,130 --> 00:23:19,200
- Jag lämnar inte mitt svärd.
- Nej.
244
00:23:19,320 --> 00:23:23,860
Vi går in genom tunneln.
Ingången är här borta.
245
00:23:51,560 --> 00:23:55,330
Du ville prata med mig?
Jag är här nu.
246
00:23:57,970 --> 00:23:59,460
Clarke...
247
00:24:16,440 --> 00:24:18,890
Jag är ledsen.
248
00:24:30,980 --> 00:24:35,300
Detta var inte vad jag ville.
249
00:24:36,910 --> 00:24:39,430
Du får gå.
250
00:24:39,640 --> 00:24:44,620
Din mor är här. Jag får
dig eskorterad till henne.
251
00:24:46,030 --> 00:24:48,110
Vänta.
252
00:24:48,220 --> 00:24:50,900
Jag har en bättre idé.
253
00:24:57,450 --> 00:25:00,530
Solen går ned nu.
254
00:25:00,980 --> 00:25:03,530
Var är Lexa?
255
00:25:03,880 --> 00:25:06,540
Hon kommer snart.
256
00:25:10,150 --> 00:25:12,770
Då så.
257
00:25:27,090 --> 00:25:30,050
Jag måste berätta något, snabbt.
258
00:25:30,170 --> 00:25:33,370
Vänta lite. Låt mig se på dig.
259
00:25:34,170 --> 00:25:36,680
Vi kan prata hemma.
260
00:25:36,800 --> 00:25:40,470
- Befälhavaren har ändrat villkoren.
- På grund av Väderberget?
261
00:25:40,590 --> 00:25:42,510
På grund av Isnationen.
262
00:25:42,520 --> 00:25:46,180
De vill se Lexa död.
De vill ta över koalitionen.
263
00:25:46,190 --> 00:25:48,920
- Det är Lexas problem, inte vårt..
264
00:25:49,040 --> 00:25:52,020
Om Lexa faller,
splittras koalitionen, -
265
00:25:52,140 --> 00:25:54,140
- och det blir krig.
266
00:25:55,980 --> 00:26:01,950
Vilka är de nya villkoren?
- Vi blir 13:e klanen.
267
00:26:09,040 --> 00:26:12,370
Den 13:e klanen?
Vad innebär det?
268
00:26:12,740 --> 00:26:15,700
- Att vi följer Lexa?
- Ja.
269
00:26:15,710 --> 00:26:17,940
Vi kom för att fredsförhandla.
270
00:26:17,950 --> 00:26:21,110
Det är idag vi slår samman, mamma.
271
00:26:21,310 --> 00:26:25,900
Du kan vara 13:e stationen
eller 13:e klanen.
272
00:26:28,390 --> 00:26:30,560
Marcus?
273
00:26:31,030 --> 00:26:33,020
Clarke har rätt.
274
00:26:33,030 --> 00:26:38,070
Vi har inte en chans mot
Isnationen.
275
00:26:38,270 --> 00:26:41,010
Vi måste göra det här.
276
00:26:46,540 --> 00:26:49,780
Då blir vi den 13:e klanen.
277
00:26:49,790 --> 00:26:51,410
Sen då?
278
00:26:51,420 --> 00:26:54,850
Vad stoppar Isnationen?
279
00:26:55,410 --> 00:26:57,910
Wanheda.
280
00:27:28,030 --> 00:27:30,800
- Hur långt till?
- Vi är snart där.
281
00:27:30,920 --> 00:27:34,270
Hisschaktet ligger här framme.
282
00:27:52,800 --> 00:27:55,250
- Två vakter.
- De vaktar hissen.
283
00:27:55,260 --> 00:28:00,040
Hissschaktet är enda vägen.
Vi måste klättra.
284
00:28:01,730 --> 00:28:04,520
Jag tar han till vänster.
285
00:28:06,200 --> 00:28:09,780
För min fader.
286
00:28:09,870 --> 00:28:13,610
För min moder.
