1 00:00:00,234 --> 00:00:01,814 آنچه در 100 گذشت 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,541 .خون با خون پاسخ داده شد 3 00:00:04,351 --> 00:00:06,663 .جسد به مردم تانديسي داده ميشه 4 00:00:06,704 --> 00:00:08,506 .فقط اون موقع ست که ميتونيم صلح داشته باشيم 5 00:00:08,518 --> 00:00:10,368 وقتي تموم شد، در مورد اين که چطور 6 00:00:10,375 --> 00:00:12,175 .مردممون رو از مانت ودرز خارج کنيم حرف ميزنيم 7 00:00:12,363 --> 00:00:14,216 .ما يک چيز مشترک رو ميخايم، کلارک 8 00:00:14,218 --> 00:00:16,577 .صلح با زميني ها تنها راه نجاتمونه 9 00:00:16,714 --> 00:00:18,482 .يک بچه رهبريشون ميکنه 10 00:00:18,684 --> 00:00:19,720 .مثل ما 11 00:00:19,922 --> 00:00:22,768 .ما به ارتششون نياز داريم تا به مانت ودرز برسيم، بلامي 12 00:00:22,950 --> 00:00:24,739 .(چيزي که نياز داريم يک نفوذيه (داخل مانت ودرز 13 00:00:24,763 --> 00:00:26,030 .کسي که چشم و گوش ات باشه 14 00:00:26,169 --> 00:00:26,838 .يک چيزي پيدا کردم 15 00:00:27,340 --> 00:00:29,419 اين به يک آنتن روي زمين ميرسه 16 00:00:29,533 --> 00:00:31,745 اگه به راديو دسترسي داشته باشيم، ميتونيم پيام ارسال کنيم 17 00:00:31,758 --> 00:00:33,945 .به کانال آرک.. بگيم که اينجاييم 18 00:00:34,547 --> 00:00:35,481 گوش بديد 19 00:00:35,583 --> 00:00:37,698 47نفر از ما داخل مانت ئدرز گير افتادن 20 00:00:37,877 --> 00:00:38,710 لطفا عجله کنيد 21 00:00:38,712 --> 00:00:39,715 .حق با تو بود 22 00:00:39,717 --> 00:00:41,257 بدون کسي از داخل 23 00:00:41,298 --> 00:00:43,470 که دفاعشون رو ضعيف کنه و مه اسيدي رو از کار بندازه 24 00:00:43,539 --> 00:00:45,116 .ارتش بي فايده ست 25 00:00:45,188 --> 00:00:46,329 .بايد بري 26 00:00:46,331 --> 00:00:47,710 .ميتونم از تونل ها ببرمت 27 00:01:22,879 --> 00:01:25,394 خب 28 00:01:25,696 --> 00:01:27,359 موفق ميشيم که به در ورودي برسيم 29 00:01:27,479 --> 00:01:29,504 بدون اينکه ريپرهاي واقعي ببيننمون 30 00:01:30,139 --> 00:01:31,446 بعدش چي ميشه؟ 31 00:01:31,448 --> 00:01:34,819 من همه رو ميکشم. تو ميري داخل 32 00:01:35,527 --> 00:01:37,054 .سنگ آهک 33 00:01:46,689 --> 00:01:48,198 .بريم 34 00:01:48,497 --> 00:01:50,602 قبل تاريکي مسافت زيادي رو بايد بريم 35 00:01:50,621 --> 00:01:54,435 هي.. بايد بدونم بعد از در ورودي چي ميشه 36 00:01:54,463 --> 00:01:56,157 لباس هاتو در ميارن 37 00:01:56,277 --> 00:01:58,129 با آب جوش ميسوزوننت 38 00:01:58,160 --> 00:01:59,189 و بهت يک چيزايي تزريق ميکنن 39 00:01:59,197 --> 00:02:00,393 .که بدتر ميسوزه 40 00:02:00,431 --> 00:02:02,309 بعدش دسته بندي شديم 41 00:02:02,429 --> 00:02:04,633 بقيه رو براي استفاده(از خونشون) بردنند 42 00:02:04,753 --> 00:02:07,570 .به من علامت سربروس زدند. به ريپر تبديلم کردن 43 00:02:07,972 --> 00:02:09,153 سربروس 44 00:02:09,608 --> 00:02:11,765 .سگ سه سر که نگهبان دنياي امواته 45 00:02:13,453 --> 00:02:15,943 .مادرم هميشه براي ما افسانه شناسي ميخوند 46 00:02:16,063 --> 00:02:18,124 اوکتيويا عاشقش بود 47 00:02:22,182 --> 00:02:25,725 .تو براش خوبي..قوي اش کردي 48 00:02:27,587 --> 00:02:30,707 .از قبل قوي بود 49 00:02:31,957 --> 00:02:34,735 هي.. بايد يک چيزي ازت بپرسم 50 00:02:34,855 --> 00:02:37,680 تو از خاهرم محافظت کردي حتي قبل ازين که حتي بشناسيش 51 00:02:38,263 --> 00:02:39,641 چرا؟ 52 00:02:47,416 --> 00:02:49,453 وقتي که پسر بچه بودم 53 00:02:49,952 --> 00:02:52,284 ديدم يک سفينه از آسمون افتاد 54 00:02:52,715 --> 00:02:54,797 .