1 00:00:00,809 --> 00:00:02,612 (سابقاً في الـ(100 2 00:00:02,613 --> 00:00:04,515 نخاع عظامكم يمكن له أنْ يعيدنا على سطح الأرض 3 00:00:04,516 --> 00:00:05,656 لنْ يتوقفوا أبداً 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,955 لنْ يتوقفوا أبداً 5 00:00:07,956 --> 00:00:10,288 لقدْ وافقت, وقدْ إنتصرنا 6 00:00:10,289 --> 00:00:11,421 هم يستسلمون؟ 7 00:00:11,422 --> 00:00:12,588 ليس تماماً 8 00:00:12,589 --> 00:00:13,789 ماذا عن سجناء الـ(آرك)؟ 9 00:00:13,790 --> 00:00:16,758 سيتمّ قتلهم جميعاً, لكنّكِ لا تأبهين بذلك, أليس كذلك؟ 10 00:00:16,759 --> 00:00:19,832 واجبي في حماية قومي يأتي أولاً 11 00:00:19,833 --> 00:00:21,256 أعط إشارة الإنسحاب 12 00:00:22,505 --> 00:00:23,771 دعيني أُساعدهم 13 00:00:23,772 --> 00:00:25,372 خذوه 14 00:00:26,875 --> 00:00:29,883 أرجوك, لا تتركني هنا 15 00:00:29,884 --> 00:00:31,451 لا يمكن أنْ ينتهي الأمر 16 00:00:31,452 --> 00:00:34,288 أجدادنا إستعملوا الصواريخ لتدمير العالم 17 00:00:34,289 --> 00:00:36,257 و نحن سنستعملها للعودة إليه 18 00:00:36,258 --> 00:00:38,327 (فلتغامر معي هنا يا (جون ميرفي 19 00:00:38,328 --> 00:00:39,832 هذا هو قدرنا 20 00:00:39,833 --> 00:00:41,537 ما هذا؟ 21 00:00:41,538 --> 00:00:42,539 إنّها طائرة آلية, و سنتبعها 22 00:00:42,540 --> 00:00:45,145 مدينة الضوء هناك, و سنجدها 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,180 و الآن إصعدوا في القارب 24 00:01:10,348 --> 00:01:12,419 (يا (آيهاب 25 00:01:12,420 --> 00:01:14,422 تعال خذ قسطاً من الراحة 26 00:01:16,092 --> 00:01:17,060 أنا بخير 27 00:01:17,061 --> 00:01:18,765 تباً لهذا 28 00:01:18,766 --> 00:01:21,738 إنْ لمْ تكُ ستنام فيمكنكَ أنْ تجذف 29 00:01:23,841 --> 00:01:25,309 (فلتعد للعمل على المجذاف يا (كريغ 30 00:01:25,310 --> 00:01:26,711 و إلّا ماذا؟ 31 00:01:26,712 --> 00:01:29,752 نحن حتى لا نعرف إنّ كنّا نسير في الإتجاه الصحيح 32 00:01:29,753 --> 00:01:32,857 فقد تبعنا الطائرة الآلية تلك إلى عرض المحيط 33 00:01:33,692 --> 00:01:35,696 اللعنة, نحن نستحق الموت هنا 34 00:01:35,697 --> 00:01:38,468 لا بأس, لا بأس, يمكنني أنا التجذيف 35 00:01:39,470 --> 00:01:41,140 اليابسة 36 00:01:41,141 --> 00:01:43,207 اليابسة 37 00:01:49,821 --> 00:01:53,259 أجل 38 00:01:53,260 --> 00:01:56,699 ما رأيكَ في "جزيرة النور" يا (جون)؟ 39 00:02:02,243 --> 00:02:04,777 اللعنة 40 00:02:04,778 --> 00:02:06,980 ما كان ذلك؟ 41 00:02:06,981 --> 00:02:08,983 إحصل على المجذاف, إحصل على المجذاف 42 00:02:13,122 --> 00:02:15,524 رايتشاردس), هنالك شيءٌ) ما في الماء 43 00:02:15,525 --> 00:02:17,827 المجذاف 44 00:02:25,946 --> 00:02:28,884 ذراعي, ذراعي 45 00:02:28,885 --> 00:02:31,353 لا أراه, أين هو؟ 46 00:02:31,354 --> 00:02:33,789 (رايتشاردس), (رايتشاردس) 47 00:02:33,790 --> 00:02:37,425 ما هذا الشيء؟ 48 00:02:39,426 --> 00:02:42,428 علينا أنْ نجذف الآن 49 00:02:43,266 --> 00:02:44,200 لقدْ عاد, تشبثوا 50 00:02:44,201 --> 00:02:46,634 أين هو؟ - كريغ), فلتجذف) - 51 00:02:46,635 --> 00:02:48,199 (فلتجذف يا (كريغ - أين هو؟ - 52 00:02:49,268 --> 00:02:50,802 (جذف يا (كريغ 53 00:02:50,803 --> 00:02:52,471 سنغرق 54 00:02:52,472 --> 00:02:54,406 سنموت جميعاً, سنموت جميعاً 55 00:02:54,407 --> 00:02:57,573 يمكنني فعلها, يمكنني أنْ أُجذف 56 00:02:57,574 --> 00:02:58,874 هيّا, جذف 57 00:02:59,811 --> 00:03:02,547 ما خطبكَ يا رجل؟ 58 00:03:02,548 --> 00:03:04,884 إتركني, إتركني 59 00:03:13,796 --> 00:03:18,434 ما خطبك... ما خطبكَ يا رجل؟ 