287
00:28:15,850 --> 00:28:18,210
För min broder.
288
00:28:18,220 --> 00:28:21,370
För min släkt.
289
00:28:34,970 --> 00:28:37,170
Se upp!
290
00:29:10,400 --> 00:29:14,400
Vad är det med dig?
Du behövde inte döda dem.
291
00:29:14,410 --> 00:29:16,890
Jo, det behövde jag.
292
00:29:24,000 --> 00:29:28,010
Hur många våningar?
- Allihop.
293
00:29:51,610 --> 00:29:54,080
Vær hilset, I krigere fra de 12 klaner.
294
00:29:54,200 --> 00:29:57,560
Var hälsad, Dödens befälhavare.
295
00:29:57,700 --> 00:29:59,240
Res er.
296
00:30:04,080 --> 00:30:08,040
Vi välkomnar himmelfolket
i andan av vänskap är fred.
297
00:30:08,160 --> 00:30:11,120
Vi välkomnar Clarke
av Himmelfolket.
298
00:30:11,130 --> 00:30:14,960
Den legendariska Wanheda.
Bergets dräpare.
299
00:30:14,970 --> 00:30:17,460
Mötets innebörd har ändrats.
300
00:30:17,720 --> 00:30:20,570
Ska inte fredsförhandla med
himmelsfolket -
301
00:30:20,580 --> 00:30:25,100
- vi vill istället ge dem
en plats i koalitionen.
302
00:30:29,030 --> 00:30:35,240
Som symbol ska Himmelsfolkets
ledare bära vårt märke.
303
00:30:42,710 --> 00:30:45,210
Du borde ha äran.
304
00:30:51,050 --> 00:30:53,370
Räck fram armen.
305
00:31:09,500 --> 00:31:11,640
Nu räcker det.
Gå!
306
00:31:11,660 --> 00:31:13,680
Bellamy?
307
00:31:13,810 --> 00:31:17,720
- Vad ska detta betyda?
- Det är en fälla.
308
00:31:17,730 --> 00:31:21,230
- Vi måste få ut dig.
- Vad fan är det som händer?
309
00:31:21,420 --> 00:31:24,310
- Jag vet inte.
- Det är Isnationen.
310
00:31:24,320 --> 00:31:26,240
Det är kränkande anklagelser!
311
00:31:26,340 --> 00:31:30,340
Isnationen har aldrig angripit
ett möte med vapen, -
312
00:31:30,340 --> 00:31:33,300
- men det har Himmelfolket.
313
00:31:33,470 --> 00:31:36,260
Era kvarlämnade vakter är döda.
314
00:31:36,310 --> 00:31:41,120
- Vi måste gå nu!
- Hur vet ni detta?
315
00:31:45,280 --> 00:31:47,630
Var är Echo?
316
00:32:07,960 --> 00:32:11,960
VÄDERBERGET
VÅNING 7
317
00:32:16,480 --> 00:32:17,980
SYSTEMET ÄR LÅST
318
00:32:18,620 --> 00:32:19,910
Jag provat allt, -
319
00:32:19,940 --> 00:32:23,010
- men har ingen åtkomst
till missilsystemet.
320
00:32:23,020 --> 00:32:26,670
De har imponerande
säkerhetssystem.
321
00:32:33,480 --> 00:32:37,780
Det är inte lönt.
Ge mig hydrazin och krut istället!
322
00:32:37,780 --> 00:32:40,460
- Reyes...
- Jag ger upp!
323
00:32:40,580 --> 00:32:43,910
Det är ändå försent.
Det är mörkt ute.
324
00:32:46,720 --> 00:32:52,720
Raven Reyes ger inte upp.
325
00:32:52,790 --> 00:32:56,960
- Nu gör hon.
- Nej, det gör hon inte.
326
00:32:57,250 --> 00:33:00,190
- Har du pratat med Abby?
- Om vad?
