1
00:00:01,135 --> 00:00:03,317
...آنچه گذشت
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,968
شروع شده. از دوستام خون میکِشن
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,605
فکر کنم میدونم چجوری ماونت وذر رو بگیریم
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,603
به یه نفوذی نیاز داریم
5
00:00:08,655 --> 00:00:09,206
بلامی"؟"
6
00:00:09,274 --> 00:00:10,707
،دارن از خونشون استفاده میکنن
7
00:00:10,709 --> 00:00:12,643
اوضاع اینجا داره به سرعت بیریخت میشه
8
00:00:12,645 --> 00:00:14,050
بدون درگیری یه نفر دیگه رو
9
00:00:14,052 --> 00:00:15,818
هم از این اتاق بیرون نمیبرید
10
00:00:16,987 --> 00:00:18,587
!نه، هی
11
00:00:20,955 --> 00:00:24,087
!همه حرکت کنید! طبقه رو بگیرید! برین
12
00:00:24,089 --> 00:00:26,291
،امشب یه جلسه در مورد مسائل جنگ دارن
13
00:00:26,293 --> 00:00:27,829
و همه رهبراشون حضور دارن
14
00:00:27,831 --> 00:00:29,171
میخوایم از موشک استفاده کنیم
15
00:00:29,173 --> 00:00:30,637
ویتمن" به مرکز فرماندهی ماونت وذر"
16
00:00:30,639 --> 00:00:32,136
همه هدف ها حضور دارن
17
00:00:32,138 --> 00:00:33,438
باید تخلیه رو شروع کنیم
18
00:00:33,440 --> 00:00:34,673
اگه تخلیه کنیم، اونا میدونن که
19
00:00:34,675 --> 00:00:36,278
یه جاسوس بینشون داریم
20
00:00:36,280 --> 00:00:38,815
همین الان در میریم
21
00:00:38,817 --> 00:00:40,547
با دستور شما، قربان
22
00:00:40,549 --> 00:00:41,546
شلیک
23
00:00:42,948 --> 00:00:45,050
باید همین الان بریم
24
00:00:48,520 --> 00:00:50,155
میدونستی
25
00:00:50,157 --> 00:00:51,323
...مامان
26
00:00:51,325 --> 00:00:53,628
لطفا بهم بگو که کار تو نبود
27
00:00:53,630 --> 00:00:55,999
کاش میتونستم
28
00:01:48,847 --> 00:01:52,783
"نه، نه، "کلارک
29
00:01:55,320 --> 00:01:57,590
میتونستم بهشون هشدار بدم
30
00:01:57,592 --> 00:01:58,956
میتونستم نجاتشون بدم
31
00:01:58,958 --> 00:02:01,524
اگه ما رو ببینن، دوباره حمله میکنن
32
00:02:03,927 --> 00:02:07,299
پیروزی پشت فداکاریه
33
00:02:07,391 --> 00:02:09,457
خودت هم میدونی
34
00:02:11,727 --> 00:02:14,495
میخوام مردان کوهستان بمیرن
35
00:02:14,497 --> 00:02:16,899
همشون
36
00:02:30,278 --> 00:02:32,379
به باند نیاز داریم
37
00:02:32,381 --> 00:02:34,214
اینجا
38
00:02:41,183 --> 00:02:42,950
فایده نداره
39
00:02:42,952 --> 00:02:44,353
اون هنوز زندهست
40
00:02:44,355 --> 00:02:47,554
اونایی رو نجات میدیم که میشه نجات داد
41
00:02:50,389 --> 00:02:53,022
خیلی متاسفم
42
00:03:01,063 --> 00:03:03,529
لینکلن" مواظب باش. سنگ ها محکم نیستن"
43
00:03:03,531 --> 00:03:06,097
اونا این زیرن
44
00:03:06,099 --> 00:03:07,800
صدای کسی رو میشنوی؟
45
00:03:10,571 --> 00:03:14,540
ابی"، مطمئنم "کلارک" حالش خوبه"
46
00:03:14,542 --> 00:03:17,043
پیداش میکنیم
47
00:03:17,445 --> 00:03:20,812
ایندرا". زندهست"
48
00:03:24,282 --> 00:03:26,953
"اوه، "ایندرا
49
00:03:31,731 --> 00:03:33,776
منو بزار زمین ریپر
50
00:03:45,100 --> 00:03:47,934
!تک تیرانداز
51
00:03:47,936 --> 00:03:50,403
اکتیویا"، برو"
52
00:03:57,748 --> 00:04:00,714
هدف یاب
53
00:04:00,716 --> 00:04:02,948
،اون موشک رو هدف گیری کرد
تنهاست
54
00:04:02,950 --> 00:04:04,651
کلارک"، آروم باش"
55
00:04:04,653 --> 00:04:06,754
اگه هدف یابه، اینجاست که مطمئن بشه ما مردیم
56
00:04:06,756 --> 00:04:08,589
...اگه به ماونت وذر بگه که ما زنده هستیم
57
00:04:08,591 --> 00:04:09,757
نمیگه
58
00:04:09,759 --> 00:04:11,391
چطور میتونی مطمئن باشی؟
59
00:04:11,393 --> 00:04:13,459
چون میخوام بکشمش
60
00:04:20,868 --> 00:04:22,303
!بخواب زمین
61
00:04:35,116 --> 00:04:38,616
لینکلن"، باید خونریزی رو متوقف کنی"
62
00:04:39,785 --> 00:04:42,119
ایندرا" بزار کمکت کنم" -
نه -
63
00:04:43,289 --> 00:04:45,419
چیکار کنیم؟
64
00:04:45,721 --> 00:04:47,321
!نه
65
00:04:51,691 --> 00:04:53,522
گیر افتادیم
66
00:04:53,524 --> 00:04:55,424
من میگم از دختر آسمان استفاده میکنیم تا
تک تیرانداز حواسش پرت بشه
67
00:04:55,426 --> 00:04:56,825
مشکلی داری؟ -
آره -
68
00:04:56,827 --> 00:04:58,860
تو آروندهی مرگی
69
00:05:13,804 --> 00:05:15,339
کمک
70
00:05:15,341 --> 00:05:17,140
اون پایین یکی زندست
71
00:05:52,317 --> 00:06:22,302
.::Translated By MasterGold::.