60 00:03:20,372 --> 00:03:21,840 تشبث 61 00:03:22,809 --> 00:03:25,841 لقدْ رحل, لنذهب 62 00:03:27,578 --> 00:03:29,615 لماذا؟ 63 00:03:29,616 --> 00:03:31,950 لكي نعيش 64 00:03:34,120 --> 00:03:37,022 و لأنّكض يمكنكَ التجذيف 65 00:04:16,409 --> 00:04:17,907 لقدْ حان الوقت تقريباً 66 00:04:24,013 --> 00:04:25,714 (فوكس) 67 00:04:39,731 --> 00:04:41,364 (أوكتيفيا) 68 00:04:42,032 --> 00:04:43,333 لا زلتِ هنا؟ 69 00:04:43,334 --> 00:04:45,535 تباً لك, بالطبع أنا هنا 70 00:04:45,536 --> 00:04:48,105 أنا أعرف أين ولائي 71 00:04:48,106 --> 00:04:50,142 علينا الدخول إلى هناك 72 00:04:50,143 --> 00:04:53,881 لو كان ذلك ممكنا هل تظنينني كنت لأبقى هنا؟ 73 00:04:56,650 --> 00:04:58,885 (لماذا أعطت (ليكسا إشارة الإنسحاب؟ 74 00:05:01,022 --> 00:05:06,694 لقدْ عقدت صفقة مع رجال الجبل, و حرروا الأرضيين لذا نحن لوحدنا الآن 75 00:05:06,695 --> 00:05:10,064 توقفي, سيعرفون إننا هنا 76 00:05:13,870 --> 00:05:15,406 ماذا عن (لينكولن)؟ ...لا يمكن أنْ 77 00:05:15,407 --> 00:05:17,242 يوافق على خطة كهذه 78 00:05:17,243 --> 00:05:19,475 لمْ يوافق, أخذوه قسراً 79 00:05:19,476 --> 00:05:21,008 ما خطبكِ؟ 80 00:05:21,009 --> 00:05:22,611 سأمرّ عبر ذلك الباب 81 00:05:22,612 --> 00:05:23,880 وتلكَ هي خطتكِ؟ 82 00:05:23,881 --> 00:05:25,216 بيلامي) يعتمد عليكِ) 83 00:05:25,217 --> 00:05:27,584 الجميع دوما يعتمد عليكِ 84 00:05:27,585 --> 00:05:28,852 ما الذي تريدينه مني؟ 85 00:05:28,853 --> 00:05:30,486 (لقدْ وثقتِ بـ(ليكسا 86 00:05:30,487 --> 00:05:32,320 و سمحتِ بسقوط قنبلة (على (تونديسي 87 00:05:32,321 --> 00:05:35,454 لقدْ خذلتِ كل هؤلاء الناس - أنا أفعل ما بوسعي - 88 00:05:35,455 --> 00:05:37,786 حسنٌ, هذا ليس كافياً 89 00:05:40,457 --> 00:05:43,259 (بيلامي) 90 00:05:51,265 --> 00:05:52,535 لقدْ عرفتُ ذلك 91 00:05:52,536 --> 00:05:56,438 أنتما هزيلان جداً لتتحملان قتالاً 92 00:06:01,642 --> 00:06:03,680 لا بأس, هي معنا 93 00:06:03,681 --> 00:06:05,114 أين جيشكم؟ 94 00:06:05,115 --> 00:06:07,781 رحلوا, كحال جيشك 95 00:06:08,983 --> 00:06:10,618 قل لي إنّ لديكَ خطة ما 96 00:06:10,619 --> 00:06:13,522 ليس فعلاً, علينا أنْ (نكلّم (دانتي 97 00:06:13,523 --> 00:06:15,325 مايا) تقول إنّه في الحجر) 98 00:06:15,326 --> 00:06:16,924 (كلارك) 99 00:06:20,829 --> 00:06:22,662 شكراً لك 100 00:06:25,765 --> 00:06:27,934 ثلاثون دقيقة 101 00:06:27,935 --> 00:06:29,803 و قدْ غيرناه للتو, هذا غير ممكن 102 00:06:29,804 --> 00:06:34,743 إنّه خزانها الأخير 103 00:06:34,744 --> 00:06:36,612 سنعثر لكِ على واحد آخر 104 00:06:36,613 --> 00:06:38,948 كل الاوكسجين في الطابق الخامس 105 00:06:38,949 --> 00:06:40,283 إذا علينا إيصالك للطابق الخامس 106 00:06:40,284 --> 00:06:41,818 الخامس ليس آمنا بالنسبة لنا 107 00:06:41,819 --> 00:06:42,919 سنمر عبر أنبوب النفايات مجدداً 108 00:06:42,920 --> 00:06:44,121 سينجح الأمر 109 00:06:44,122 --> 00:06:45,790 للدخول, ربّما (مايا) محقة 110 00:06:45,791 --> 00:06:47,861 كل جندي في الجبل موجودٌ هناك 111 00:06:47,862 --> 00:06:49,424 لنْ نخرج من هناك أبداً 112 00:06:49,425 --> 00:06:51,525 بوسعنا فعلها, سنفترق 113 00:06:51,526 --> 00:06:53,996 حسنٌ يا شباب, إذهبوا (لأجل (دانتي 114 00:06:53,997 --> 00:06:56,128 (و نحن سنساعد (مايا 115 00:07:07,265 --> 00:07:09,020 سأُراقب السجين 116 00:07:09,021 --> 00:07:10,973 فلتحصل على قليل من النوم 117 00:07:18,047 --> 00:07:20,915 كيف يمكنكِ فعل هذا؟ 