1
00:00:00,001 --> 00:00:00,099
Textat av DSub
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,967
Vi föddes i rymden.
De sa att jorden var obeboelig.
3
00:00:04,968 --> 00:00:10,692
Men de hade fel. Vi har kämpat för
våra liv sedan vi landade.
4
00:00:10,693 --> 00:00:15,330
Några av oss är knäckta,
men de flesta av oss finns kvar, -
5
00:00:15,331 --> 00:00:20,068
- i sökan efter överlevande från
Arken för att skapa något bestående -
6
00:00:20,069 --> 00:00:22,437
- av vildmarken... Ett hem.
7
00:00:22,438 --> 00:00:26,942
Våra ledare tror att vi måste skapa
fred med jordslingarna för att överleva.
8
00:00:26,943 --> 00:00:31,380
Men fred är något främmande här.
9
00:00:31,381 --> 00:00:33,715
Jag går inte in.
10
00:00:33,716 --> 00:00:36,585
- Clarke...
- Att se deras ansikten varje dag, -
11
00:00:36,586 --> 00:00:39,955
- påminner mig om vad jag
gjorde för at få dem hit.
12
00:00:39,956 --> 00:00:43,892
- Må vi ses igen.
- Vi ska till Ljusets Stad.
13
00:00:43,893 --> 00:00:46,395
Ta denna chans
med mig, John Murphy.
14
00:00:46,396 --> 00:00:52,166
Välkommen, Thelonious. Jag har väntat
i evigheter. Jag heter A.L.I.E.
15
00:00:54,170 --> 00:00:58,272
Jag försökte stoppa henne.
Förlåt mig.
16
00:01:11,221 --> 00:01:14,508
Inneslutningsdörr låst.
17
00:01:14,509 --> 00:01:16,092
Kom igen...
18
00:01:17,193 --> 00:01:22,296
- Kom igen!
- Chris, vart är du?
19
00:01:23,166 --> 00:01:26,801
Chris? Chris?
20
00:01:28,504 --> 00:01:33,842
Chris! Jag visste det,
nyheterna var fel.
21
00:01:33,843 --> 00:01:37,446
Det var inte Kina.
Jäveln släppte ut A.L.I.E.
22
00:01:37,447 --> 00:01:39,580
Hjälp mig. Radioaktiviteten kommer.
23
00:01:39,581 --> 00:01:43,518
Om vi inte vill dela rummet med liken
måste vi få ut honom härifrån.
24
00:01:43,519 --> 00:01:47,521
Kom igen.
25
00:02:02,772 --> 00:02:08,442
Jeg försökte at stoppa henne,
men tappade kontrollen.
26
00:02:09,846 --> 00:02:15,384
- Jag är väldigt ledsen.
- 2051. Becca träffar A.L.I.E.
27
00:02:15,385 --> 00:02:19,621
- Chris, jag måste tillbaks till arbetet.
- Vi arbetar.
28
00:02:19,622 --> 00:02:22,990
A.L.I.E. ville
överraska dig.
29
00:02:25,495 --> 00:02:31,199
- Hej, Becca.
- Vem gjorde detta?
30
00:02:31,200 --> 00:02:35,203
- Det gjorde jag. Gillar du inte det?
31
00:02:35,204 --> 00:02:38,607
Som du vet så visste
jag ej att jag behövde en avatar.
32
00:02:38,608 --> 00:02:43,545
Det gjorde du.
Så varför inte min skapare?
33
00:02:43,546 --> 00:02:46,148
Så varför inte min skapare...?
34
00:02:46,149 --> 00:02:51,140
- Nämn ditt grundkommando.
- Att göra livet bättre...
35
00:02:53,650 --> 00:02:55,357
- Hur ska du göra det?
36
00:02:55,358 --> 00:02:56,959
Genom att fixa det största problemet.
37
00:02:58,428 --> 00:03:02,698
Genom att fixa det största problemet...
38
00:03:02,699 --> 00:03:06,201
Vad är det största problemed, A.L.I.E?
39
00:03:06,202 --> 00:03:11,473
- För många människor.
- För många människor?
40
00:03:11,474 --> 00:03:13,141
- För många människor.
41
00:03:13,142 --> 00:03:17,045
Det tog du verkligen
hand om, inte sant?
42
00:03:20,550 --> 00:03:26,520
86 dagar, med min sista låda mat...
43
00:03:30,760 --> 00:03:34,429
Jag trodde aldrig att jag
skulle sakna Arken så mycket -
44
00:03:34,430 --> 00:03:40,335
- men oavsett, Jaha, om du ser detta
så betyder det att du inte är död, -
45
00:03:40,336 --> 00:03:44,939
- så ta dig i röven!
46
00:03:53,783 --> 00:03:56,150
Kom igen.