..:::WorlDSubTitle.In:::..
72
00:06:37,233 --> 00:06:39,235
جاسپر"، میخوای کجا بزارمش؟"
73
00:06:39,237 --> 00:06:40,903
اینجا بزارش، نباید جایی بدون دفاع باشه
74
00:06:40,905 --> 00:06:42,505
باید کاری کنیم که وارد نشن
75
00:06:42,507 --> 00:06:44,337
نمیشن
76
00:06:44,339 --> 00:06:46,972
طبقه رو گرفتیم، ولی الان باید نگهش داریم
77
00:06:46,974 --> 00:06:49,712
اونا میان و ما هم باید آماده باشیم
78
00:06:49,714 --> 00:06:51,747
،هارپر" چندتا دیگ از آشپزخونه بیار"
79
00:06:51,749 --> 00:06:55,915
و پر آبشون کن، بزرگاشو بیار
80
00:06:55,917 --> 00:06:57,216
مواظب باش
81
00:06:58,618 --> 00:07:00,052
"کارت خوب بود، "فاکس
82
00:07:00,054 --> 00:07:01,319
بیار بریم سراغ دوربین های توی تالار، باشه؟
83
00:07:01,321 --> 00:07:02,888
نه. دوربین های تالار رو ول کنید
84
00:07:02,890 --> 00:07:04,356
اون بیرون به دید نیاز داریم
85
00:07:04,358 --> 00:07:05,757
میتونی همچین کاری کنی؟
86
00:07:05,759 --> 00:07:07,724
منو نمیشناسی؟
87
00:07:07,726 --> 00:07:08,823
مشکل در به کجا رسیدیم؟
88
00:07:08,825 --> 00:07:09,991
آسانسور ها از کار افتادن
89
00:07:09,993 --> 00:07:11,728
بقیه در های راه پله رو باز کردما
90
00:07:11,730 --> 00:07:13,862
،ولی این یکی زیرکانه طراحی شده
...مثل اینکه نمیتونم
91
00:07:16,196 --> 00:07:18,129
اینم کار میکنه
92
00:07:22,432 --> 00:07:25,331
فکر میکنی چقدر میتونیم اونا رو از خودمون دور نگه داریم؟
93
00:07:25,333 --> 00:07:28,066
تا زمانی که مجبور باشیم
94
00:07:39,006 --> 00:07:40,739
باید برم اون پایین
95
00:07:44,775 --> 00:07:46,374
حالا
96
00:07:53,914 --> 00:07:55,047
برو، برو، بجنب
97
00:07:55,049 --> 00:07:56,380
!بیا بگیریمش، بجنب
98
00:08:11,393 --> 00:08:13,426
چیکار میخوایم کنیم؟ جابجا که نمیتونیم بشیم
99
00:08:13,428 --> 00:08:14,959
من میرم دنبال تیرانداز
100
00:08:14,961 --> 00:08:16,492
وقتی تموم شد، شیپور رو به صدا در میارم
101
00:08:16,494 --> 00:08:18,827
باشه، دوست من
102
00:08:19,929 --> 00:08:21,260
منم باهات میام
103
00:08:21,262 --> 00:08:22,625
نه، "نایکو" اینجا بهت نیاز داره
104
00:08:22,627 --> 00:08:24,391
مطمئنی میتونی انجامش بدی؟
105
00:08:24,392 --> 00:08:27,551
فقط سرت رو بالا نیار، من برمیگردم
106
00:08:35,194 --> 00:08:38,962
چیکار میتونم بکنم؟ -
اینجا رو فشار بده -
107
00:08:38,964 --> 00:08:43,330
اینجا روستای منه، تو هم رئیس دومی
108
00:08:43,332 --> 00:08:44,831
مردممون رو نجات بده
109
00:08:44,833 --> 00:08:46,199
ما روی زمین میخکوب شدیم
110
00:08:46,201 --> 00:08:47,899
و رئیس دومای دیگه از من اطاعت نمیکنن
111
00:08:47,901 --> 00:08:50,967
پس مجبورشون کن
112
00:08:50,969 --> 00:08:53,769
...ایندرا"، اوه"
113
00:08:55,469 --> 00:08:56,801
خیلی داره خون از دست میده
114
00:08:56,803 --> 00:09:00,402
ایندرا"، باید یه کار کنیم"
115
00:09:00,404 --> 00:09:02,586
ممنون دختر آسمان، ولی تا زمانی که
116
00:09:02,588 --> 00:09:04,267
تک تیرانداز نمرده، کاری نمیشه کرد
117
00:09:27,371 --> 00:09:29,320
آماده اینکار نیستیم
118
00:09:29,322 --> 00:09:30,833
چرا هستیم
119
00:09:30,835 --> 00:09:33,490
،فقط طبق نقشه پیش برین
...چیزیمون نمیشه
120
00:09:34,400 --> 00:09:36,688
قول میدم
121
00:09:36,690 --> 00:09:39,009
تفنگ ندارن، حق با تو بود
122
00:09:39,011 --> 00:09:41,598
،برای اینکه نمیتونن مارو بکشن
123
00:09:41,600 --> 00:09:43,382
در هر صورت اینجوری نه
124
00:09:43,384 --> 00:09:45,536
حواست به چیزی که دستته باشه، ما هم نزدیکتیم
125
00:09:45,538 --> 00:09:46,645
امکان داره به یکی از خودمون شلیک کنی
126
00:09:46,647 --> 00:09:47,989
یه لحظه صبر کن
127
00:09:47,991 --> 00:09:50,612
بعضی هاشون لباس ضد تشعشع تنشون نیست
128
00:09:50,614 --> 00:09:52,229
چه معنی میتونه داشته باشه؟
129
00:09:52,231 --> 00:09:54,282