118 00:07:20,916 --> 00:07:24,488 لقدْ أقسمتُ على الولاء لهذه القائدة 119 00:07:24,489 --> 00:07:27,255 لقدْ تركت حلفائنا ليتمّ ذبحهم 120 00:07:27,256 --> 00:07:28,555 لقدْ جلبت العار علينا جميعاً 121 00:07:28,556 --> 00:07:30,925 و عدم طاعتكَ يجلب عليكَ العار 122 00:07:30,926 --> 00:07:32,893 لمَ أنتِ هنا يا (آندرا)؟ 123 00:07:32,894 --> 00:07:36,563 لأنّكَ كذلك من فرقة الأشجار 124 00:07:36,564 --> 00:07:39,898 لا يمكنني تركها تموت فحسب 125 00:07:39,899 --> 00:07:46,374 حسب بنود الهدنة, الأراضي المحيطة بالجبل محرمة علينا 126 00:07:46,375 --> 00:07:50,680 لو إخترقتَ حرمتها فلن تتقبلكَ ليكسا) بعدها أبداً) 127 00:07:53,219 --> 00:07:56,622 لقدْ قامت (أوكتيفيا) بالإختيار 128 00:07:56,623 --> 00:07:59,357 و الآن يمكنكَ أنتَ الإختيار 129 00:08:23,792 --> 00:08:26,794 أنتَ - شكراً لك - 130 00:08:29,897 --> 00:08:32,031 سيدي, الرقيب (إيميرسون) عاد 131 00:08:32,032 --> 00:08:33,199 أنتَ مطلوبٌ في غرف المعيشة 132 00:08:33,200 --> 00:08:37,002 حسنٌ 133 00:08:39,541 --> 00:08:41,307 فليركعوا 134 00:08:41,308 --> 00:08:45,479 يا إلهي 135 00:08:45,480 --> 00:08:47,248 أرضاً 136 00:08:59,923 --> 00:09:03,128 هل تعرّضنا لأية خسائر؟ 137 00:09:03,129 --> 00:09:05,965 ليس بالكم الذي تعرّضوا له سيدي 138 00:09:05,966 --> 00:09:08,298 أظنني الوحيد الذي تبقى ليتمّ علاجه 139 00:09:08,299 --> 00:09:09,933 بعض الصغار لا زالوا مفقودين 140 00:09:09,934 --> 00:09:13,936 إنْ شئتَ سأأخذ فريقاً بالبذلات الواقية و أمشط كل الطوابق 141 00:09:13,937 --> 00:09:16,471 لا, لا مزيد من الخسائر في الأرواح 142 00:09:16,472 --> 00:09:20,242 خلال 48 ساعة سنكون جميعاً على الأرض 143 00:09:20,243 --> 00:09:23,745 إنزعوا أغطية الرأس 144 00:09:23,746 --> 00:09:25,481 لا 145 00:09:25,482 --> 00:09:28,583 أبي - (نايت) - 146 00:09:29,452 --> 00:09:32,890 لا, أيها الاوغاد 147 00:09:37,132 --> 00:09:39,301 ما خطبكم يا قوم 148 00:09:39,302 --> 00:09:41,071 أين إبنتي 149 00:09:41,072 --> 00:09:43,472 (إنّها تتكلم عن (كلارك 150 00:09:47,682 --> 00:09:50,117 أنا آسفٌ لأنّ الأمور وصلت لهذا الحد 151 00:10:02,236 --> 00:10:04,171 لقد مات - لا بأس - 152 00:10:04,172 --> 00:10:05,771 لقدْ حصلنا على كلّ نخاع العظم 153 00:10:05,772 --> 00:10:08,338 أيّها الحرس, نحن بحاجة لواحد آخر 154 00:10:13,081 --> 00:10:14,715 هي التالية 155 00:10:14,716 --> 00:10:17,517 لا, لا, خذوني أنا, لا تلمسوها 156 00:10:17,518 --> 00:10:20,287 لا تلمسوها - إبتعد - 157 00:10:20,288 --> 00:10:23,055 لا تلمسوها, لا تلمسوها 158 00:10:27,662 --> 00:10:31,364 أرجوكم, لا 159 00:10:31,365 --> 00:10:33,767 حسنٌ, هات ربّاطاً 160 00:10:33,768 --> 00:10:35,369 لنذهب 161 00:10:35,370 --> 00:10:38,538 أرجوكم, أرجوكم لا 162 00:10:47,144 --> 00:10:50,011 ثبتوها, ثبتوها 163 00:10:50,012 --> 00:10:53,045 لا إبتعدوا عني 164 00:10:59,221 --> 00:11:01,654 أرجوكم لا 165 00:11:17,305 --> 00:11:24,146 لا, لا, لا 166 00:11:38,770 --> 00:11:41,036 (مرحباً يا (كلارك 167 00:11:41,037 --> 00:11:43,439 سيدي, نحن بحاجة لعونكَ مجدداً 168 00:11:43,440 --> 00:11:46,475 لا بأس, لقد نزعت الكاميرا من صندوق القاعة 169 00:11:46,476 --> 00:11:48,010 يمكننا الكلام بحرية 170 00:11:48,011 --> 00:11:49,512 لا أحد يراقب على أية حال 171 00:11:49,513 --> 00:11:51,983 الشكر لكم, الجميع في الطابق الخامس 172 00:11:51,984 --> 00:11:56,523 أنت لست في الطابق الخامس - لا لست كذلك - 173 00:11:56,524 --> 