47
00:04:02,191 --> 00:04:03,691
Jag...
48
00:04:09,499 --> 00:04:12,066
Inneslutningsdörr öppnad.
49
00:04:34,724 --> 00:04:37,491
Vänta! Kom tillbaks.
50
00:04:53,910 --> 00:04:55,843
John.
51
00:04:58,548 --> 00:05:00,649
Det är du.
52
00:05:00,650 --> 00:05:03,250
- Jaha.
- Välkommen.
53
00:05:05,121 --> 00:05:08,223
Vi har så mycket att tala om -
54
00:05:08,224 --> 00:05:13,562
- och så lite tid.
Jag har hittat den, John.
55
00:05:13,563 --> 00:05:16,163
Ljusets stad är riktig.
56
00:05:17,767 --> 00:05:22,536
- Du lät mig leva!
- Okej.
57
00:05:38,508 --> 00:05:40,410
The 100
Säsong 3 - Avsnitt 1
58
00:06:40,116 --> 00:06:45,386
- Han hade mig, men var för aggressiv.
- Vi säger det.
59
00:06:47,256 --> 00:06:51,660
- Ger du redan upp?
- Kartläggninsrunda, sektor 7.
60
00:06:51,661 --> 00:06:54,661
Harper, låt oss få det överstökat.
61
00:06:56,132 --> 00:06:59,868
Rådet vill att du ska ha den.
62
00:06:59,869 --> 00:07:04,139
- Jag är från trädfolket.
- Det ändrar uniformen inte på.
63
00:07:04,140 --> 00:07:08,677
Detta är vårt hem nu, Lincoln.
Vi kämpade för det.
64
00:07:08,678 --> 00:07:13,748
För många av våra vänner är döda för det.
I Arken betydde uniformen något annat.
65
00:07:13,749 --> 00:07:18,620
Här nere betyder den
vad vi får den att betyda.
66
00:07:18,621 --> 00:07:22,055
Min syster kommer förstå det tillslut.
67
00:07:23,459 --> 00:07:26,160
Para er och slåss, nu.
68
00:07:28,197 --> 00:07:33,034
Sektor 7, det leder dig rätt
in på gränsen till Isnationen.
69
00:07:33,035 --> 00:07:34,302
Jag vet.
70
00:07:34,303 --> 00:07:38,873
Bara för Azgeda var del av befälhavarens
koalition, betyder det inte vapenvila.
71
00:07:38,874 --> 00:07:41,409
- Jag borde scouta...
- Det vill jag också.
72
00:07:41,410 --> 00:07:45,113
Det gör vi alla, men tills befälhavaren
lyfter dödsordern på dig, -
73
00:07:45,114 --> 00:07:47,881
- skapar du fler problem
än vad du är värd.
74
00:08:01,364 --> 00:08:04,032
Det är den första sömnen Kanslern
fått på två dagar.
75
00:08:04,033 --> 00:08:07,535
Jag skyndar mig.
Vi åker in i sektor 7.
76
00:08:07,536 --> 00:08:10,005
Jag tycker vi ska beväpna hela enheten.
77
00:08:10,006 --> 00:08:14,909
Tillåtelse beviljad, men reglerna
gäller fortfarande:
78
00:08:14,910 --> 00:08:18,346
- Icke-dödligt svar.
- Uppfattat.
79
00:08:18,347 --> 00:08:24,152
Bellamy, det har inte varit ett
angrepp sedan Väderberget.
80
00:08:24,153 --> 00:08:29,157
Det är tre månader sedan. Vårt folk
tror att det är fred på riktigt.
81
00:08:29,158 --> 00:08:35,129
- Försök att inte förstöra det.
- Ja, sir.
82
00:08:36,365 --> 00:08:39,233
Han har kommit långt.
83
00:08:40,202 --> 00:08:43,838
Det är en löpande utveckling.
84
00:08:43,839 --> 00:08:46,941
Jag drömde att vi var på Arken -
85
00:08:46,942 --> 00:08:50,143
- innan vi skickade ner barnen.
86
00:09:00,456 --> 00:09:05,993
- Hon kanske är i sektor 7.
- Vi kan skicka ut en sökgrupp.
87
00:09:08,264 --> 00:09:13,234
De kommer inte att hitta henne
förrens hon är redo att bli hittad.
88
00:09:13,235 --> 00:09:18,272
- Sir. Frun.
- Jag har patienter att besöka.
89
00:09:19,975 --> 00:09:24,112
Vi har fått en signal
på den säkra kanalen. Tre kilometer.
90
00:09:24,113 --> 00:09:26,348
Tre kilometer.
91
00:09:26,349 --> 00:09:30,317
Hon vill träffa oss.