معنیش اینه که علاج پیدا کردن
130
00:09:54,284 --> 00:09:55,830
درمان مایع مغز استخوانی جواب داده
131
00:09:58,190 --> 00:09:59,567
این در رو خورد کنید
132
00:09:59,569 --> 00:10:00,576
آماده باشید
133
00:10:00,578 --> 00:10:01,720
بازش کنید
134
00:10:01,722 --> 00:10:03,234
بیا انجامش بدیم
135
00:10:11,273 --> 00:10:13,158
انجامش دادیم، گروه آلفا، برین تو
136
00:10:23,143 --> 00:10:24,521
از بین ببرینش
137
00:10:26,843 --> 00:10:29,569
برو، برو، برو
138
00:10:54,192 --> 00:10:56,780
حالا
139
00:11:15,384 --> 00:11:21,135
عقب نشینی، عقب نشینی. بکشید عقب، همین الان بکشید عقب
140
00:11:28,497 --> 00:11:30,449
موفق شدیم
141
00:11:32,064 --> 00:11:34,078
سنگر رو دوباره بسازید
142
00:11:34,080 --> 00:11:38,583
!"جاسپر"، نه! نه! "جاسپر"
143
00:11:38,585 --> 00:11:41,239
!فاکس"! "فاکس"! نه! نه"
144
00:11:41,241 --> 00:11:44,633
بهش گفتم چیزیش نمیشه
145
00:11:44,635 --> 00:11:48,198
بهش قول دادم
146
00:12:34,044 --> 00:12:37,876
طاقت بیار، دارم میام
147
00:12:45,280 --> 00:12:47,870
"مارکوس"
148
00:12:50,161 --> 00:12:54,766
مارکوس" چیزی نیست، من اینجام"
149
00:12:57,595 --> 00:12:59,610
چیزی نیست
150
00:12:59,612 --> 00:13:02,633
"ابی"
151
00:13:02,635 --> 00:13:04,953
پام
152
00:13:17,358 --> 00:13:20,350
خونریزی میکنی، ولی زیاد وخیم نیست
153
00:13:20,352 --> 00:13:22,436
میتونی انگشتت رو تکون بدی؟
154
00:13:22,438 --> 00:13:25,295
آره -
خوبه -
155
00:13:25,297 --> 00:13:27,549
فکر نکنم چیزیت شکسته باشه
156
00:13:29,904 --> 00:13:33,195
شانس آوردی
157
00:13:33,197 --> 00:13:35,752
از اینجا بیرونت میارم
158
00:13:52,735 --> 00:13:55,220
اونقدر ها هم شانس نیاوردم
159
00:13:58,890 --> 00:14:01,479
امکان داره "کلارک" باشه
160
00:14:01,481 --> 00:14:05,176
من اینجا ولت نمیکنم
161
00:14:09,752 --> 00:14:14,191
!نه
162
00:14:19,306 --> 00:14:21,424
من میز رو آماده میکنم
163
00:14:21,426 --> 00:14:25,495
نه، نه
164
00:14:30,675 --> 00:14:32,458
مرسی
165
00:14:41,174 --> 00:14:42,520
..."بلامی"
166
00:14:42,522 --> 00:14:43,832
حالت خوبه؟
167
00:14:43,834 --> 00:14:45,716
باشه، چیزی نیست، حالت خوب میشه
168
00:14:45,718 --> 00:14:48,576
حالت خوب میشه -
بجنب -
169
00:14:48,578 --> 00:14:51,367
باید به یه جای امن ببریمش
170
00:14:51,369 --> 00:14:53,317
تو سالمی
171
00:15:00,482 --> 00:15:03,102
پدر، خونهای -
آره -
172
00:15:03,104 --> 00:15:05,323
دوباره مته شکست
173
00:15:09,873 --> 00:15:11,520
اونا اینجا چیکار میکنن
174
00:15:11,522 --> 00:15:12,666
ببین، اونا توی دردسر افتادن
175
00:15:12,668 --> 00:15:14,113
فقط به یه جای امن نیاز داریم که بمونن
176
00:15:14,115 --> 00:15:15,492
اونا باید همین الان برن
177
00:15:15,494 --> 00:15:17,139
بزار توضیح بدم
178
00:15:17,141 --> 00:15:19,696
چطوره توضیح بدی اون یونیفرم رو از کجا آورده؟
179
00:15:19,698 --> 00:15:22,422
مایا"، میدونی که اینکارا چقدر خطرناکه"
180
00:15:22,424 --> 00:15:23,871
چیکار داری میکنی؟
181
00:15:23,873 --> 00:15:26,628
کاری که مامان اگه بود انجام میداد
182
00:15:26,630 --> 00:15:28,307
ازتون میخوام برید
183
00:15:28,309 --> 00:15:30,393
متاسفم، نمیتونیم همچین کاری کنیم
184
00:15:30,395 --> 00:15:32,985
چیزی نیست، بهمون کمک میکنه
185
00:15:32,987 --> 00:15:34,802
واقعا؟ چون من که همچین حسی ندارم
186
00:15:34,804 --> 00:15:36,350
پدر مادرم عضو جنبشی بودن که
187
00:15:36,352 --> 00:15:39,916
مخالف استفاده کردن از خون خارجی ها بود
188
00:15:39,918 --> 00:15:43,717
مامانم درمان رو رد کرد، و همین باعث مرگش شد
189
00:15:43,719 --> 00:15:46,811
حاضر بود به خاطر چیزی که بهش باور داره بمیره
190
00:15:46,813 --> 00:15:50,048
مایا"، تو 5 سالت بود"
191
00:15:50,050 --> 00:15:52,050
نمیتونستم تنهات بزارم