مثل مال ريون 55 00:02:55,040 --> 00:02:57,364 .مرد داخلش آسيب ديده بود. بدنش شکسته بود 56 00:02:57,675 --> 00:02:58,946 .نتونستم بيارمش بيرون 57 00:02:59,151 --> 00:03:00,567 خود کشي با زمين 58 00:03:00,862 --> 00:03:02,732 .توي نگهباني داستان هاشو شنيدم 59 00:03:02,740 --> 00:03:04,072 .فقط نميدونستم که واقعيت دارن 60 00:03:04,125 --> 00:03:06,336 براش آب و غذا بردم 61 00:03:06,533 --> 00:03:08,645 .هنوز به زبان دشمن صحبت نميکردم 62 00:03:08,698 --> 00:03:10,999 .پس نميفهميدمش اما ميخاستم که بفهمم 63 00:03:11,119 --> 00:03:13,384 پس روز سوم به پدرم گفتم 64 00:03:16,662 --> 00:03:18,614 .مجبورم کرد بکشمش 65 00:03:20,500 --> 00:03:22,098 تا جايي که يادم مياد دنيا تلاش ميکرده منو 66 00:03:22,128 --> 00:03:24,142 تبديل به هيولا بکنه 67 00:03:24,262 --> 00:03:25,975 .بيا راه بيوفتيم 68 00:03:30,035 --> 00:03:31,138 ..واستا 69 00:03:31,979 --> 00:03:33,978 گاراژ پارکينگ، جايي که پيدات کرديم 70 00:03:34,098 --> 00:03:36,220 .شماله.. اونور 71 00:03:36,711 --> 00:03:37,940 يک ورودي معدن هست 72 00:03:37,976 --> 00:03:40,030 .نزديک تر به جايي که ريپرها تحويلمون ميدن 73 00:03:40,817 --> 00:03:43,197 وقتي که مجبور باشيم به دنياي اموات ميريم 74 00:03:43,512 --> 00:03:44,766 .نه قبلش 75 00:03:54,014 --> 00:03:55,692 .دروازه رو باز کنيد 76 00:04:08,122 --> 00:04:09,442 سرها بالا 77 00:04:09,493 --> 00:04:10,880 دقيق نگاه کنيد 78 00:04:10,904 --> 00:04:12,479 يادتون باشه اين ماييم که 79 00:04:12,490 --> 00:04:15,095 توي جنگل هزار جنگجو داره 80 00:04:22,817 --> 00:04:24,131 خوش آمديد 81 00:04:24,888 --> 00:04:26,863 فک کرديم که با پذيرايي شروع کنيم 82 00:04:27,493 --> 00:04:28,965 بعد به آموزش برسيم 83 00:04:29,583 --> 00:04:31,419 .خيلي چيزها داريم که از هم ياد بگيريم 84 00:04:34,483 --> 00:04:36,434 .اسلحه ها اونجا..لطفا 85 00:04:37,427 --> 00:04:39,329 .فقط نگهبان هاي ما اينجا مسلح اند 86 00:04:54,696 --> 00:04:56,519 .ممنون که با اين موافقت کردي ايندرا 87 00:04:56,639 --> 00:04:58,990 .ما به دستور فرمانده اينجاييم 88 00:04:59,110 --> 00:05:01,613 .من با هيچي موافقت نکردم 89 00:05:02,625 --> 00:05:05,490 .لطفا.. به زودي شروع ميکنيم 90 00:05:10,184 --> 00:05:11,693 .خب. اين يک شروعه 91 00:05:11,929 --> 00:05:13,492 .اين يک اشتباهه 92 00:05:13,734 --> 00:05:15,787 .من ابي رو راضي کردم تا آزادت کنه 93 00:05:16,173 --> 00:05:18,295 .نذار پشيمون بشم از کارم 94 00:05:21,964 --> 00:05:24,430 بذار بهت بگم اين چطور تموم ميشه، مارکوس 95 00:05:26,465 --> 00:05:28,863 اگه ببازيم که مانت ودرز هممون رو ميکشه 96 00:05:28,918 --> 00:05:32,606 .اگرم ببريم دوستاي جديدمون ميکشنمون 97 00:05:33,648 --> 00:05:35,175 .فکر ميکردم ايمان داري 98 00:05:35,217 --> 00:05:37,046 اين زمين اونهاست 99 00:05:37,240 --> 00:05:40,335 و باور کردن اينکه ميذارن تا ابد اينجا با خوشي زندگي کنيم 100 00:05:40,668 --> 00:05:42,140 ايمان نيست 101 00:05:42,260 --> 00:05:44,270 .حماقته- .اشتباه ميکني- 102 00:05:45,074 --> 00:05:46,806 اين حس مشترکه 103 00:05:46,926 --> 00:05:48,647 اينجا براي همه به اندازه کافي هست 104 00:05:48,670 --> 00:05:50,434 مافقط بايد وادارشون کنيم ببينن 105 00:05:50,554 --> 00:05:53,614 .که به اشتراک گذاشتن، علاقه دارن 106 00:05:54,628 --> 00:05:56,960 .و اين امروز شروع ميشه 107 00:06:16,508 --> 00:06:17,992 .خعله خب 108 00:06:18,900 --> 00:06:20,543 .آروم باشيد 109 00:06:22,270 --> 00:06:24,610 .