00:11:58,259 أرجوك, لا نملك الكثير من الوقت 174 00:11:58,260 --> 00:12:01,627 علينا أنْ نحرر قومنا من هذا الجبل دون قتل أي شخص 175 00:12:03,163 --> 00:12:05,567 لنْ يساعدنا 176 00:12:05,568 --> 00:12:12,006 إن قطعتم التيار الكهربائي فستجازفون بحياة كل من في الجبل 177 00:12:12,007 --> 00:12:14,843 قومي, حتى الذين ساعدوكم 178 00:12:14,844 --> 00:12:18,014 نحن نعرف إنهم سيكونون آمنين في الطابق الخامس 179 00:12:18,015 --> 00:12:21,382 لقدْ حرصنا على عدم تدمير التوربينات ليمكنكم إصلاحها 180 00:12:21,383 --> 00:12:23,649 نحن هم الأشخاص الطيبون و ليس أنتم 181 00:12:23,650 --> 00:12:32,326 أخبريني, لو إننا أطلقنا سراح قومكِ و قوهم ماذا كان سيحدث لقومي؟ 182 00:12:34,694 --> 00:12:37,196 هل يمكنكَ إدخالنا لمركز القيادة؟ 183 00:12:37,197 --> 00:12:39,366 نريد أنْ نرى ما يحدث في الطابق الخامس 184 00:12:39,367 --> 00:12:41,232 لا مشكلة - لنذهب - 185 00:12:41,233 --> 00:12:44,097 ستساعدنا شئتَ أمْ أبيتَ 186 00:12:45,899 --> 00:12:48,865 ...ذلك 187 00:13:08,050 --> 00:13:10,989 جون), دعني أُساعدكَ) 188 00:13:10,990 --> 00:13:12,424 لا أُريد شيئاً منكَ 189 00:13:12,425 --> 00:13:15,428 هيّا, أنتَ قادرٌ على المقاومة 190 00:13:15,429 --> 00:13:17,799 كلانا كذلك 191 00:13:17,800 --> 00:13:21,804 مهما كان ما تقوله لترضي نفسكَ أيها الحاكم 192 00:13:21,805 --> 00:13:25,643 (قدرنا هناك يا (جون 193 00:13:27,546 --> 00:13:30,851 ماذا عن قدر (كريغ)؟ 194 00:13:30,852 --> 00:13:33,953 نحن نضحي بالبعض لننقذ المجموعة 195 00:13:41,529 --> 00:13:44,565 أتعرف؟, أنتَ محق 196 00:13:44,566 --> 00:13:48,332 أنا مناضل 197 00:13:49,399 --> 00:13:58,066 و هذا هو السبب الرئيسي في كوني سئمتُ من إتباعكَ 198 00:13:58,067 --> 00:14:00,167 سأمضي في طريقي 199 00:14:00,168 --> 00:14:02,804 يمكنكَ الذهاب في أيّ طريقٍ تشاء 200 00:14:02,805 --> 00:14:04,906 !(جون) 201 00:14:04,907 --> 00:14:07,242 .ابتعد عني 202 00:14:07,243 --> 00:14:10,142 !لقد خسرت الكثير من الدم، لا تتحرك 203 00:14:13,714 --> 00:14:17,581 هل سمعت هذا؟ 204 00:14:21,518 --> 00:14:25,455 أرجوك، أياً كُنت، نحتاج لمساعدتك 205 00:14:25,456 --> 00:14:27,825 !انتظر 206 00:14:29,394 --> 00:14:34,865 .. (جون) .لا يمكنني فعلها، اذهب فحسب - 207 00:14:34,866 --> 00:14:37,766 كلانا يعرف أنك تريد 208 00:14:41,136 --> 00:14:44,142 (سأعود لأجلك يا (جون 209 00:14:48,649 --> 00:14:52,047 !أرض الميعاد خاصتك سيئة 210 00:14:58,607 --> 00:15:01,341 .أخبرتك لا أحد هنا 211 00:15:01,342 --> 00:15:05,545 آسف لأننا لم نصدقك - لماذا لست مع قومك في المستوى الخامس؟ - 212 00:15:05,546 --> 00:15:09,044 ،بعد كل ما فعلت يمكن أن يكونوا أحرار وأنا لا 213 00:15:10,046 --> 00:15:12,547 .الخلاص له تكلفته 214 00:15:12,548 --> 00:15:15,316 .لقد حملته كي لا يحملوه هم 215 00:15:17,219 --> 00:15:18,922 (لم يكن (كيدج 216 00:15:18,923 --> 00:15:23,391 كانت فكرتك بأن تقوم بصفقة مع الأرضيين 217 00:15:25,561 --> 00:15:28,332 .لقد دخلنا 218 00:15:29,568 --> 00:15:32,871 المكان آمن، إنه يقول الحقيقة 219 00:15:32,872 --> 00:15:34,472 .حسناً 220 00:15:34,473 --> 00:15:36,606 .دعنا نشغلها 221 00:15:39,774 --> 00:15:41,776 ،هيا، علينا أن نُسرع الهواء ينفذ منها 222 00:15:41,777 --> 00:15:44,243 أولاً، عليكم غلق الباب 223 00:15:50,052 --> 00:15:51,719 لا وقت كي نهدره 224 00:15:51,720 --> 00:15:53,787 إنها بآمان، هل يمكننا الذهاب الآن؟ 