192
00:15:52,052 --> 00:15:54,288
الان دیگه یه دختر بچه نیستم
193
00:15:54,290 --> 00:15:56,994
قبلا هم حاضر بودن بکشنت
194
00:15:56,996 --> 00:15:58,430
...اگه گیر بیوفتی
195
00:15:58,432 --> 00:16:00,369
اگه بهمون کمک کنی گیر نمیوفتیم
196
00:16:00,371 --> 00:16:03,413
خواهش میکنم، دارن مارو میکشن
197
00:16:03,415 --> 00:16:05,618
جای دیگهای رو نداریم که بریم
198
00:16:10,967 --> 00:16:15,546
فقط همین یک بار، اونم واسه یک شب
199
00:16:18,486 --> 00:16:20,858
اتاقم اینطرفه
200
00:16:20,860 --> 00:16:22,830
مرسی
201
00:16:22,832 --> 00:16:25,001
میدونی که دست برنمیدارن، درسته؟
202
00:16:25,003 --> 00:16:26,505
اگه شایعات درست باشه و مایع مغز استخوانی
203
00:16:26,507 --> 00:16:28,343
،بتونه کاری کنه که به زمین برگردیم
204
00:16:28,345 --> 00:16:31,385
دست بر نمیدارن
205
00:16:33,524 --> 00:16:35,360
به زودی صبح میشه
206
00:16:35,362 --> 00:16:37,333
دیگه جایی تاریکی نیست که خودمون رو توش قایم کنیم
207
00:16:37,335 --> 00:16:39,372
اون هم نداره
208
00:16:39,374 --> 00:16:41,641
"عصبانیتت رو حس میکنم، "کلارک
209
00:16:41,643 --> 00:16:45,349
یه لطفی بهم کن... خواهشا دیگه درس نده
210
00:16:45,351 --> 00:16:48,023
باید تمرکز کنی
211
00:16:48,025 --> 00:16:49,594
هرکاری که لازم باشه میکنیم تا زنده بمونیم
212
00:16:49,596 --> 00:16:51,298
دشمن هم همین کار رو میکنه
213
00:16:51,300 --> 00:16:53,036
شخصی نیست
214
00:16:53,038 --> 00:16:54,840
واسه من هست
215
00:16:54,842 --> 00:16:56,177
فکر میکنی کشتن تیرانداز حالت رو بهتر
216
00:16:56,179 --> 00:16:57,548
میکنه، ولی نمیکنه
217
00:16:57,550 --> 00:16:58,818
،تنها چیزی که حالت رو بهتر میکنه
218
00:16:58,820 --> 00:16:59,888
بردن این جنگه
219
00:16:59,890 --> 00:17:02,162
کافیه دیگه
220
00:17:11,189 --> 00:17:13,027
خودش بود؟
221
00:17:18,345 --> 00:17:21,653
نه
222
00:17:21,655 --> 00:17:23,993
"لینکلن"
223
00:17:28,673 --> 00:17:31,312
کلارک"؟"
224
00:17:36,425 --> 00:17:39,063
...فرمانده، شما
225
00:17:39,065 --> 00:17:40,333
...اکتیویا" گفت شما دوتا"
226
00:17:40,335 --> 00:17:42,739
اکتیویا" رو دیدی؟" -
آره -
227
00:17:42,741 --> 00:17:44,845
تعداد کمی که از انفجار جون سالم بدر بردن
228
00:17:44,847 --> 00:17:47,018
توسط یه تک تیرانداز به زمین بسته شدن
229
00:17:47,020 --> 00:17:48,255
واسه همین من اینجام
230
00:17:49,828 --> 00:17:52,133
بجنب، باید به جای مرتفع تر بریم
231
00:18:18,167 --> 00:18:20,139
حرکت نکن، حرکت نکن
232
00:18:22,749 --> 00:18:24,883
شاهرگ رونت پاره شده
233
00:18:24,885 --> 00:18:26,788
،وزن تیرآهن
234
00:18:26,790 --> 00:18:30,530
تنها چیزیه که زنده نگهت میداره
235
00:18:30,532 --> 00:18:33,706
گوربابای باند
236
00:18:33,708 --> 00:18:36,140
یه راهی پیدا میکنم
237
00:18:40,086 --> 00:18:44,277
...ابی"، فقط"
238
00:18:46,326 --> 00:18:47,892
برو دخترت رو پیدا کن
239
00:18:47,894 --> 00:18:49,932
،اگه بتونم یه شریان بند دور پات بیارم
240
00:18:49,934 --> 00:18:51,317
وقت بیشتری برامون میخره
241
00:18:51,319 --> 00:18:53,466
برو "کلارک" رو پیدا کن
242
00:18:53,468 --> 00:18:55,786
اون اینجا نیست
243
00:18:59,770 --> 00:19:04,652
اون... حالش خوبه
244
00:19:05,865 --> 00:19:07,840
لکسا" هم همینطور"
245
00:19:22,195 --> 00:19:24,615
کارت "لاوجوی" تو رو به اسلحه خانه میرسونه
246
00:19:24,617 --> 00:19:26,518
تفنگ ها قفل هستن، ولی نگهبان کلیدش رو داره
247
00:19:26,520 --> 00:19:27,591
...میتونم حواسش رو پرت کنم یا
248
00:19:27,593 --> 00:19:29,082
نه، وقت اینکارا نیست
249
00:19:29,084 --> 00:19:30,710
وقتی تفنگ هارو گرفتم، چطوری بیارمشون طبقه 5؟
250
00:19:30,712 --> 00:19:32,304
همه در ها رو زیر نظر دارن
251
00:19:32,306 --> 00:19:36,386
شاید هم نه. سالن غذا خوری مجرای زباله داره