92
00:09:35,591 --> 00:09:38,827
Monty, varför är du inte klar?
93
00:09:38,828 --> 00:09:43,096
Jag är klar, men inte han.
94
00:09:53,642 --> 00:09:59,581
- Vad ska vi göra?
- Vi borde lämna honom den här gången.
95
00:09:59,582 --> 00:10:04,819
Han blir inte bättre.
Mayas död knäckte honom.
96
00:10:04,820 --> 00:10:07,321
Han behöver detta.
97
00:10:11,060 --> 00:10:13,126
Ta en arm.
98
00:10:14,163 --> 00:10:17,831
Kom igen!
99
00:10:27,176 --> 00:10:30,545
Zeke, jag sade grödor först.
Konst blir inte dåligt.
100
00:10:30,546 --> 00:10:33,380
Monty, han är din
101
00:10:34,183 --> 00:10:38,319
Allt väl?
102
00:10:38,320 --> 00:10:43,957
- Jag hatar det stället.
- Jag vet.
103
00:10:44,994 --> 00:10:48,362
Jag har något till dig, trots allt.
104
00:10:52,134 --> 00:10:56,604
Du sade att din mamma
brukade läsa den för dig.
105
00:10:56,605 --> 00:11:00,608
Tänkte att du skulle gilla den.
106
00:11:00,609 --> 00:11:03,977
Det gör jag. Tack.
107
00:11:10,685 --> 00:11:15,122
- Ta det lugnt.
- Godmorgon på dig med.
108
00:11:18,327 --> 00:11:22,263
- Varför kan vi inte bara skjuta dem?
- Det kan vi, men inte för att döda.
109
00:11:22,264 --> 00:11:24,632
- Var är Octavia?
- Vi ska ut förbi murarna.
110
00:11:24,633 --> 00:11:27,100
Tror du att hon skulle missa det?
111
00:11:30,206 --> 00:11:32,907
Förlåt, var det för kallt?
112
00:11:39,448 --> 00:11:45,018
- Inget vapen till dig, du är inte nykter.
- Vill inte ha ett.
113
00:11:48,924 --> 00:11:51,458
Kom nu.
114
00:11:55,598 --> 00:11:57,931
Var försiktiga.
115
00:12:06,609 --> 00:12:08,476
- Hon är för bra för dig.
- Håll tyst.
116
00:12:08,477 --> 00:12:13,281
- Var försiktig. Monty smälter henne säkert.
- Nog med det!
117
00:12:13,282 --> 00:12:17,350
Raven, ta oss ut.
118
00:12:29,031 --> 00:12:33,768
- Nog hittade vi henne.
- Försök hänga med.
119
00:13:22,751 --> 00:13:24,218
Göm det.
120
00:13:24,219 --> 00:13:27,154
Om du vill du sitta fram
får du vara uppmärksam.
121
00:13:30,359 --> 00:13:33,660
Det är lugnt, vi ska långt.
122
00:14:49,238 --> 00:14:52,806
Spårningssignal från Arken.
123
00:14:54,610 --> 00:14:58,445
- Det var bästa delen.
- Vem är det?
124
00:15:00,616 --> 00:15:05,453
- Odlingsstationen.
- Vad? Efter fyra månader? Hurdå?
125
00:15:05,454 --> 00:15:11,092
- Vi tar reda på det. Vart är de?
- Säg inte att jag missade partyt.
126
00:15:11,093 --> 00:15:13,995
- Sektor 8.
- Det är Isnationen.
127
00:15:13,996 --> 00:15:15,263
Vad är det med den?
128
00:15:15,264 --> 00:15:18,433
Protokollen säger att vi åker hem
och låter Kanslern bestämma.
129
00:15:18,434 --> 00:15:21,836
Glöm protokollen.
Kanslern är inte från odlingsstationen.
130
00:15:21,837 --> 00:15:27,742
Det är Monty. Millers pojkvän med.
Du bestämmer.
131
00:15:27,943 --> 00:15:31,946
- Vi gör det.
- Måste du fråga?
132
00:15:31,947 --> 00:15:34,180
Försök hänga med.
133
00:16:13,595 --> 00:16:19,500
Jaha. Vakna.
134
00:16:19,701 --> 00:16:25,640
Thelonious är inte här, John.
Han är i Ljusets stad.
135
00:16:25,641 --> 00:16:28,041
Jag vet vad du är.
136
00:16:32,915 --> 00:16:38,119
Det är uppfriskande att vara kring
människor som förstår teknologi, igen.
137
00:16:38,120 --> 00:16:43,057
- Låt oss förklara.
- Det är en bra idé.
138
00:16:43,058 --> 00:16:47,261
Börja med varför jag var inlåst i
en bunker, medan du levde som en kung?
139
00:16:47,262 --> 00:16:52,099
Världen utanför betyder inget.