لطفا ايندرا 110 00:06:29,719 --> 00:06:31,847 .نگران نباش باتوم برقي من هواتو داره 111 00:06:31,967 --> 00:06:34,315 چطوره بجاش به کون خودت آويزونش کني ؟ 112 00:06:35,436 --> 00:06:37,654 ميدونم خيلي چيزهاي مشترکي نداريم 113 00:06:39,880 --> 00:06:41,999 .اما دشمن مشترکي داريم 114 00:06:42,431 --> 00:06:43,990 و يک هدف مشترک 115 00:06:44,233 --> 00:06:45,845 .براي رسيدن بهش 116 00:06:45,860 --> 00:06:48,184 براي اينکه مردممون رو از مانت ودرز خارج کنيم 117 00:06:49,259 --> 00:06:51,327 لازمه که با هم کار کنيم 118 00:06:53,226 --> 00:06:54,739 باهم 119 00:06:55,186 --> 00:06:57,844 مردم آسمان و مردم درخت 120 00:06:58,245 --> 00:07:00,721 ..زنده موندنمون وابسته ست به تبادل دانش مون 121 00:07:00,744 --> 00:07:01,993 مشکلي داري؟ 122 00:07:02,023 --> 00:07:03,673 تو وايستادي و نگاه کردي 123 00:07:03,673 --> 00:07:06,202 .وقتي که روستاي من قتل عام ميشد 124 00:07:06,240 --> 00:07:08,958 .شرمنده پسر..من زميني صحبت نميکنم 125 00:07:11,813 --> 00:07:13,244 !آقاي مورفي 126 00:07:14,849 --> 00:07:17,484 .از اون مرد عذرخاهي کن- براي چي؟- 127 00:07:17,604 --> 00:07:19,247 .اون کسيه که اومد سمت من 128 00:07:19,263 --> 00:07:20,323 .دو روز کار اجباري 129 00:07:20,360 --> 00:07:23,168 ..کار اجباري؟ گفتم که من کاري نکردم- ميخاي 3تا بشه؟- 130 00:07:30,161 --> 00:07:33,047 .تو هم قراره مثل دوستت بسوزي 131 00:07:35,091 --> 00:07:36,880 !مورفي 132 00:07:37,135 --> 00:07:40,684 مورفي بکش عقب.. مورفي..بسه 133 00:07:45,567 --> 00:07:47,413 دستت رو بکش 134 00:07:49,334 --> 00:07:51,293 بسه 135 00:07:58,294 --> 00:08:33,294 {مترجم {مهرتاش mehrtash.shad@yahoo.com 136 00:07:54,558 --> 00:07:57,611 ..بسه. مردم بسه 137 00:08:24,094 --> 00:08:29,262 138 00:08:35,782 --> 00:08:38,330 .اين بحث، وقت تلف کردنه 139 00:08:38,450 --> 00:08:41,162 .ساده ست. اونا نميتونن هواي مارو تنفس کنن 140 00:08:41,282 --> 00:08:43,754 چرا فقط در رو باز نکنيم و خلاص شيم؟ 141 00:08:43,779 --> 00:08:44,960 بذار بسوزن 142 00:08:44,984 --> 00:08:46,723 ..بسوزن 143 00:08:46,758 --> 00:08:48,756 .نه چون يک سيستم مهار کننده دارن 144 00:08:48,758 --> 00:08:51,637 .قفل هاي هوايي مضاعف، مثل همونايي که ما توي آرک داشتيم 145 00:08:51,757 --> 00:08:53,725 .نفوذي ما ميتونه از کار بندازش 146 00:08:53,743 --> 00:08:55,517 .اگه برسه داخل 147 00:08:55,637 --> 00:08:57,935 چي ميشه اگه از بيرون از کار بندازيمش؟ 148 00:08:58,366 --> 00:09:00,028 تو ميگي که سد بهشون انرژي ميده 149 00:09:00,086 --> 00:09:01,282 .خب نابودش کنيم 150 00:09:01,728 --> 00:09:04,636 اون سد توي جنگ اتمي دووم اورد فرمانده 151 00:09:04,898 --> 00:09:06,637 ..خيلي شک دارم 152 00:09:07,234 --> 00:09:09,928 .پيشنهاداتش همه "نه" ست 153 00:09:10,189 --> 00:09:11,730 !کويينت 154 00:09:15,082 --> 00:09:18,165 شرمنده فرمانده اما بزرگترين ارتشي 155 00:09:18,181 --> 00:09:21,417 که تا حالا داشتيم منتظر ماست تا بهشون ماموريت بديم 156 00:09:21,479 --> 00:09:23,597 هرچه قدر بيشتر طول بکشه مردم بيشتري 157 00:09:23,607 --> 00:09:24,867 .داخل کوه ميميرن 158 00:09:24,876 --> 00:09:26,398 .براي همه ما اينطوريه 159 00:09:26,403 --> 00:09:27,750 ما هزاران نفر از دست داديم 160 00:09:28,055 --> 00:09:29,921 شما چند نفر رو از دست داديد، دختر؟ 161 00:09:31,612 --> 00:09:33,303 .ميگه که نقشه داره 162 00:09:33,423 --> 00:09:36,531 من ميگم منتظر شدن براي يک نفر که بره داخل 163 00:09:37,204 --> 00:09:38,445 .