252
00:19:36,388 --> 00:19:37,493
مجرای زباله؟
253
00:19:37,495 --> 00:19:38,636
هر طبقهای یکی هست
254
00:19:38,638 --> 00:19:40,365
بهترین قسمتش اینه که زنگ خطر تشعشعات ندارن
255
00:19:40,368 --> 00:19:41,749
کانال ها خیلی رخنه میکنن
256
00:19:41,751 --> 00:19:42,822
واسه همین، محض اطمینان
257
00:19:42,824 --> 00:19:44,173
توی محفظه نگهش میدارن
258
00:19:44,175 --> 00:19:45,420
،تو برو تفنگ ها رو بیار
259
00:19:45,422 --> 00:19:47,427
منم اونا رو میارم توی سالن غذا خوری
260
00:19:47,429 --> 00:19:49,226
تو ذاتن یه زاده شدهی انقلابی هستی
261
00:19:49,228 --> 00:19:51,687
مامانم انقلابی بود
262
00:19:51,689 --> 00:19:54,426
فقط دارم سعی میکنم کاری رو که درسته انجام بدم
263
00:19:54,428 --> 00:19:56,814
30دقیقه دیگه برمیگردم اینجا
264
00:20:05,643 --> 00:20:10,557
مایا"، همین الان توی راه بودیم که تو رو ببینیم"
265
00:20:13,813 --> 00:20:18,037
چطور میتونم بهتون کمک کنم، آقای رئیس؟
266
00:20:21,639 --> 00:20:23,994
دفعهی بعدی با شدت بیشتری میان تو
267
00:20:23,996 --> 00:20:25,621
میدونی که، درسته؟
268
00:20:25,623 --> 00:20:26,972
تنها کاری که باید بکنیم اینه که تا وقتی
269
00:20:26,974 --> 00:20:28,462
بلامی" یه راهی پیدا کنه، طبقه رو نگه داریم"
270
00:20:28,464 --> 00:20:29,951
برای همچین کاری به چیزای بیشتری
271
00:20:29,953 --> 00:20:32,412
از سطل آب و 4 تا تفنگ نیاز داریم
272
00:20:33,729 --> 00:20:35,286
رئیس "والاس" با کسایی حرف میزنه که
273
00:20:35,288 --> 00:20:36,935
همین الان 10 نفر از افرادم رو کشتن
274
00:20:36,936 --> 00:20:38,003
"جاسپر"
275
00:20:38,004 --> 00:20:39,737
فکر کنم ایندفعه یه چیز
276
00:20:39,739 --> 00:20:42,122
متفاوت رو امتحان کنیم
277
00:20:42,124 --> 00:20:45,683
فقط 20 دقیقه اکسیژن توی لباس "مایا" هست
278
00:20:45,685 --> 00:20:47,835
و اینو هم میدونم که دوست شماست
279
00:20:47,837 --> 00:20:53,512
20دقیقه، و بعد از اون دوستتون یا خفه میشه
...یا میسوزه
280
00:20:56,002 --> 00:20:58,284
ولی میتونید نجاتش بدید
281
00:20:58,286 --> 00:21:00,635
تنها کاری که باید بکنید اینه که تسلیم بشید
282
00:21:20,156 --> 00:21:21,432
بیشتر از این نمیتونیم صبر کنیم
283
00:21:21,434 --> 00:21:24,524
مردممون دارن اون زیر میمیرن
284
00:21:28,355 --> 00:21:30,032
،اگه بتونیم به دهانه برسیم
285
00:21:30,034 --> 00:21:32,082
میتونیم از اون طرفش تونل بکنیم
286
00:21:32,084 --> 00:21:33,963
پوششی نیست
287
00:21:34,805 --> 00:21:37,995
من انجامش میدم
288
00:21:39,947 --> 00:21:42,696
برگرد
289
00:21:42,698 --> 00:21:46,393
ایده بد دیگهای هم هست؟
290
00:21:53,250 --> 00:21:56,977
فقط یکی دیگه
291
00:22:20,326 --> 00:22:22,106
حالا چی، دختر آسمان؟
292
00:22:22,108 --> 00:22:23,651
حالا میکنیم
293
00:22:23,653 --> 00:22:24,725
پایین بمونید، پایین بمونید، پایین بمونید
294
00:22:24,727 --> 00:22:27,143
حرکت کنید
295
00:22:33,866 --> 00:22:36,282
هی، حالت خوبه
296
00:22:39,206 --> 00:22:43,840
بهم گوش کنید. "فاکس" حالش خوبه
297
00:22:43,842 --> 00:22:45,921
بلامی" نجاتش داد"
298
00:22:45,923 --> 00:22:48,881
میخواد از طریق مجرای آشغال، تفنگ بهتون برسونه
299
00:22:48,883 --> 00:22:51,501
اگه تفنگ گیرمون بیاد، میتونیم از اینجا بیرونت ببریم
300
00:22:51,503 --> 00:22:55,566
نه، نمیتونیم
301
00:22:55,568 --> 00:22:59,459
مجرا رو خراب کردم. متاسفم
302
00:22:59,461 --> 00:23:01,576
نمیدونستم خودمون سعی میکنیم بازش کنیم
303
00:23:06,614 --> 00:23:09,197
ولی میتونم درستش کنم
304
00:23:09,199 --> 00:23:12,085
مرسی، برو کمکش
305
00:23:12,087 --> 00:23:13,699
..."هارپر"
306
00:23:17,366 --> 00:23:21,231
نمیزارم بمیری
307
00:23:21,233 --> 00:23:23,953
منم نمیزارم تسلیم بشی
308
00:24:02,328 --> 00:24:04,577
مارکوس"؟"
309
00:24:11,661 --> 00:24:15,456