I Ljusets stad är vi alla kungar.
140
00:16:52,100 --> 00:16:54,302
Och jag som trodde
att jag blivit galen.
141
00:16:54,303 --> 00:16:58,105
Det är sant, jag kan visa dig.
142
00:16:58,106 --> 00:17:02,643
Du vet väl att det var hon som avfyrade
bomberna som förstörde världen?
143
00:17:02,644 --> 00:17:05,078
Fel.
144
00:17:06,548 --> 00:17:11,784
Hon ödelade inte den.
Hon räddade den.
145
00:17:15,791 --> 00:17:17,924
Jag är färdig med det här.
146
00:17:19,027 --> 00:17:23,630
Låt honom gå. Han ändrar sig
147
00:17:35,911 --> 00:17:40,348
- Den här skogen måste vara gränsen.
- Var är isen då?
148
00:17:40,349 --> 00:17:43,617
Mycket längre norr.
Azgeda sträcker sig över 1600 kilometer.
149
00:17:43,618 --> 00:17:47,188
- Tur att vi bara måste gå 200 meter.
- Sakta ner.
150
00:17:47,189 --> 00:17:50,324
Kom ihåg att vi inte får döda.
151
00:17:50,325 --> 00:17:51,759
Håll tät formation.
152
00:17:51,760 --> 00:17:53,995
- Raven, stanna vid bilen.
- Som om...
153
00:17:53,996 --> 00:17:57,131
- Vi behöver alla vapen vi har.
- De kommer.
154
00:17:57,132 --> 00:18:00,668
120 meter... 110.
155
00:18:00,669 --> 00:18:05,873
- Det är vårt folk. Vad gör du?
- Vi hoppas att det är vårt folk.
156
00:18:05,874 --> 00:18:07,574
På min order.
157
00:18:17,285 --> 00:18:22,689
- Isnationen?
- Ja. Vit krigsmålning.
158
00:18:26,762 --> 00:18:29,762
Håll er lugna.
159
00:18:30,541 --> 00:18:31,766
Vem är ni?
160
00:18:31,767 --> 00:18:33,286
Himmelfolket.
161
00:18:33,287 --> 00:18:35,220
Vi letar efter vårt folk.
162
00:18:35,786 --> 00:18:37,576
De letar efter Wanheda.
163
00:18:39,875 --> 00:18:41,909
De tror att vi letar efter Wanheda.
164
00:18:41,910 --> 00:18:44,145
- Vem är det?
- Jag vet inte.
165
00:18:44,146 --> 00:18:46,779
Ljuset. Det är spårningssignalen.
166
00:18:50,085 --> 00:18:53,387
- Kom tillbaks.
- Jasper, vad gör du?
167
00:18:53,388 --> 00:18:54,722
- Jasper.
- Jag klarar detta.
168
00:18:54,723 --> 00:18:57,224
Säg att vi lyder befälhavarens
vapenvila!
169
00:19:01,229 --> 00:19:03,630
Den tillhör oss.
170
00:19:03,810 --> 00:19:06,173
Vart är Wanheda?
171
00:19:06,174 --> 00:19:07,440
Låt honom vara.
172
00:19:07,441 --> 00:19:10,871
Vi vet inte vem det är.
Vi kan hjälpa varandra.
173
00:19:16,220 --> 00:19:19,366
Tycker du detta är roligt?
174
00:19:22,584 --> 00:19:26,719
- Skjut inte!
- Jasper, ducka.
175
00:19:36,431 --> 00:19:39,767
Rover 1, är du där?.
Upprepar, är du där?
176
00:19:39,768 --> 00:19:41,635
- Vad nu då?
- Bellamy, vart är du?
177
00:19:41,636 --> 00:19:44,138
- Jag hade honom.
- Vafan tänkte du på?
178
00:19:44,139 --> 00:19:47,274
- Vi fick spåraren, inte sant?
- Men vem fick de den ifrån?
179
00:19:47,275 --> 00:19:51,078
Han måste få läkarhjälp.
- Vi behövde skjuta tre Isnationsscouter.
180
00:19:51,079 --> 00:19:54,115
Hör er, sektor 4. Uppfattat.
Vad händer?
181
00:19:54,116 --> 00:19:59,887
- När du anländer. Slut.
- Sektor 4? Vad gör Kane där?
182
00:19:59,888 --> 00:20:02,756
- Få hem honom!
- Jag mår bra. Tack för att du frågade.
183
00:20:02,757 --> 00:20:04,992
Miller...
Ta en av deras hästar.
184
00:20:04,993 --> 00:20:08,395
Raven, du kan inte rida. Sätt dig där bak.
Monty, du kommer med mig.
185
00:20:08,396 --> 00:20:10,062
- Vi sticker.