225 00:15:53,788 --> 00:15:55,122 سأكون بخير 226 00:15:55,123 --> 00:15:56,124 انظري، لن أتركك 227 00:15:56,125 --> 00:15:58,694 (جاسبر) - إنها حية ولكنها ليست بأمان - 228 00:15:58,695 --> 00:16:01,297 كيدج) يعلم أنني ساعدتكم) وهو في المستوى الخامس 229 00:16:01,298 --> 00:16:03,501 ماذا نفعل إذن؟ 230 00:16:03,502 --> 00:16:06,170 (نقتل (كيدج 231 00:16:08,676 --> 00:16:10,644 أنا مُشاركة 232 00:16:13,749 --> 00:16:15,516 أعتقد أن المركز الرئيسي يعمل 233 00:16:18,287 --> 00:16:21,160 !رباه 234 00:16:21,161 --> 00:16:23,893 هل هذه (رايفن)؟ 235 00:16:27,933 --> 00:16:30,134 .أمي 236 00:16:31,503 --> 00:16:34,676 أخبره أن يتوقف 237 00:16:34,677 --> 00:16:38,141 .لن أفعل هذا 238 00:16:38,942 --> 00:16:42,048 !(إيمرسون) 239 00:16:46,418 --> 00:16:50,187 كارل إيمرسون)، من آمن) ماونت ويذر)، أجب) 240 00:16:50,188 --> 00:16:54,757 من معي؟ - تعرف من أكون - 241 00:16:54,758 --> 00:16:58,325 .أوصل المذياع للرئيس 242 00:17:00,996 --> 00:17:03,865 إنهم يتحركون - لا مشكلة - 243 00:17:03,866 --> 00:17:05,265 سوف أشغل العارض الرئيسي 244 00:17:09,473 --> 00:17:11,742 (معك الرئيس (والاس 245 00:17:11,743 --> 00:17:15,212 .والدك معي 246 00:17:15,213 --> 00:17:18,848 ،إذا لم تدع قومي يذهبون سوف أقتله 247 00:17:18,849 --> 00:17:21,215 وكيف أعرف أنه معكِ؟ 248 00:17:23,321 --> 00:17:27,296 (ابق على المسار يا (كيدج 249 00:17:27,297 --> 00:17:30,934 .لن تفعلي - أنت لا تعرفني جيداً - 250 00:17:34,537 --> 00:17:38,776 هذا ينتهي الآن. حرر قومي 251 00:17:39,544 --> 00:17:42,581 .لا يمكنني فعل هذا 252 00:17:42,582 --> 00:17:46,220 هذا سيعني نهاية (قومنا يا (كلارك 253 00:17:50,924 --> 00:17:56,260 (نحن نريده يا (كلارك - وأريد ابنه أن يصدقني - 254 00:17:58,396 --> 00:18:00,497 .لا تجبرني على فعل هذا 255 00:18:13,483 --> 00:18:18,519 أبي, سوف أعتني بقومنا 256 00:18:20,589 --> 00:18:24,628 (لا أحد منا يملك خياراً يا (كلارك 257 00:18:24,629 --> 00:18:28,666 لم أرغب بهذا - وكذلك أنا - 258 00:18:51,562 --> 00:18:54,365 أنصت لي جيداً 259 00:18:55,434 --> 00:18:59,139 لن أتوقف حتى أحرر قومي 260 00:18:59,140 --> 00:19:01,808 .. إذا لم تُطلق سراحهم 261 00:19:03,646 --> 00:19:06,312 .سوف ألوث المستوى الخامس 262 00:19:18,763 --> 00:19:23,347 (أنصت لي يا (كيدج لا أريد أحد أخر أن يموت 263 00:19:25,583 --> 00:19:29,033 أوقف الثقب ويمكننا التكلم 264 00:19:29,034 --> 00:19:32,235 لابد من وجود طريقة لإخراجِنا جميعاً من هذا 265 00:19:32,236 --> 00:19:35,804 (إيمرسون) - سيدي - 266 00:19:35,805 --> 00:19:38,971 إنهم يراقبونا من مركز القيادة 267 00:19:38,972 --> 00:19:42,106 اذهب واقتلهم جميعاً 268 00:19:42,107 --> 00:19:44,840 .حاضر يا سيدي 269 00:19:47,445 --> 00:19:49,112 إيمرسون) قادم لنا) 270 00:19:49,113 --> 00:19:51,880 ،لقد عطلوا بطاقة دخولي هل يمكنك تعطيل بطاقته؟ 271 00:19:51,881 --> 00:19:54,314 .هذا سهل 272 00:19:55,283 --> 00:19:57,350 أين يذهب؟ 273 00:20:10,634 --> 00:20:13,204 إلى المهجع 274 00:20:15,946 --> 00:20:18,620 هل يمكنك فعلها يا (مونتي)؟ هل يمكنك تلويث المستوى؟ 275 00:20:18,621 --> 00:20:20,087 بوسعي فعلها 276 00:20:20,088 --> 00:20:22,091 (انتظري يا (كلارك نحن بحاجة للتفكير في هذا 277 00:20:22,092 --> 00:20:24,763 ثمة أطفال هناك - أعرف - 278 00:20:24,764 --> 00:20:29,501 وأشخاص ساعدونا - .فلتُعطني فكرة أفضل من فضلك - 279 00:20:34,809 --> 00:20:36,843 ابعدوا هذه من على الطاولة 280 00:20:36,844 --> 00:20:39,849 لم ننتهي بعد - الآن - 281 00:20:40,651 --> 00:20:43,355 ضعوا هذه - كلا - 282 00:20:43,356 --> 00:20:46,392 كلا، أرجوك !