مارکوس"، "مارکوس"، بیدار شو"
310
00:24:15,458 --> 00:24:18,109
چشمات رو باز کن، باید بیدا شی
311
00:24:18,111 --> 00:24:20,763
مارکوس"، چشمات رو باز کن"
312
00:24:22,913 --> 00:24:25,192
اوه، خیلی سردمه
313
00:24:25,194 --> 00:24:28,483
من همینجام، همینجا
314
00:24:28,485 --> 00:24:32,309
چیزیم نیست
315
00:24:32,311 --> 00:24:35,634
"متاسفم "مارکوس
316
00:24:37,247 --> 00:24:40,840
خیلی متاسفم
317
00:24:43,023 --> 00:24:46,378
"تقصیر تو نیست "ابی
318
00:24:46,380 --> 00:24:49,804
چرا هست
319
00:24:49,806 --> 00:24:52,958
اون دختر منه
320
00:24:59,307 --> 00:25:02,398
درمورد چی داری حرف میزنی
321
00:25:07,703 --> 00:25:10,996
اون میدونست
322
00:25:10,998 --> 00:25:13,413
...کلارک" قبل از"
323
00:25:15,497 --> 00:25:18,318
حمله فرار کرد
324
00:25:20,471 --> 00:25:23,358
میدونست که همچین اتفاقی میوفته
325
00:25:23,360 --> 00:25:27,019
آره -
...اوه -
326
00:25:27,993 --> 00:25:33,061
چطور میتونه همچین کاری کنه؟
327
00:25:34,643 --> 00:25:37,767
چون توی آرک بزرگ شده
328
00:25:40,053 --> 00:25:44,087
از خودمون یاد گرفته
329
00:25:44,089 --> 00:25:46,538
گذاشت این اتفاق بیوفته
330
00:25:48,151 --> 00:25:51,709
میتونست جلوش رو بگیره
331
00:25:51,711 --> 00:25:55,739
،تصمیم گرفت
332
00:25:55,741 --> 00:26:00,103
مثل اعدام کردن مردم بخاطر دزدیدن
333
00:26:00,105 --> 00:26:04,304
...دارو و غذا
334
00:26:06,692 --> 00:26:09,341
مثل کشیدن هوا
335
00:26:09,343 --> 00:26:16,869
از شش های 300 نفر
336
00:26:16,871 --> 00:26:19,018
تا بتونن بچه های خودشون رو نجات بدن
337
00:26:28,288 --> 00:26:31,179
...مثل شناور کردن مردی که دوستش داری
338
00:26:33,362 --> 00:26:36,251
بخاطر نجات دادن مردمت
339
00:26:42,870 --> 00:26:45,122
آره
340
00:26:48,715 --> 00:26:52,071
باید جواب گوی
341
00:26:52,073 --> 00:26:54,758
"گناهانمون باشیم، "ابی
342
00:27:01,779 --> 00:27:05,808
،بعد از اون کارایی که کردیم
343
00:27:05,810 --> 00:27:09,905
لیاقت زنده موندن رو هم داریم؟
344
00:27:14,038 --> 00:27:15,817
تقریبا اکسیژنش تموم شده
345
00:27:15,819 --> 00:27:17,228
19دقیقه شده
346
00:27:17,230 --> 00:27:18,907
"کمکی نمیکنی "هارپر
347
00:27:18,909 --> 00:27:20,720
نگران نباش، بازش میکنیم، مگه نه "مانتی"؟
348
00:27:20,722 --> 00:27:21,726
تقریبا تمومه
349
00:27:21,728 --> 00:27:22,767
تقریبا به اندازه کافی خوب نیست
350
00:27:22,769 --> 00:27:24,748
....فقط باید یه از
351
00:27:24,750 --> 00:27:26,396
!گندش بزنن
352
00:27:26,398 --> 00:27:27,740
چیکار کردی؟
353
00:27:27,742 --> 00:27:30,964
برق موتور رو قطع کردم. کمکم کنید
354
00:27:34,021 --> 00:27:36,202
نمیشه باز کرد
355
00:27:36,204 --> 00:27:37,345
یکی اون پشته
356
00:27:37,347 --> 00:27:39,698
!دارن میان تو
357
00:27:42,053 --> 00:27:43,596
"بلامی"
358
00:27:43,598 --> 00:27:44,974
بیارش اینجا، زود باش
359
00:27:44,976 --> 00:27:46,956
بجنب، برو، برو، برو
360
00:27:46,958 --> 00:27:48,636
عجله کنید
361
00:28:03,049 --> 00:28:04,860
گرفتمت
362
00:28:04,862 --> 00:28:07,816
ضدعفونی انجام شد، مشکلی نیست
363
00:28:19,131 --> 00:28:21,899
بابا، اینجا چیکار میکنی؟
364
00:28:21,901 --> 00:28:24,134
کاری که مامانت اگه بود انجام میداد
365
00:28:24,136 --> 00:28:26,055
بیا اینجا
366
00:28:30,268 --> 00:28:32,188
هی، بهم گوش کن
367
00:28:32,190 --> 00:28:33,740
کلارک" داره با ارتش زمینی ها میاد"
368
00:28:33,742 --> 00:28:35,053
چی؟
369
00:28:35,055 --> 00:28:36,703
تا اونموقع باید همتون رو زنده نگه داریم
370
00:28:36,705 --> 00:28:37,880
"نگو که آخر گفتگو های صلح آمیز "فین
371
00:28:37,882 --> 00:28:40,069
جواب داد
372
00:28:40,071 --> 00:28:42,800
یه چیزی همچین چیزایی
373
00:28:42,802 --> 00:28:46,269
بجنب، کارای زیادی داریم که باید انجام بدیم