- Okej.
186
00:20:32,154 --> 00:20:35,890
Du hade rätt angående Jasper, okej?
Är det vad du vill höra?
187
00:20:35,891 --> 00:20:40,528
Tyst. Håll ögonen öppna.
Jag kunde sagt nej.
188
00:20:40,529 --> 00:20:42,396
Han blir sämre, va?
189
00:20:42,397 --> 00:20:45,532
Jag menar, att supa
varje natt är en sak, men att le -
190
00:20:45,533 --> 00:20:49,402
- med en kniv mot halsen,
är helt sinnesjukt.
191
00:20:50,906 --> 00:20:53,774
Vem är han med?
192
00:20:53,775 --> 00:20:56,076
- Indra.
- Är det Indra?
193
00:20:56,077 --> 00:20:57,939
Han kan ha sagt att vi
bröt vapenvilan.
194
00:20:57,964 --> 00:21:00,080
Innan du säger något,
det fanns en bra anledning...
195
00:21:00,081 --> 00:21:03,350
Det tar vi itu med senare.
Det handlar om Clarke.
196
00:21:03,351 --> 00:21:05,953
- Vad är det med henne?
- Hon jagas.
197
00:21:05,954 --> 00:21:10,256
- Av vem?
- Av alla.
198
00:22:04,203 --> 00:22:07,036
Din kamp är över.
199
00:22:27,349 --> 00:22:31,491
- Fint byte.
- Tack... det vanliga, tack.
200
00:22:32,578 --> 00:22:37,683
Du kommer alltid efter min far lämnat.
201
00:22:37,684 --> 00:22:39,454
Perfekt timing.
202
00:22:39,587 --> 00:22:41,343
Jag har bråttom.
203
00:22:41,977 --> 00:22:45,152
Det har du alltid.
204
00:22:51,022 --> 00:22:53,915
Köttet från ditt senaste byte.
205
00:22:53,916 --> 00:22:58,215
Saltat och torkat, minus vår andel.
206
00:23:00,219 --> 00:23:01,664
Vad är det?
207
00:23:02,390 --> 00:23:04,231
En drink, medan du väntar.
208
00:23:13,009 --> 00:23:15,942
Jag skyndar mig med det sista.
209
00:23:18,452 --> 00:23:19,736
Öppna porten!
210
00:23:19,761 --> 00:23:23,612
Jasper är skadad.
Varför tog det så lång tid?
211
00:23:26,960 --> 00:23:29,829
- Vad hände?
- Isnationen.
212
00:23:33,267 --> 00:23:37,469
- Ta honom till medicinavdelningen.
- Jag håller dig. Håll tryck där.
213
00:23:39,640 --> 00:23:41,506
Clarke?
214
00:23:45,320 --> 00:23:47,066
Snygg jacka.
215
00:23:49,416 --> 00:23:53,084
- Ska jag ta dem?
- Det är lugnt, jag tar in dem.
216
00:23:57,824 --> 00:24:00,191
Du kan inte komma ner, va?
217
00:24:02,963 --> 00:24:07,799
Okej. Kom här.
Okej.
218
00:24:10,637 --> 00:24:12,538
Tack.
219
00:24:12,539 --> 00:24:16,007
- Raven...
- Jag klarar mig.
220
00:24:34,628 --> 00:24:38,664
- Jag vänjer mig fortfarande vid det själv.
- Vi är nästan ur räckvidd.
221
00:24:38,665 --> 00:24:41,033
Är du säker på att,
du inte vill tala med Kanslern?
222
00:24:41,034 --> 00:24:44,337
Ja, jag vill inte oroa Abby
innan vi vet något.
223
00:24:44,338 --> 00:24:47,940
Vi vet att det är en dödsorder.
Ni är förtjusta i dem.
224
00:24:47,941 --> 00:24:51,877
Det är inte en dödsorder. Det är ett
pris på Clarkes huvud. Hon är en symbol.
225
00:24:51,878 --> 00:24:55,614
Hon kallas för Wanheda...
Dödens befälhavare.
226
00:24:55,615 --> 00:24:59,418
Isfolket vi dödade frågade om Wanheda.
227
00:24:59,419 --> 00:25:01,721
De letade efter Clarke. Varför?
228
00:25:01,722 --> 00:25:06,359
Mitt folk tror att när man dödar någon,
får man dennes krafter.
229
00:25:06,360 --> 00:25:10,696
- Döda Wanheda och du blir Dödens befälhavare.
- Hon är bara en tjej.
230
00:25:10,697 --> 00:25:14,700
Det var befälhavaren också. Det Clarke
gjorde i Väderberget försvagade henne.
231
00:25:14,701 --> 00:25:19,472
Isfolket blev uppmuntrade.