خيلي نقشه خوبي نيست 164 00:09:38,454 --> 00:09:39,724 من با کويينت موافقم 165 00:09:40,189 --> 00:09:42,009 .ما ارتش داريم..بيايد ازش استفاده کنيم 166 00:09:42,039 --> 00:09:45,427 .ميکنيم..بعداز اين که بلامي دفاعشون رو تضعيف کنه 167 00:09:45,441 --> 00:09:46,864 مه اسيدي رو از کار بندازه 168 00:09:46,900 --> 00:09:49,347 برام مهم نيست چقدر آدم داريد 169 00:09:49,831 --> 00:09:52,253 اگه نتونين به دشمنتون برسين، نميتونيد ببريد 170 00:09:52,270 --> 00:09:55,020 دشمن تويي 171 00:09:55,039 --> 00:09:57,428 ببخشيد، کاري انجام دادم که بهتون توهين شده باشه؟ 172 00:10:00,311 --> 00:10:01,324 اره 173 00:10:01,600 --> 00:10:05,040 .تو برادر من رو زنده توي حلقه آتشين سوزوندي 174 00:10:10,675 --> 00:10:13,136 .نبايد به سفينه من حمله ميکرد 175 00:10:13,161 --> 00:10:16,905 تو تحت مراقبت فرمانده خيلي شجاعت داري مگه نه؟ 176 00:10:17,208 --> 00:10:18,919 کافيه 177 00:10:21,750 --> 00:10:24,052 من نميتونم متحد بشم 178 00:10:24,642 --> 00:10:26,944 با اين مردم 179 00:10:38,678 --> 00:10:40,291 .حق با کويينته 180 00:10:41,298 --> 00:10:43,880 .انتظار براي بلامي نقشه نيست 181 00:10:44,280 --> 00:10:45,780 دعاييه که 182 00:10:45,900 --> 00:10:48,044 .احتمالا به جواب نميرسه 183 00:10:48,249 --> 00:10:51,239 ببخشيد.. يکم هوا ميخام 184 00:11:06,495 --> 00:11:07,567 کوه خيلي چشم داره 185 00:11:07,597 --> 00:11:09,135 بين اينجا و تونل ها 186 00:11:09,784 --> 00:11:12,158 .ازين به بعد، جزئيات بايد خيلي دقيق باشن 187 00:11:12,278 --> 00:11:14,080 چي ميشه اگه به ريپرهاي واقعي بخوريم؟ 188 00:11:14,083 --> 00:11:15,555 متعجب نميشن که ما کجا بوديم؟ 189 00:11:15,586 --> 00:11:16,960 (تمام چيزي که ميبينن قرمزه ست. (اون داروي تزريقي قرمز رنگ 190 00:11:18,620 --> 00:11:20,770 يک بار که گرفتيش ديگه چيزي مهم نيست 191 00:11:20,890 --> 00:11:22,399 .فقط اين که چطور بيشتر بدست بياري 192 00:11:23,071 --> 00:11:25,433 از زماني که اونطور بودي چقدر يادت مياد؟ 193 00:11:27,014 --> 00:11:28,064 .همه اش رو 194 00:11:29,975 --> 00:11:31,265 .بچرخ 195 00:11:51,907 --> 00:11:55,211 الان خيلي شجاع نيستي مگه نه دختر آسمان؟ 196 00:12:12,936 --> 00:12:15,511 197 00:12:22,628 --> 00:12:24,971 تحسين برانگيزند، مگه نه؟ 198 00:12:27,855 --> 00:12:29,836 چيزي که نميکشتشون 199 00:12:30,472 --> 00:12:32,171 .قويترشون ميکنه 200 00:12:34,837 --> 00:12:36,843 خوبه فيو بعدي کيه؟ 201 00:12:38,139 --> 00:12:39,672 .منم 202 00:12:43,300 --> 00:12:46,432 قراره باهم تمرين کنيم اره؟ 203 00:12:46,443 --> 00:12:48,484 فقط جنگجو ها اينجا تمرين ميکنن 204 00:12:50,737 --> 00:12:52,403 .من زندگيت رو نجات دادم 205 00:12:52,414 --> 00:12:53,826 .و حالا من مال تورو نجات ميدم 206 00:12:53,874 --> 00:12:55,243 .تو حمله کن 207 00:13:09,435 --> 00:13:13,831 ..اوه برن.. خدارو شکر..کويينت 208 00:13:16,570 --> 00:13:18,951 .خودتو نجات بده 209 00:13:31,010 --> 00:13:33,386 .فشنگ هاتو براي زميني ها نگه دار 210 00:13:33,996 --> 00:13:35,789 .درک ميکنم موافقت نميکني 211 00:13:38,266 --> 00:13:39,726 ازت سوال پرسيدم 212 00:13:39,846 --> 00:13:42,712 کي واسش مهمه من چي فکر ميکنم؟- ..من- 213 00:13:44,892 --> 00:13:46,334 .وگرنه نميپرسيدم 214 00:13:46,721 --> 00:13:48,975 .من فکر ميکنم زميني ها ميتونن برن جهنم 215 00:13:50,210 --> 00:13:52,172 .از کار اجباري مرخصي 216 00:13:55,400 --> 00:13:56,625 چرا؟ 217 00:13:56,848 --> 00:13:58,294 ..تو پسرم رو ميشناختي 218 00:14:02,383 --> 00:14:04,509 .