374
00:29:24,413 --> 00:29:26,464
سورپرایز شد
375
00:29:26,466 --> 00:29:27,641
من حواسش رو پرت میکنم
376
00:29:27,643 --> 00:29:29,427
نه، من میکنم
377
00:30:21,452 --> 00:30:23,168
تفنگ رو بنداز
378
00:30:25,156 --> 00:30:27,852
بزار منو بکشه، بعدش اونو بکشین
379
00:30:27,854 --> 00:30:31,794
بجنب، "کلارک". خواهش میکنم. مردمت بهت نیاز دارن
380
00:30:31,797 --> 00:30:34,591
تو مردم منی
381
00:30:49,851 --> 00:30:52,446
شلیک خوبی بود
382
00:31:02,783 --> 00:31:05,946
باعث شد حالت بهتر بشه؟
383
00:31:05,948 --> 00:31:08,134
نه
384
00:31:28,892 --> 00:31:30,809
فایده نداره
385
00:31:30,811 --> 00:31:33,099
زودباشین! میتونیم موفق بشیم
386
00:31:34,616 --> 00:31:37,309
صبر کنید! گوش کنید
387
00:31:46,271 --> 00:31:50,247
لینکلن"، موفق شده"
388
00:31:50,249 --> 00:31:52,672
هنوز هم نمیتونیم اونا رو بیرون بیاریم
389
00:31:52,674 --> 00:31:54,723
میخوای شرط ببندیم؟ برگرد اون تو
390
00:31:56,340 --> 00:31:58,798
30دقیقه شده، پس تا الان دختره مرده
391
00:31:58,800 --> 00:32:01,866
میدونم، ستوان. انتخاب خودشون رو کردن
392
00:32:01,868 --> 00:32:04,122
با شدت وارد بشید
393
00:32:04,124 --> 00:32:06,142
اگه تونستید زنده بگیریدشون، ولی بگیریدشون
394
00:32:06,144 --> 00:32:07,658
دریافت شد
395
00:32:07,661 --> 00:32:10,556
پرتاب بمب فلشی. پناه بگیرید
( بمب فلشی باعث سفید شدن دید و کری موقتی میشود )
396
00:32:10,558 --> 00:32:12,574
!برین، برین
397
00:32:17,362 --> 00:32:18,910
...آقای رئیس
398
00:32:36,388 --> 00:32:38,902
پیداشون کنید
399
00:32:46,065 --> 00:32:48,244
پاکه
400
00:32:52,738 --> 00:32:53,850
نمی بیننمون؟
401
00:32:53,852 --> 00:32:55,435
آروم باشید، "مایا" ترتیب دوربین ها رو داده
402
00:32:55,437 --> 00:32:56,716
آره، ولی هنوزم توی یه گروهی مثل این
403
00:32:56,718 --> 00:32:58,066
خیلی تو دیدیم
404
00:32:58,068 --> 00:32:59,752
حق با توئه، واسه همین باید از هم جدا شیم
405
00:32:59,754 --> 00:33:03,158
نه، با همدیگه انجامش میدیم. با همدیگه هم زنده میمونیم
406
00:33:03,160 --> 00:33:04,642
حق با "بلامی"ـه
407
00:33:04,644 --> 00:33:06,193
خب، اونا دیگه به "مایا" اعتماد ندارن
408
00:33:06,195 --> 00:33:09,093
الان دیگه کی بهمون کمک میکنه؟
409
00:33:13,170 --> 00:33:15,700
اونا
410
00:33:17,117 --> 00:33:18,801
میخوایم مخفیتون کنیم
411
00:33:18,803 --> 00:33:20,185
همه کسایی که اینجا هستن هم
412
00:33:20,187 --> 00:33:21,974
موافق قفس نیستن
413
00:33:21,976 --> 00:33:24,469
با من بیاید، توی راه تقسیمتون میکنیم، زود باشید بریم
414
00:33:26,561 --> 00:33:28,280
همه چی حل میشه
415
00:33:28,282 --> 00:33:29,832
بریم، الان دیگه جاتون امنه
416
00:33:29,834 --> 00:33:33,643
سریع، سریع. از این طرف برو. اون طرف. برو
417
00:33:33,645 --> 00:33:35,565
مردمت رو پیدا کن، مردمت رو پیدا کن، برو
418
00:33:37,187 --> 00:33:38,908
هی، ما هم با تو میایم
419
00:33:38,910 --> 00:33:40,728
نه، نمیای
420
00:33:40,730 --> 00:33:42,615
،اونا هنوز نمیدونن که من اینجام
421
00:33:42,617 --> 00:33:45,112
و منم باید همین روال رو ادامه بدم
422
00:33:45,114 --> 00:33:46,191
پی چیکار کنیم؟
423
00:33:46,193 --> 00:33:50,338
زنده بمونید و آماده جنگ باشید
424
00:33:50,340 --> 00:33:53,171
جنگ در راهه
425
00:34:12,816 --> 00:34:15,985
..."مارکوس"
426
00:34:17,808 --> 00:34:21,517
مارکوس"، "مارکوس"، بیدار شو"
427
00:34:21,519 --> 00:34:25,394
!مارکوس"، بیدار شو، بیدار شو"
428
00:34:41,620 --> 00:34:45,329
طاقت بیار
429
00:34:48,402 --> 00:34:50,559
طاقت بیار. طاقت بیار
430
00:34:50,561 --> 00:34:54,437
!هنوز حرکت نمیکنه
431
00:35:01,010 --> 00:35:02,257
مردان آسمان
432
00:35:02,259 --> 00:35:05,563
!گروهی از اونا
433
00:35:07,855 --> 00:35:09,945
،موشک رو دیدیم
434