Deras drottning vill ha Clarkes krafter.
232
00:25:19,473 --> 00:25:25,077
Om hennes folk tror att hon har dem,
bryter hon alliansen och för krig.
233
00:25:25,078 --> 00:25:27,284
Jag kan inte låta det ske.
234
00:25:27,309 --> 00:25:31,041
Välkommen till sektor 7.
Vilket håll?
235
00:25:31,118 --> 00:25:33,419
Är hon här så behöver hon förnödenheter.
236
00:25:33,420 --> 00:25:37,388
Vi börjar vid handelståndet.
237
00:25:40,589 --> 00:25:42,416
Vad har du bestämt dig för?
238
00:25:43,885 --> 00:25:47,384
Jag är skyldig dig mer än det här.
239
00:25:47,447 --> 00:25:48,647
Välj något.
240
00:25:52,008 --> 00:25:53,208
Berätta om denna.
241
00:26:03,479 --> 00:26:05,722
Har du något att handla med?
242
00:26:09,351 --> 00:26:11,637
Jag ställde en fråga.
243
00:26:23,858 --> 00:26:25,719
Har du sett den här kvinnan?
244
00:26:36,608 --> 00:26:38,779
Det är ingen bra liknelse.
245
00:26:39,169 --> 00:26:41,194
Så du har sett henne?
246
00:26:41,195 --> 00:26:44,055
Hon var här för två dagar sedan.
247
00:26:44,865 --> 00:26:47,585
Det var då jag fick detta.
248
00:26:48,012 --> 00:26:52,339
Hon sade att hon skulle
följa Edens pass norrut.
249
00:26:52,965 --> 00:26:54,165
Isnationen.
250
00:26:54,950 --> 00:26:57,508
Vi måste skynda oss.
251
00:26:59,853 --> 00:27:01,053
Tack så mycket.
252
00:27:01,402 --> 00:27:04,098
Du har hjälpt mer än du tror.
253
00:27:20,154 --> 00:27:22,586
Hur länge har du vetat?
254
00:27:23,249 --> 00:27:25,742
Hur länge har du kommit hit?
255
00:27:29,972 --> 00:27:34,641
Jag hade väntat och
låtit dem gå sin väg.
256
00:27:35,844 --> 00:27:40,848
- Drick den.
- Varför hjälper du mig?
257
00:27:40,849 --> 00:27:46,753
Min mor blev bortförd av berget.
Du stoppade bortföringarna.
258
00:28:00,336 --> 00:28:06,074
- Du ville se mig?
- Ja. Jag överväger -
259
00:28:06,075 --> 00:28:09,811
- ännu en tur till Väderberget efter medicin.
260
00:28:09,812 --> 00:28:13,348
- Vill du ha mitt råd?
- Det är därför du är här.
261
00:28:13,349 --> 00:28:17,385
Den senaste gruppen återvände precis.
262
00:28:17,386 --> 00:28:22,023
Om det ser ut som att himmelsfolket
tar över berget, -
263
00:28:22,024 --> 00:28:25,425
- kommer inte freden att
hålla, och det blir krig.
264
00:28:27,129 --> 00:28:31,332
Jasper, vänta.
Han är inte utskriven.
265
00:28:31,333 --> 00:28:32,933
- Jag mår bra.
- Han är sjuk.
266
00:28:32,934 --> 00:28:37,438
- Håll tyst, Raven.
- Okej, okej, lägg av.
267
00:28:37,439 --> 00:28:42,609
Om du lovar att komma tillbaks imorgon,
kommer jag undersöka dig då, okej?
268
00:28:44,013 --> 00:28:47,315
Ska du bara låta honom gå?
269
00:28:47,316 --> 00:28:50,617
Det är allt, Lincoln. Tack.
270
00:28:52,021 --> 00:28:53,721
Jag kommer om ett ögonblick.
271
00:28:53,722 --> 00:28:59,560
Abby, vi har 12 patienter i kö,
inklusive fyra implantantborttagningar.
272
00:28:59,561 --> 00:29:03,129
Du kommer snart.
273
00:29:03,966 --> 00:29:06,735
Abby, han hade en kniv mot
strupen och log.
274
00:29:06,788 --> 00:29:09,439
Jag vill prata om dig, Raven.
275
00:29:10,911 --> 00:29:12,876
Hur är det med din höft?
276
00:29:14,561 --> 00:29:17,470
Så du har ingen söndrig kompressor?
277
00:29:17,590 --> 00:29:19,862
När började smärtan?
278
00:29:22,731 --> 00:29:24,706
Efter explosionen vid dammen.
279
00:29:25,074 --> 00:29:26,333
Tre månader!
280
00:29:26,453 --> 00:29:30,002
- Det är inget som jag inte kan hantera.