ليس عليك فعل هذا 283 00:20:46,393 --> 00:20:47,525 !توقفوا 284 00:20:47,526 --> 00:20:48,592 لابد من وجود طريقة أخرى 285 00:20:48,593 --> 00:20:50,458 لا يوجد - كلا - 286 00:20:51,728 --> 00:20:54,164 ماذا فعلت؟ 287 00:20:54,165 --> 00:20:55,900 لا يجب أن يموت أحد بسبب النخاع 288 00:20:55,901 --> 00:20:59,606 .بوسعنا التبرع به 289 00:20:59,607 --> 00:21:01,409 .قيدوها 290 00:21:01,410 --> 00:21:03,445 !لا تؤذوها 291 00:21:03,446 --> 00:21:04,613 كلا 292 00:21:04,614 --> 00:21:07,583 !أنت، بوسعنا التبرع - هذا لن يحدث أبداً - 293 00:21:07,584 --> 00:21:10,953 أستطيع، بوسعي فعل هذا 294 00:21:10,954 --> 00:21:12,655 .يمكننا النجاة جميعاً 295 00:21:12,656 --> 00:21:15,126 .لا يمكننا 296 00:21:15,127 --> 00:21:17,658 أكمل عملية الثقب 297 00:21:19,227 --> 00:21:22,330 .. استعدوا 298 00:21:26,668 --> 00:21:30,304 (لو فعلنا هذا يا (كلارك فلا يوجد تراجع 299 00:21:33,442 --> 00:21:36,144 .سنجد حلاً 300 00:21:39,684 --> 00:21:43,292 هذا أخذ وقت طويل أعني، ماذا لو أمسكوا بها؟ 301 00:21:43,293 --> 00:21:44,827 لقد سمعنا شيء 302 00:21:44,828 --> 00:21:46,094 ماذا لو لم تستطع ... (إيجاد الرقيب (لي 303 00:21:46,095 --> 00:21:49,829 لا أعرف ماذا لو غيروا النظام؟ ماذا لو أمسكوا به؟ 304 00:21:49,830 --> 00:21:55,304 لا يجب أن يقلق المحارب يا (جاسبر) عمات لا يستطع السيطرة عليه 305 00:21:56,108 --> 00:21:58,313 شكراً للرب 306 00:21:58,314 --> 00:22:00,782 هل رآكم أحد؟ 307 00:22:00,783 --> 00:22:02,551 (ضع المسدس يا (لي 308 00:22:02,552 --> 00:22:03,918 لم تقولي أنهناك دخيل معكم 309 00:22:03,919 --> 00:22:05,353 ليست دخيلاً 310 00:22:05,354 --> 00:22:07,454 بلى هي كذلك - إنها معنا - 311 00:22:07,455 --> 00:22:09,056 كيج) في المهاجع) 312 00:22:09,057 --> 00:22:11,193 لقد أحضروا مجموعة أخرى من الـ(آرك)، مزيد من النخاع 313 00:22:11,194 --> 00:22:13,394 لم يحاولوا إصلاح السد حتى 314 00:22:13,395 --> 00:22:16,531 كم جندي مع (كيج)؟ - ستة، لماذا؟ - 315 00:22:16,532 --> 00:22:19,199 دعني أقترب منه فحسب 316 00:22:19,200 --> 00:22:21,970 سيكونون سعداء عندما يجدون 8 جرعات أخرى 317 00:22:21,971 --> 00:22:26,571 .. أريد - صوب على الحلق - 318 00:22:26,572 --> 00:22:30,171 .اقطع ولا تطعن ليكن عميقاً 319 00:22:34,049 --> 00:22:36,186 آمل أن تعرف ماذا تفعل 320 00:22:36,187 --> 00:22:39,356 .وكذلك أنا 321 00:22:43,496 --> 00:22:46,266 ستفعل هذا - أجل - 322 00:22:53,679 --> 00:22:56,780 .أحبك 323 00:24:47,116 --> 00:24:48,451 أرض الميعاد 324 00:25:26,540 --> 00:25:30,775 رحلة طويلة من الـ(آرك)؟ - ليس من مكاني - 325 00:25:30,776 --> 00:25:32,577 لا يمكنني تخيل منظر أيضاً 326 00:25:32,578 --> 00:25:36,949 لازلت أتمنى أن أراه 327 00:25:42,090 --> 00:25:47,195 ريما يمكنك. ثمة باب ضغط (لقد استخدمناه لنمسك بـ(إيمرسون 328 00:25:47,196 --> 00:25:51,062 .. كل ما علينا فعله هو الدخول - كي أعيش في حبس؟ - 329 00:25:51,063 --> 00:25:54,032 .على الأقل سوف تعيشين 330 00:26:00,439 --> 00:26:01,541 !دخلاء 331 00:26:01,542 --> 00:26:03,977 !(كلا يا (أوكتيفيا 332 00:26:05,513 --> 00:26:07,445 كلا 333 00:26:08,479 --> 00:26:10,949 !دخلاء! خلفنا 334 00:26:17,089 --> 00:26:19,961 !تحركوا! اذهبوا 335 00:26:19,962 --> 00:26:21,261 يجب أن يخرجوا من هناك 336 00:26:21,262 --> 00:26:22,429 !مايا) توقفي) 337 00:26:22,430 --> 00:26:23,498 !اهربي 338 00:26:23,499 --> 00:26:24,966 !