و دلم ميخاد منو ببري سر قبرش 219 00:14:06,871 --> 00:14:08,808 .حالا که صلح برقرار شده 220 00:14:09,905 --> 00:14:11,510 .برام امنه که برم و خداحافظي کنم 221 00:14:11,546 --> 00:14:13,496 .خب ميتوني کس ديگه اي رو با خودت ببري 222 00:14:13,533 --> 00:14:15,526 بهم گفتن قبرها علامت ندارن 223 00:14:16,761 --> 00:14:18,782 .تو ميتوني نشونم بدي کدوم مال اونه 224 00:14:21,940 --> 00:14:23,684 هم ميتوني طي دستت بگيري 225 00:14:25,936 --> 00:14:27,493 .هم ميتوني تفنگ دستت بگيري 226 00:14:46,979 --> 00:14:49,795 .آروم.. نفست رو کنترل کن 227 00:14:49,995 --> 00:14:51,757 .ماشه رو فشار بده.. نکِش اش 228 00:14:51,788 --> 00:14:53,792 قربان.. تماشاچي اومده 229 00:15:00,037 --> 00:15:01,447 .شليک نکن 230 00:15:05,282 --> 00:15:07,008 .محکم بايست 231 00:15:07,342 --> 00:15:08,801 .دقت کن 232 00:15:15,961 --> 00:15:17,529 دوست داري امتحان کني؟ 233 00:15:19,770 --> 00:15:22,999 ميتونم بهت ياد بدم. دشمنت تفنگ داره 234 00:15:24,319 --> 00:15:25,652 .تو هم بايد داشته باشي 235 00:15:27,317 --> 00:15:29,601 پن بکش عقب 236 00:15:30,849 --> 00:15:32,884 .تو بهتر ميدوني- اشکالي نداره- 237 00:15:33,150 --> 00:15:36,189 من پيشنهاد دادم- ما اسلحه هاي شما رو نميخايم- 238 00:15:36,454 --> 00:15:39,578 .برگرديد به تمرين.. همتون 239 00:15:44,158 --> 00:15:46,157 .تفنگ ميتونه زنده نگهشون داره 240 00:15:46,277 --> 00:15:48,428 .انگار از تفنگ ميترسن 241 00:15:48,456 --> 00:15:50,091 .همينطوره 242 00:15:50,094 --> 00:15:52,478 قانون دارن که اگر يک زميني تفنگ برداره 243 00:15:52,516 --> 00:15:54,022 و حتي به يک زميني ديگه شليک کنه 244 00:15:54,191 --> 00:15:57,325 .مانت ودرز کل روستاشون رو پاک سازي ميکنه 245 00:15:57,695 --> 00:16:00,846 منبع خونيت نميتونه از خودش دفاع کنه، نه؟ 246 00:16:03,927 --> 00:16:06,138 اگه مسلحشون نکنيم 247 00:16:07,190 --> 00:16:08,590 .نميتونيم ببريم 248 00:16:08,710 --> 00:16:11,043 .معلومه که نميتونيم 249 00:16:14,329 --> 00:16:16,404 .به اندازه کافي درمورد اين مردم نميدونيم 250 00:16:16,524 --> 00:16:18,417 .اون به نظر مطمئن مياد 251 00:16:28,305 --> 00:16:30,016 !براي برادرم 252 00:16:37,920 --> 00:16:39,836 .به اون حمله کردي يعني به من حمله کردي 253 00:16:40,631 --> 00:16:42,204 ممنون 254 00:16:42,666 --> 00:16:44,188 محافظ ات کجاست؟ 255 00:16:44,308 --> 00:16:45,944 .اون کشتش 256 00:16:46,224 --> 00:16:47,769 .دروغ ميگه 257 00:16:48,836 --> 00:16:51,584 .جنگ من فقط با اونه 258 00:16:51,955 --> 00:16:54,234 .جنگ تو تمومه 259 00:16:58,156 --> 00:17:00,269 .کشتن به عهده ي توئه، کلارک 260 00:17:15,433 --> 00:17:16,895 اين چيه؟ 261 00:17:17,129 --> 00:17:18,954 .پوئنا 262 00:17:20,642 --> 00:17:23,171 263 00:17:38,684 --> 00:17:41,916 بايد مخفي شيم. اين طرف. يک چيزي پيدا کردم 264 00:17:55,592 --> 00:17:57,446 اينجا کجاست؟ 265 00:17:57,566 --> 00:17:59,446 اون، زمين غذاشه 266 00:18:04,730 --> 00:18:06,025 بريم 267 00:18:52,510 --> 00:18:53,878 !بدو 268 00:19:25,383 --> 00:19:27,170 .ولم کن 269 00:19:27,420 --> 00:19:28,556 .عمرا 270 00:19:44,621 --> 00:19:46,513 .خب صبر کن 271 00:19:48,648 --> 00:19:50,276 شمشيرت رو بده 272 00:20:02,390 --> 00:20:04,409 غير عاديه، مگه نه؟ 273 00:20:05,242 --> 00:20:07,702 .اوه..فقط چند روز تحمل کن 274 00:20:07,899 --> 00:20:09,898 ممکنه همه چيز رو که اتفاق افتاده ندونم 275 00:20:09,920 --> 00:20:12,298 قبل ازين که برسم اينجا. اما يک چيزو ميدونم 276 00:20:12,502 --> 00:20:14,622 اين که چه حسي داري پسر 277 00:20:15,114 --> 00:20:17,097 .