- Du hanterar det inte.
281
00:29:30,122 --> 00:29:33,482
Du ljuger för dina vänner.
Du ljuger för din läkare.
282
00:29:34,054 --> 00:29:36,912
Du drev bort Wick
för att han försökte hjälpa dig.
283
00:29:37,354 --> 00:29:39,815
- Raven, du kan inte...
- Fixa dig själv, Abby.
284
00:29:41,070 --> 00:29:45,610
Om du inte hade varit så upptagen med
att vara kansler och läkare -
285
00:29:45,730 --> 00:29:48,601
- hade du insett att
är dålig på båda jobben.
286
00:29:50,179 --> 00:29:51,914
Bra samtal.
287
00:30:04,193 --> 00:30:06,793
Katten fick det värst.
288
00:30:19,241 --> 00:30:20,933
Inga dödsmärken.
289
00:30:22,678 --> 00:30:25,201
Min rygg är inte stor nog.
290
00:30:29,485 --> 00:30:31,384
Berätta om berget.
291
00:30:36,579 --> 00:30:38,709
Det finns inget att berätta.
292
00:30:39,914 --> 00:30:42,921
- Jag gjorde bara vad som var nödvändigt.
- Är det allt?
293
00:30:43,041 --> 00:30:45,035
Du dräpte vår största fiende.
294
00:30:45,155 --> 00:30:47,666
- Du utplånade dem helt själv.
- Niylah, -
295
00:30:48,518 --> 00:30:50,798
- kan du vara snäll och inte prata?
296
00:30:54,512 --> 00:30:55,809
Nej.
297
00:31:41,631 --> 00:31:43,082
Ja.
298
00:31:53,805 --> 00:31:57,221
Hej, Helios. Hur har vår tjej det?
299
00:32:00,406 --> 00:32:02,954
Du kan åtminstone fortfarande språket.
300
00:32:09,352 --> 00:32:11,383
Du kan gå i deras jacka, -
301
00:32:11,503 --> 00:32:13,901
- men du blir aldrig en av dem.
302
00:32:14,021 --> 00:32:17,137
Det kan inte vara vi och dem
om vi ska överleva.
303
00:32:17,257 --> 00:32:18,518
Du är naiv.
304
00:32:18,638 --> 00:32:20,697
De flesta är inte som dig, Lincoln.
305
00:32:21,987 --> 00:32:24,073
Kane och Abby är inte som de flesta.
306
00:32:24,193 --> 00:32:27,617
- De vill skapa fred, det vill jag med.
- De utnyttjar dig.
307
00:32:27,737 --> 00:32:30,317
Titta på den trevliga jordslingen i hans uniform.
308
00:32:30,437 --> 00:32:33,778
- De tror att det visar att vi kan leva tillsammans.
- Det gör det.
309
00:32:34,081 --> 00:32:36,849
Om jag inte vill leva med dem, då?
310
00:32:36,969 --> 00:32:39,942
Säg inte "dödsordern".
Vi kan bege oss långt bort.
311
00:32:40,062 --> 00:32:43,319
- Lunas klan tar emot oss.
- Nej, det gör den inte.
312
00:32:44,124 --> 00:32:46,667
Det finns en anledning till
varför Luna gömmer sig.
313
00:32:46,787 --> 00:32:49,042
Hon vill inte riskera uppmärksamheten.
314
00:32:54,278 --> 00:32:57,804
Lyssna på mig!
315
00:32:59,705 --> 00:33:03,539
Träfolket här inne.
316
00:33:04,751 --> 00:33:06,436
Inte därute.
317
00:33:06,607 --> 00:33:10,343
Inget kan ta det ifrån oss.
318
00:33:13,347 --> 00:33:15,435
Den uniformen gör det.
319
00:33:44,845 --> 00:33:46,895
Lämnar du?
320
00:33:48,315 --> 00:33:51,532
- Det gör du med.
- Inte tillsammans med dig.
321
00:33:51,652 --> 00:33:53,726
Jag kommer strax, Gideon.
322
00:33:53,846 --> 00:33:56,048
Jag ser att du fått en ny vän.
323
00:34:00,694 --> 00:34:04,812
Jag är ledsen att vi höll dig
i bunkern, John.
324
00:34:05,581 --> 00:34:07,216
Är det det du vill höra?
325
00:34:07,336 --> 00:34:09,559
Jag visste att du var säker där.
326
00:34:09,679 --> 00:34:13,227
Det var mycket som skulle göras,
så jag behövde tid.
327
00:34:13,347 --> 00:34:15,823
Ja, jag märkte att du var ganska upptagen.
328
00:34:15,943 --> 00:34:19,693
Vi omvandlade ett kärnvapen till en strömkälla.