الآن 339 00:26:30,341 --> 00:26:31,807 لقد جاء 340 00:26:34,409 --> 00:26:37,778 جاسبر)، لقد أمسكوا به) 341 00:26:37,779 --> 00:26:38,880 .أمسكنا بواحد أخر 342 00:26:38,881 --> 00:26:41,415 !(جاسبر) 343 00:26:41,416 --> 00:26:43,183 لماذا تفعل هذا؟ 344 00:26:55,634 --> 00:26:57,501 !انتشروا 345 00:27:02,673 --> 00:27:05,207 !توقفا .. ارفعي يديك 346 00:27:12,113 --> 00:27:14,783 لماذا توقفت؟ - لأنني فعلتها - 347 00:27:14,784 --> 00:27:18,052 كل ما علينا فعله .. هو سحب هذه 348 00:27:18,053 --> 00:27:23,555 ،البوابات والمخارج سوف تنفتح أجهزة التنقية العكسية، ستسحب الهواء الخارجي 349 00:27:28,062 --> 00:27:30,028 .سوف يفجر الباب ... 350 00:27:33,101 --> 00:27:35,969 (الوقت ينفذ منا يا (كلارك 351 00:27:48,449 --> 00:27:50,018 على ركبتك اللآن 352 00:27:51,186 --> 00:27:56,063 أختي مسؤوليتي 353 00:27:56,064 --> 00:27:58,329 .يجب أن أنقذهم 354 00:28:03,709 --> 00:28:05,742 سوياً 355 00:28:36,140 --> 00:28:39,276 أعيدوا تقييّده - حاضر يا سيدي - 356 00:28:39,277 --> 00:28:42,613 !لا تتحرك 357 00:28:42,614 --> 00:28:43,747 ما هذا؟ 358 00:28:43,748 --> 00:28:45,314 ماذا .. ما هذا؟ 359 00:28:47,985 --> 00:28:49,318 !اخرجوا من هنا 360 00:28:57,029 --> 00:28:58,761 .كلا 361 00:28:59,931 --> 00:29:01,031 (مايا) 362 00:29:01,032 --> 00:29:02,533 !(عد يا (جاسبر 363 00:29:02,534 --> 00:29:04,236 !أنت، حررنا 364 00:29:21,423 --> 00:29:23,763 كلا، كلا، كلا 365 00:29:23,764 --> 00:29:25,196 ... (جاسبر) 366 00:29:27,998 --> 00:29:30,802 .أنا هنا 367 00:29:30,803 --> 00:29:32,669 كانت بريئة 368 00:29:35,541 --> 00:29:38,945 .لا أحد منا بريء 369 00:29:41,782 --> 00:29:44,450 كلا، كلا 370 00:29:46,020 --> 00:29:48,658 كلا 371 00:29:51,263 --> 00:29:53,896 يا إلهي، كلا 372 00:30:13,056 --> 00:30:15,560 .لنخرج قومنا 373 00:30:22,230 --> 00:30:24,429 !(أوكتيفيا) - (اسرعي يا (أوكتيفيا - 374 00:30:24,430 --> 00:30:26,633 احضري المفاتيح من الحراس 375 00:30:26,634 --> 00:30:30,267 لا أصدق هذا 376 00:30:30,268 --> 00:30:32,936 هيّا - تمسك - 377 00:30:35,611 --> 00:30:36,744 !هنا 378 00:30:36,745 --> 00:30:38,478 أبعدوا هذه عني 379 00:30:38,479 --> 00:30:41,814 حسنٌ - أين (كلارك)؟ - 380 00:31:13,518 --> 00:31:19,960 ماذا فعلتِ؟ - لم يكن لدينا خيار - 381 00:31:19,961 --> 00:31:22,028 (كنت سأقتل (كيدج 382 00:31:22,029 --> 00:31:24,965 لو أعطيتني فقط بضعة دقائق، كنت سأنهي الأمر 383 00:31:24,966 --> 00:31:29,001 (ما كانوا سيتوقفوا يا (جاسبر 384 00:31:30,270 --> 00:31:32,438 .علينا الذهاب للمهجع 385 00:31:40,946 --> 00:31:43,916 كيف سمحت بحدوث هذا؟ 386 00:31:43,917 --> 00:31:45,750 .آسف 387 00:31:45,751 --> 00:31:48,352 آسف؟ أنت تتأسف؟ 388 00:32:00,663 --> 00:32:01,897 حسنٌ 389 00:32:01,898 --> 00:32:05,197 .أمي 390 00:32:28,892 --> 00:32:31,429 لقد حاولت 391 00:32:33,703 --> 00:32:36,237 حاولت أن أكون طيبة 392 00:32:38,040 --> 00:32:41,076 .ربما لا يوجد هناك أخيار 393 00:32:51,985 --> 00:32:53,451 !(هاربر) 394 00:33:01,564 --> 00:33:05,166 .لقد أحسنت 395 00:33:05,167 --> 00:33:07,971 والآن لنعود هؤلاء الناس للمنزل 396 00:33:07,972 --> 00:33:10,209 .حاضر يا سيدي 397 00:33:10,210 --> 00:33:12,475 أين (كيدج)؟ 398 00:33:26,494 --> 00:33:28,829 من هناك؟ 399 00:33:29,999 --> 00:33:32,502 أظهر نفسك 400 00:33:57,732 --> 00:33:59,933 .لدي شيء لك 401 00:34:03,171 --> 00:34:04,903 .هذا لك 402 00:34:26,434 --> 00:34:28,300 كلا 403 00:34:41,748 --> 00:34:43,983 الجرعة الأولى هي الأسوأ 404 00:35:06,342 --> 00:35:09,275 .