منو اينطور صدا نکن 278 00:20:17,605 --> 00:20:19,391 .من پسر هيچکسي نيستم 279 00:20:21,064 --> 00:20:22,783 .تو ازين بابت مطمئن شدي 280 00:20:24,327 --> 00:20:27,489 پدرت رو يادم مياد- ..اره درسته- 281 00:20:28,398 --> 00:20:30,574 .الکس مورفي 282 00:20:31,094 --> 00:20:33,828 .محکوم به دزدي از داروهاي جيره بندي شده 283 00:20:34,170 --> 00:20:36,573 اون دزديدش تا از تو محافظت کنه 284 00:20:39,176 --> 00:20:41,135 .همشون رو يادمه 285 00:20:46,794 --> 00:20:48,459 ..رسيديم 286 00:20:48,818 --> 00:20:50,711 .خونه ي دوست داشتني 287 00:20:56,787 --> 00:20:58,963 قبر ها اينورن 288 00:21:18,704 --> 00:21:21,751 .بجنب..بيا انجامش بديم 289 00:21:48,403 --> 00:21:50,380 تموم نشد؟ 290 00:21:51,099 --> 00:21:52,897 .ياد برگرديم 291 00:21:53,017 --> 00:21:54,752 چقدر ميشناختيش؟ 292 00:21:55,717 --> 00:21:58,490 .اونقدر که بخاطر کشتنش دار زده شدم 293 00:21:59,612 --> 00:22:02,474 کلارک کامل برات نگفته نه؟ 294 00:22:05,656 --> 00:22:07,868 چه اتفاقي براي پسرم افتاد؟ 295 00:22:09,883 --> 00:22:12,219 .دختر 12ساله به گردنش چاقو زد 296 00:22:12,225 --> 00:22:14,302 .با چاقويي که از من گرفته بود 297 00:22:17,803 --> 00:22:19,240 چرا بايد اين کار رو بکنه؟ 298 00:22:19,547 --> 00:22:21,121 .نميتونست تورو بکشه 299 00:22:23,216 --> 00:22:24,234 .اره 300 00:22:24,664 --> 00:22:27,511 پس دستت به خون هاي زيادي آغشته ست، صدراعظم 301 00:22:27,807 --> 00:22:29,897 .تکتکشون و همچنين پسر خودت 302 00:22:29,933 --> 00:22:32,477 .اگه مارو نفرستاده بودي اين پايين، اون هنوز زنده بود 303 00:22:34,343 --> 00:22:36,172 ..اگه نفرستاده بودمتون 304 00:22:36,305 --> 00:22:38,667 به همراه بقيه توي آرک ميمردند 305 00:22:38,787 --> 00:22:39,715 و هيچ وقت نميفهميديم که 306 00:22:39,745 --> 00:22:41,925 .زمين قابل سکونته 307 00:22:42,658 --> 00:22:45,802 .به خاطر فداکاري اوناست که ما اينجاييم 308 00:22:46,620 --> 00:22:51,211 .خوبي، از تيره ترين کارها هم بيرون مياد، جان 309 00:23:03,937 --> 00:23:05,760 .کمپ شما اون سمته 310 00:23:05,762 --> 00:23:08,068 .توي سفينه پرتابي يکم استراحت ميکنيم 311 00:23:11,364 --> 00:23:12,757 .هرجور راحتي 312 00:23:20,637 --> 00:23:21,946 .کافيه 313 00:23:22,309 --> 00:23:23,375 کافيه 314 00:23:23,860 --> 00:23:27,567 اميدوارم يکم انرژي 315 00:23:27,687 --> 00:23:29,342 .شکار نگه داشته باشيد 316 00:23:29,742 --> 00:23:31,595 ..بهم گفتن ميزبانمون 317 00:23:31,650 --> 00:23:32,946 .هيچ غذايي نداره 318 00:23:41,383 --> 00:23:42,629 براي يک دور ديگه وقت داري؟ 319 00:23:42,631 --> 00:23:45,653 .برو کنار دختر آسماني.. گرسنمونه 320 00:23:45,689 --> 00:23:46,964 .مجبورم کن 321 00:23:50,959 --> 00:23:52,358 ..فيو 322 00:23:52,840 --> 00:23:55,543 .چيزي که اين دختر ميخاد رو بهش بده 323 00:24:11,802 --> 00:24:13,191 324 00:24:13,715 --> 00:24:15,541 قربان؟- .اشکالي نداره- 325 00:24:16,127 --> 00:24:17,844 .ولش کن 326 00:24:19,502 --> 00:24:21,396 .بريم تو کارش 327 00:24:33,021 --> 00:24:35,550 هي.. ميخاي به همين راحتي بيخيال شي؟ 328 00:24:35,747 --> 00:24:38,787 .بيشتر ميخاد. مجبورش کن 329 00:24:49,139 --> 00:24:50,181 ايندرا 330 00:24:50,752 --> 00:24:52,069 .تمومش کن 331 00:24:52,096 --> 00:24:54,020 .تمومش کن 332 00:25:38,090 --> 00:25:39,453 .کافيه 333 00:25:39,486 --> 00:25:43,162 .