327
00:33:00,200 --> 00:33:06,090
- Du lurar ingen, Raven.
- Det försöker jag inte göra.
328
00:33:07,270 --> 00:33:11,150
Om maskinen var sönder
och du kunde laga den, -
329
00:33:11,170 --> 00:33:15,080
- hade du gett upp för
att det var för svårt?
330
00:33:15,090 --> 00:33:18,090
Varför tvekar du?
331
00:33:20,730 --> 00:33:23,280
Du tror du förtjänar smärtan -
332
00:33:23,300 --> 00:33:28,170
- att det är straffet för
din mor och Finn.
333
00:33:28,170 --> 00:33:30,970
Det gör du inte!
334
00:33:30,980 --> 00:33:36,010
Abby kan hjälpa dig med
sjukhusutrustningen i byggnaden.
335
00:33:36,360 --> 00:33:38,940
Låt henne göra det.
336
00:33:41,920 --> 00:33:44,120
Om hon inte kan, då?
337
00:33:49,090 --> 00:33:52,190
Om jag bara är förstörd?
338
00:33:58,050 --> 00:34:01,940
Jag gick till henne med
hjärtfel.
339
00:34:03,610 --> 00:34:06,810
Du borde göra samma sak.
340
00:34:19,370 --> 00:34:22,730
- Raven, det är Gina.
- Raven här.
341
00:34:22,740 --> 00:34:27,880
Jag hittar inga avfyrningskoder.
Vi har inte turen med oss.
342
00:34:28,060 --> 00:34:31,820
Okej, vi letar vidare.
343
00:34:37,410 --> 00:34:42,570
Är du där, Gina?
344
00:34:46,410 --> 00:34:50,440
Kan du höra mig, Gina?
345
00:34:55,940 --> 00:34:59,090
Vad är det som händer där?
346
00:35:03,740 --> 00:35:06,700
Gina, är du okej?
347
00:35:12,190 --> 00:35:14,390
Gina?
348
00:35:18,780 --> 00:35:21,510
Raven, vi har ett problem.
349
00:35:21,540 --> 00:35:24,180
En jordsling aktiverade
självförstörelseläget.
350
00:35:24,190 --> 00:35:28,050
Han har koderna på sin arm.
Ni måste få dem!
351
00:35:41,010 --> 00:35:46,050
- Hur lång tid har vi, Gina?
- 45 sekunder.
352
00:36:27,700 --> 00:36:34,020
Läs siffrorna på hans arm!
Gina, vi har koderna.
353
00:36:34,120 --> 00:36:38,770
Hör du mig, Gina?
354
00:36:39,160 --> 00:36:42,270
SJÄLVFÖRSTÖRELSE
AKTIVERAT
355
00:36:42,950 --> 00:36:44,960
- Jag måste in dit!
- Nej!
356
00:36:44,970 --> 00:36:47,520
Vi kan inte låta dem dö.
357
00:36:55,390 --> 00:37:00,710
- Vad händer? Var är hon?
- Vi kan ha tagit fel, Bellamy.
358
00:37:00,770 --> 00:37:06,090
- Jag förstår inte...
- Sänk vapnen.
359
00:37:11,420 --> 00:37:14,360
Bellamy, kom in!
360
00:37:14,390 --> 00:37:18,280
Jordslingarna attackerade
Väderberget.
361
00:37:21,150 --> 00:37:23,700
Vad pratar du om?
362
00:37:23,830 --> 00:37:24,930
Det är borta -
363
00:37:24,960 --> 00:37:27,910
- alla är döda.
364
00:37:28,090 --> 00:37:33,420
Sinclair och jag är de enda.
Jag är ledsen...
365
00:37:35,840 --> 00:37:39,700
Jag är så ledsen.
366
00:37:45,170 --> 00:37:48,210
Ni borde aldrig ha flyttat
folk till Väderberget.
367
00:37:48,220 --> 00:37:53,760
Isnationen gjorde det Lexa
var för svag för att göra.