آمنوا الحدود أثناء دخولهم 405 00:35:09,276 --> 00:35:10,643 !لقد عادوا 406 00:35:18,654 --> 00:35:19,886 !(آبي) 407 00:35:38,844 --> 00:35:41,078 انتظر 408 00:35:41,079 --> 00:35:42,847 .. (جاسبر) 409 00:35:46,324 --> 00:35:48,692 .كدتُ أنسى 410 00:35:48,693 --> 00:35:50,093 !نظارتي 411 00:35:53,265 --> 00:35:55,195 .شكراً لكِ 412 00:36:17,614 --> 00:36:21,781 أعتقد أننا نستحث شراباً 413 00:36:21,782 --> 00:36:24,819 اشرب واحداً لي 414 00:36:24,820 --> 00:36:33,223 سوف نجتاز هذا - أنا لن أدخل 415 00:36:37,263 --> 00:36:42,537 انظري، لو كنتِ بحاجة للعفو، سوف أعطيه لكِ 416 00:36:45,546 --> 00:36:47,747 أنتِ مغفور لكِ 417 00:36:51,652 --> 00:36:53,817 أرجوكِ تعالي للداخل 418 00:36:56,689 --> 00:36:59,190 .اعتني بهم جميعاً 419 00:36:59,191 --> 00:37:00,658 .. (كلاك) - كلا - 420 00:37:00,659 --> 00:37:04,996 رؤية وجوههم كل يوم، سوف يُذكرني بما فعلت لأحضرهم هنا 421 00:37:04,997 --> 00:37:07,564 .ما فعلنا 422 00:37:07,565 --> 00:37:10,265 لا يجب أن تفعلي هذا بمفردك 423 00:37:18,107 --> 00:37:22,113 .لقد حملته كي لا يحملوه هم 424 00:37:24,384 --> 00:37:26,183 أين ستذهبين؟ 425 00:37:29,254 --> 00:37:32,759 .لا أعرف 426 00:37:42,371 --> 00:37:46,039 .ربما نتقابل مجدداً 427 00:37:56,817 --> 00:37:59,250 .ربما نتقابل مجدداً 428 00:38:30,104 --> 00:38:32,205 .. حاولت إيقافها 429 00:38:34,144 --> 00:38:37,316 .ولكن فقدت السيطرة .. 430 00:38:37,317 --> 00:38:41,017 كان معها أكواد الإطلاق 431 00:38:41,018 --> 00:38:44,286 .. كان هي، إنها من فعل 432 00:38:45,520 --> 00:38:47,954 .لكنه كان خطأي ... 433 00:39:01,874 --> 00:39:03,875 .أنا آسف 434 00:39:05,244 --> 00:39:07,380 أنا آسف للغاية 435 00:39:33,704 --> 00:39:36,573 .فضولي أكثر وأكثر 436 00:40:01,771 --> 00:40:03,973 (أهلاً بك يا (ثولنيوس 437 00:40:03,974 --> 00:40:08,680 أنا سعيدة لأنك نجحت. كنت أنتظرك 438 00:40:08,681 --> 00:40:10,580 من أنتِ؟ 439 00:40:10,581 --> 00:40:12,646 (أدعى (ألي 440 00:40:15,685 --> 00:40:18,023 كيف تعرفين اسمي؟ 441 00:40:18,024 --> 00:40:23,427 ثولنيوس)، إنه اسم جيد) ولديه معنى مزدوج 442 00:40:23,428 --> 00:40:27,666 (للإغريق، (ثولنيوس تعني سيد الحُكام 443 00:40:27,667 --> 00:40:31,602 وللألمان، يعني حارث الأرض 444 00:40:31,603 --> 00:40:34,106 .أتخيل أي منهم تكون 445 00:40:34,107 --> 00:40:40,681 قلتِ أنكِ بانتظاري - منذ زمن طويل أو كما يبدو - 446 00:40:40,682 --> 00:40:47,119 الزمن كان مختلفاً بالنسبة لي - (أحسنت يا (ثولنيوس - 447 00:40:47,120 --> 00:40:50,161 .أنت حاد الإدارك كما تمنيت 448 00:40:50,262 --> 00:40:54,258 لستش حقيقية - "عرف كلمة "حقيقي - 449 00:40:54,259 --> 00:40:57,927 جسمك مبني على الكربون - أنا مصنوعة من السيلكون - 450 00:40:57,928 --> 00:41:01,865 وتفكيرك مجرد كيمياء وتفكيري أنا رقمي 451 00:41:07,770 --> 00:41:10,805 ظننت أن هذا هو قدري 452 00:41:14,109 --> 00:41:17,749 (إنه كذلك يا (ثولنيوس 453 00:41:17,750 --> 00:41:19,681 .اتبعني 454 00:41:21,316 --> 00:41:23,852 كان قدرك أن تأتي هنا 455 00:41:24,755 --> 00:41:27,993 أدركت هذا عندما استلمت هديتك 456 00:41:27,994 --> 00:41:29,625 هديتي؟ 457 00:41:45,400 --> 00:41:48,904 شكراً لإحضارها لي (على الأرض يا (ثولنيوس 458 00:41:52,341 --> 00:41:54,711 .لدينا عمل لنؤديه 459 00:42:01,685 --> 00:42:04,343 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||محمود فودة - د.مرثد محمد || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88