حتي يک احمق هم ميدونه کي تسليم شه 334 00:26:03,483 --> 00:26:04,585 .دارمت 335 00:26:08,168 --> 00:26:09,748 .دارمت 336 00:26:10,233 --> 00:26:11,949 چي رو ميخاستي ثابت کني؟ 337 00:26:12,563 --> 00:26:14,201 338 00:26:14,495 --> 00:26:16,904 چيزي که تورو نميکشه 339 00:26:17,160 --> 00:26:19,669 .قويتر ات ميکنه 340 00:26:25,945 --> 00:26:28,484 .بايد ولم ميکردي 341 00:26:29,150 --> 00:26:31,658 .حالا دونفر به جاي يک نفر اينجا ميميرن 342 00:26:33,992 --> 00:26:35,903 من هنوز براي فرهنگ تو جديدم 343 00:26:35,910 --> 00:26:38,295 اما وقتي يکي زندگيت رو نجات ميده 344 00:26:38,513 --> 00:26:40,989 .مردم من ميگن ممنون 345 00:26:41,585 --> 00:26:43,197 .جدي ام، کلارک 346 00:26:45,254 --> 00:26:48,564 .براي رهبري خوب.. مجبوري تصميم هاي سختي بگيري 347 00:26:51,729 --> 00:26:53,413 تصميمات سخت؟ 348 00:26:53,905 --> 00:26:57,391 داري بهم ميگي که؟- ..قدرتت رو ديدم..درسته- 349 00:26:57,791 --> 00:26:59,539 .اما تو دودل اي 350 00:26:59,541 --> 00:27:01,089 نتونستي کويينت رو بکشي 351 00:27:01,209 --> 00:27:03,073 نتونستي ولم کني تا بميرم 352 00:27:03,460 --> 00:27:07,108 .ضعف بود- .فکر ميکردم عشق ضعيف بودنه- 353 00:27:08,254 --> 00:27:11,740 .مسخره کردن محصول ذهن قوي نيست، کلارک 354 00:27:11,860 --> 00:27:14,686 ميخاي بدوني چرا نجاتت دادم؟ 355 00:27:14,688 --> 00:27:17,056 .چون بهت نياز دارم 356 00:27:17,058 --> 00:27:20,594 خدا نخاست که يکي از ژنرالها ات فرمانده بشه 357 00:27:20,596 --> 00:27:22,596 شايد تو بي عاطفه باشي لکسا 358 00:27:22,598 --> 00:27:24,307 .اما حداقل باهوشي 359 00:27:27,166 --> 00:27:28,927 .نگران نباش 360 00:27:29,484 --> 00:27:32,753 .روح من عاقلانه تر از اون انتخاب ميکنه 361 00:27:33,269 --> 00:27:34,671 روحت؟ 362 00:27:34,673 --> 00:27:37,922 .وقتي بميرم، روحم فرمانده بعدي رو پيدا ميکنه 363 00:27:39,113 --> 00:27:40,805 .تولد دوباره روح در جسمي جديد 364 00:27:41,815 --> 00:27:43,415 .اينطوري تو فرمانده شدي 365 00:27:43,417 --> 00:27:44,898 رهبران شما چطور انتخاب ميشن؟ 366 00:27:52,541 --> 00:27:53,920 .پيدامون کرد 367 00:27:56,614 --> 00:27:58,223 .نترس کلارک 368 00:27:58,716 --> 00:27:59,990 مرگ پايان نيست 369 00:28:00,000 --> 00:28:01,479 .ما اين پايين نمي ميريم 370 00:28:01,715 --> 00:28:04,068 .بايد روحت سر جاش بمونه 371 00:28:04,137 --> 00:28:06,668 .پس آماده جنگيدن شو. داره مياد 372 00:28:07,989 --> 00:28:09,677 .شايد ما بايد بذاريم بياد 373 00:28:09,797 --> 00:28:11,292 .اينجا 374 00:28:13,195 --> 00:28:14,600 !حالا 375 00:28:17,552 --> 00:28:18,747 !برو 376 00:28:24,162 --> 00:28:25,892 .بريم 377 00:28:45,618 --> 00:28:46,892 چي ميخاي؟ 378 00:28:47,175 --> 00:28:49,356 ..مثل بچه ها جنگيدي امروز 379 00:28:50,557 --> 00:28:54,247 ..فقط پرخاش..بدون فکر..بدون دفاع 380 00:28:54,470 --> 00:28:56,515 .هميشه خودت رو بي پناه ول ميکني 381 00:28:56,541 --> 00:28:58,960 .افشا ميکني هر حرکتت رو قبل از حمله 382 00:28:58,981 --> 00:29:01,152 .باشه ميدونم.. خودمو به فنا دادم 383 00:29:02,387 --> 00:29:03,892 .که بايد خوشحالت کنه 384 00:29:04,479 --> 00:29:05,624 ..ميکنه 385 00:29:07,297 --> 00:29:09,566 چون تسليم نشدي 386 00:29:11,755 --> 00:29:14,154 .قدرت روح به اون شکل، کم يابه 387 00:29:14,157 --> 00:29:15,898 .بايد هدايت بشه 388 00:29:18,796 --> 00:29:21,136 ميدوني جانشين جنگجو چيه؟ 389 00:29:21,173 --> 00:29:22,608 .شاگرد 390 00:29:23,371 --> 00:29:25,497 .