00:35:09,947 --> 00:35:12,070
صدای انفجار رو شنیدیم، فکر کردیم شاید کمک لازم داشته باشید
435
00:35:12,072 --> 00:35:14,802
به موقع اومدید، مرسی
436
00:35:17,635 --> 00:35:20,839
باشه، خیلی خب
437
00:35:20,841 --> 00:35:24,111
میخوام همه اون طناب رو بکشن
438
00:35:24,113 --> 00:35:25,798
راه بده، بزار رد بشه
439
00:35:28,095 --> 00:35:29,611
..."مارکوس"
440
00:35:30,892 --> 00:35:32,173
..."مارکوس"
441
00:35:34,502 --> 00:35:36,621
میشنوی؟
442
00:35:44,676 --> 00:35:48,250
دو نفر بازمانده داریم
443
00:35:49,565 --> 00:35:54,317
ابی"، "کین"، از اینجا بیرونتون میاریم"
444
00:35:57,492 --> 00:35:59,785
چیزیمون نمیشه
445
00:36:08,962 --> 00:36:10,951
بیارینشون بالا
446
00:36:10,953 --> 00:36:14,323
اینجا
447
00:36:15,168 --> 00:36:18,576
بفرما
448
00:36:21,611 --> 00:36:23,666
باشه
449
00:36:29,670 --> 00:36:31,152
...اوه
450
00:36:34,291 --> 00:36:36,043
موفق شدی
451
00:36:36,045 --> 00:36:39,687
آره، یکم کمک هم داشتم
452
00:36:47,011 --> 00:36:49,675
کین" همین الان به خون اُو منفی نیاز داره"
453
00:36:49,677 --> 00:36:51,327
ابی"، وایسا، داری خونریزی میکنی"
454
00:36:51,329 --> 00:36:52,642
تو هم به کمک نیاز داری
455
00:36:52,644 --> 00:36:53,910
من حالم خوبه
456
00:36:53,912 --> 00:36:55,478
"هِدا"! "هِدا"
457
00:36:55,480 --> 00:36:56,980
"هِدا"! "هِدا"
458
00:36:56,982 --> 00:36:58,848
"هِدا"! "هِدا"
459
00:36:58,850 --> 00:37:01,656
"هِدا"! "هِدا"
460
00:37:04,798 --> 00:37:08,606
چیزی که اینجا اتفاق افتاد، جلومون رو نمیگیره
461
00:37:08,608 --> 00:37:12,850
ماونت وذر سقوط میکنه
462
00:37:12,852 --> 00:37:14,920
انتقام مرده ها گرفته میشه
463
00:37:18,263 --> 00:37:21,101
!کافیه! کافیه دیگه
464
00:37:22,305 --> 00:37:24,678
هنوز بقیه زیر آوارن
465
00:37:24,680 --> 00:37:27,621
صداشون رو شنیدیم. برید سر کار
466
00:37:29,026 --> 00:37:30,494
بیاید طناب اینجا رو بکشیم
467
00:37:30,496 --> 00:37:32,731
!بکشیدشون بالا، یالا
468
00:37:32,733 --> 00:37:34,501
صبر کنید تا بگم
469
00:37:36,977 --> 00:37:39,146
،با همکاری مردم ما دوتا
470
00:37:39,148 --> 00:37:42,018
"این جنگ رو میبریم "کلارک
471
00:37:56,082 --> 00:37:57,417
آماده نیستی
472
00:37:57,419 --> 00:37:59,721
من جنگ رو از دست نمیدم
473
00:38:04,932 --> 00:38:08,338
کارت خوب بود "اکتیویا" از مردان آسمان
474
00:38:08,340 --> 00:38:13,781
،امروز جون ها رو نجات دادی
فردا میگیریشون
475
00:38:13,783 --> 00:38:17,053
حالا وسایل من رو بیار، همراه با فرمانده خارج میشیم
476
00:38:24,168 --> 00:38:25,436
صبر کن
477
00:38:52,186 --> 00:38:54,991
فکر میکردم مردی
478
00:38:54,993 --> 00:38:57,464
خوشحالم که نمردی
479
00:38:57,466 --> 00:39:00,836
منم همینطور
480
00:39:12,560 --> 00:39:15,500
کین" چطوره؟"
481
00:39:15,502 --> 00:39:18,706
زنده میمونه
482
00:39:20,976 --> 00:39:24,819
واقعا میتونیم از کمکت استفاده کنیم
483
00:39:24,821 --> 00:39:28,259
نمیشه. داریم میریم
484
00:39:29,596 --> 00:39:31,367
ترتیب یه کاروان رو دادم که شما
485
00:39:31,369 --> 00:39:34,371
و زخمی ها رو به اردوگاه "جاها" ببره
486
00:39:34,373 --> 00:39:35,639
..."کلارک"
487
00:39:35,640 --> 00:39:38,925
تک تیرانداز لباس ضد تشعشع تنش نبود
488
00:39:41,480 --> 00:39:44,247
درمان مایع مغز استخوانی جواب داده
489
00:39:44,249 --> 00:39:47,079
همه دوستام رو میکشن
490
00:39:50,689 --> 00:39:53,585
پس بهتره عجله کنی
491
00:40:00,798 --> 00:40:03,492
ازت میخوام یه کاری واسم کنی
492
00:40:04,975 --> 00:40:08,412
یادت نره آدم خوبا ما هستیم
493
00:40:09,626 --> 00:40:10,972
وقتشه
494
00:40:21,019 --> 00:40:23,920
باشد که دوباره همدیگرو ببینیم
495
00:40:45,725 --> 00:41:05,843
.::Translated By MasterGold::.
..:::WorlDSubTitle.In:::..
Resync By Amir011