368
00:37:54,530 --> 00:37:57,880
Detta är en krigsförklaring.
369
00:37:57,890 --> 00:38:03,920
Vakter, arrestera Isnationens
delegation och prinsen.
370
00:38:04,300 --> 00:38:06,540
Vi måste hem.
371
00:38:07,170 --> 00:38:10,240
- Arkadia kan bli nästa.
- Håller med.
372
00:38:10,250 --> 00:38:13,420
Gå.
Samla era styrkor, -
373
00:38:13,460 --> 00:38:18,500
- vi hämnas attacken tillsammans.
- Jag eskorterar dem.
374
00:38:18,750 --> 00:38:22,970
Jag hoppas du kommer ihåg
träningen. Du behöver den nu.
375
00:38:22,980 --> 00:38:25,180
Clarke, vi måste gå nu.
376
00:38:25,190 --> 00:38:28,370
Vi behöver en ambassadör
från 13:e klanen.
377
00:38:28,370 --> 00:38:33,390
- Det är inte säkert här.
- Clarke är under mitt beskyddande.
378
00:38:34,290 --> 00:38:37,920
- Jag måste stanna.
- Clarke...
379
00:38:37,930 --> 00:38:41,920
- Jag måste se till att hon håller löftet.
380
00:38:41,930 --> 00:38:48,680
- Vi måste samla krigsrådet.
- Ett ögonblick.
381
00:38:53,970 --> 00:38:56,970
- Sköt om dig.
- Detsamma.
382
00:39:08,370 --> 00:39:10,160
Hon lämnade oss att dö.
383
00:39:10,190 --> 00:39:14,390
Hon sätter alltid sitt
folk främst.
384
00:39:14,770 --> 00:39:17,470
Det är på tiden att
du kommer hem.
385
00:39:19,360 --> 00:39:21,560
Jag är ledsen.
386
00:39:42,470 --> 00:39:46,220
Upplys mig
när spejarna återvänder.
387
00:39:49,440 --> 00:39:52,340
Jag hoppas du vet
vad du gör.
388
00:39:59,560 --> 00:40:01,060
Jag undrar bara -
389
00:40:01,090 --> 00:40:07,760
- hur visste jordslingar att
Väderberget kunde självförstöras?
390
00:40:08,740 --> 00:40:11,530
Det vet vi snart, Clarke.
391
00:40:11,550 --> 00:40:14,180
Tack för att du stannade.
392
00:40:14,190 --> 00:40:19,020
- Jag gör det för mitt folk.
- Vårt folk.
393
00:40:20,540 --> 00:40:24,730
- Förråder du mig igen...
- Det ska jag inte.
394
00:40:35,420 --> 00:40:39,320
Jag svär trohet åt dig,
Clarke, av Himmelfolket.
395
00:40:39,320 --> 00:40:46,110
Dina behov är mina och
ditt folk är mitt folk.
396
00:41:07,240 --> 00:41:09,440
Ambassadörer.
397
00:41:10,400 --> 00:41:11,600
Ur vägen, -
398
00:41:11,660 --> 00:41:14,490
- jag har besked åt drottningen.
399
00:41:19,340 --> 00:41:21,800
Min drottning.
400
00:41:24,850 --> 00:41:26,210
Nå?
401
00:41:26,220 --> 00:41:27,910
Du fick ditt krig -
402
00:41:27,940 --> 00:41:31,280
- tack vare den sista bergsmannen.
403
00:41:33,320 --> 00:41:35,570
Clarke, då?
404
00:41:37,080 --> 00:41:40,680
Som väntat,
vid befälhavarens sida.
405
00:41:40,690 --> 00:41:43,770
- Din son är fängslad.
- Bara för stunden.
406
00:41:43,780 --> 00:41:46,200
Snart är han frisläppt -
407
00:41:46,530 --> 00:41:49,670
- och Lexa död.
408
00:41:49,970 --> 00:41:52,970
Textad av DSub