329
00:34:19,813 --> 00:34:22,532
Med hjälp av den, kunde A.L.I.E -
330
00:34:22,652 --> 00:34:25,907
- fullborda arbetet som hon började
för hundra år sedan.
331
00:34:26,027 --> 00:34:28,883
Hursomhelst lämnar jag
stället i en roddbåt.
332
00:34:29,508 --> 00:34:31,271
Jag behöver dig.
333
00:34:32,218 --> 00:34:33,858
Självklart.
334
00:34:33,978 --> 00:34:36,171
Mer mat åt havmonstret, inte sant?
335
00:34:36,730 --> 00:34:40,948
- Låt mig visa vad vi kan göra.
- Jag har sett vad hon kan göra.
336
00:34:41,068 --> 00:34:42,977
Nej, det har du inte.
337
00:34:43,979 --> 00:34:45,953
Inte i närheten, min son.
338
00:34:46,382 --> 00:34:49,323
Hur kan du låta
knäppare än innan?
339
00:34:49,443 --> 00:34:52,361
Jag kan berätta för dig om Ljusets stad..
340
00:34:53,260 --> 00:34:56,377
Men du kommer inte att förstå det,
innan du själv upplevt det.
341
00:35:00,454 --> 00:35:02,804
Ska den leda mig till Ljusets stad?
342
00:35:02,924 --> 00:35:05,873
- Ingen smärta, hat eller avundsjuka.
- Nej, tack.
343
00:35:05,993 --> 00:35:07,408
- John...
- Nej!
344
00:35:07,528 --> 00:35:10,735
Smärta, hat, avundsjuka...
345
00:35:12,668 --> 00:35:15,282
Det är det jag lever för.
346
00:35:15,402 --> 00:35:19,472
Utan dem finns där inget,
så kan du ta bort den där från mig?
347
00:35:20,941 --> 00:35:22,884
Ta hand om dig, John, -
348
00:35:24,875 --> 00:35:26,845
- och bestäm dig senare.
349
00:35:35,088 --> 00:35:36,575
John?
350
00:35:38,516 --> 00:35:40,674
Jag kan inte tro det.
351
00:35:41,440 --> 00:35:42,884
Emori?
352
00:35:44,631 --> 00:35:47,062
Vad väntar du på? Kom igen.
353
00:35:57,914 --> 00:36:00,612
- Ändrat dig?
- Dra åt helvete.
354
00:36:05,289 --> 00:36:07,577
Emori, vem har du stulit båten från?
355
00:36:10,991 --> 00:36:13,792
Jag sade ju att han skulle ändra sig.
356
00:36:28,016 --> 00:36:29,785
Inte så snabbt.
357
00:36:31,726 --> 00:36:35,676
- Jag tycker vi ska sväva honom.
- Kom igen. Vad kostar det?
358
00:36:38,348 --> 00:36:39,997
En sång.
359
00:36:40,683 --> 00:36:42,160
Taget.
360
00:37:20,009 --> 00:37:21,666
Du hade rätt.
361
00:37:24,110 --> 00:37:26,145
Jag åtar mig för mycket.
362
00:37:27,613 --> 00:37:29,846
Jag vill fortfarande inte göra operationen.
363
00:37:30,753 --> 00:37:34,556
- Raven, det är...
- Är du här som min kansler eller läkare?
364
00:37:35,763 --> 00:37:38,263
För jag vill inte prata
med någon av dem.
365
00:37:38,769 --> 00:37:41,187
Jag är här som din vän.
366
00:37:47,545 --> 00:37:48,866
Bra.
367
00:37:50,073 --> 00:37:52,432
Var tyst och drick.
368
00:39:54,532 --> 00:39:56,985
Slappna av.
369
00:40:00,629 --> 00:40:02,367
De här tillhörde människor.
370
00:40:03,022 --> 00:40:05,317
- Det gjorde pianot också.
- Jasper!
371
00:40:05,437 --> 00:40:07,176
Gravplundrare!
372
00:40:08,059 --> 00:40:09,761
Släpp honom!
373
00:40:15,110 --> 00:40:17,125
- Okej. Sluta.
- Ta det lugnt.
374
00:40:17,245 --> 00:40:19,129
Nu får det vara nog!
375
00:40:47,375 --> 00:40:50,372
- Vi måste flytta det.
- Vänta!
376
00:40:50,924 --> 00:40:52,778
Det har fällts.
377
00:40:54,215 --> 00:40:56,028
Det vet du inte.
378
00:41:12,919 --> 00:41:14,800
Det gör vi nu.
379
00:41:45,500 --> 00:41:48,234
Hej, Wanheda.
380
00:41:48,742 --> 00:41:55,770
Text av DSub
Textningsförfrågan kan skickas till harrypotter9797@gmail.com