ميتونم به يک جنگجوي بزرگ تبديلت کنم 391 00:29:25,505 --> 00:29:27,091 اوکتيويا از مردم آسمان 392 00:29:27,104 --> 00:29:28,668 اگه حاضري کارهاي لازم رو انجام بدي 393 00:29:28,714 --> 00:29:30,953 .ميتونم تورو جانشين خودم کنم 394 00:29:32,040 --> 00:29:33,474 به تو چي ميرسه؟ 395 00:29:33,910 --> 00:29:35,215 ..درس اول 396 00:29:35,335 --> 00:29:36,842 .سوال جوابم نکن 397 00:29:46,549 --> 00:29:47,501 .باشه 398 00:29:50,561 --> 00:29:52,180 پايه ام- .خوبه- 399 00:29:52,762 --> 00:29:54,897 .فردا شروع ميکنيم 400 00:30:09,086 --> 00:30:10,848 .مطمئني؟ بايد گرسنه باشي 401 00:30:10,968 --> 00:30:11,985 هيچکس چيزي نميده 402 00:30:11,996 --> 00:30:14,229 .بدون اين که در عوضش انتظاري داشته باشه 403 00:30:16,216 --> 00:30:18,910 .اين راه عيب جويانه ايه براي ادامه زندگي، جان 404 00:30:19,272 --> 00:30:22,446 ..منو از کار اجباري مرخص ميکني.. بهم غذا تعارف ميکني 405 00:30:23,437 --> 00:30:25,116 چرا انقدر با من خوبي؟ 406 00:30:25,236 --> 00:30:27,590 .هرکسي سزاوار فرصت دومه 407 00:30:29,867 --> 00:30:31,970 واسه همينه که ما 100نفر رو فرستاديم 408 00:30:31,996 --> 00:30:34,122 .به زمين اول کار- .چه بار آشغالي- 409 00:30:34,242 --> 00:30:36,710 .ما واست هيچ ارزشي نداشتيم 410 00:30:36,712 --> 00:30:37,750 .براي تو هنوزم نداريم 411 00:30:37,758 --> 00:30:39,422 بخاطر همينه براي اون بچه ها توي 412 00:30:39,438 --> 00:30:40,282 .مانت ودرز نميجنگي 413 00:30:40,324 --> 00:30:42,673 .من بايد به فکر همه باشم 414 00:30:43,689 --> 00:30:44,885 ميدونم که نميخاي اينو بشنوي 415 00:30:44,906 --> 00:30:47,453 اما گاهي اوقات مجبوري بعضي چيز هارو 416 00:30:47,479 --> 00:30:49,073 .فدا کني تا خيلي چيزها رو نجات بدي 417 00:30:49,503 --> 00:30:50,677 ...همونطور که گفتم 418 00:30:51,358 --> 00:30:53,818 .خوبي، حتي از تيره ترين کارها هم بيرون مياد 419 00:30:53,938 --> 00:30:55,175 پس ميتوني از من ياد بگيري که 420 00:30:55,217 --> 00:30:57,429 .هيچ چيز خوبي از همه اينا در نيومده 421 00:30:57,696 --> 00:31:00,045 .من بخشيده شده بودم. پروندم کاملا سفيد شده بود 422 00:31:00,071 --> 00:31:01,919 .هنوزم مثل آشغال باهام رفتار ميکنن 423 00:31:01,948 --> 00:31:03,600 .اشتباهاتي مرتکب شدي 424 00:31:04,386 --> 00:31:05,440 .مثل من 425 00:31:05,754 --> 00:31:08,561 .خب.. من شبيه تو نيستم، صدراعظم 426 00:31:08,681 --> 00:31:10,032 نه؟ 427 00:31:11,279 --> 00:31:13,974 .هردوي ما بايد بايد چندين بار ميمرديم 428 00:31:14,917 --> 00:31:17,717 .هردوي ما بايد به دست زميني ها زجر ميکشيديم 429 00:31:18,524 --> 00:31:22,010 .هردوي ما بهمون خيانت شده و زنداني مردم خودمون شديم 430 00:31:22,317 --> 00:31:25,218 .پس جايي براي هيچکدوم ما نيست خب..عاليه 431 00:31:26,109 --> 00:31:29,012 ..فکر ميکردم قراره الهام بخش باشي 432 00:31:29,917 --> 00:31:32,984 .براي همه ما جايي هست 433 00:31:37,682 --> 00:31:39,300 اول وقتي رسيدم به زمين 434 00:31:39,314 --> 00:31:41,030 با زني آشنا شدم که حرف از 435 00:31:41,214 --> 00:31:43,422 .مکاني، آنسوي منطقه مرده ميزد 436 00:31:44,608 --> 00:31:46,891 ..جايي که همه مورد قبول اند 437 00:31:48,415 --> 00:31:50,400 .شهري از نور 438 00:31:50,520 --> 00:31:52,595 .بنظر افسانه مياد 439 00:31:52,634 --> 00:31:53,827 .يا يک شانس دوم 440 00:31:53,873 --> 00:31:55,078 .تو حتي نميدوني واقعيه يا نه 441 00:31:55,105 --> 00:31:57,050 حق باتوئه..نميدونم..اما باور دارم 442 00:32:00,897 --> 00:32:02,227 .باشه 443 00:32:02,843 --> 00:32:05,015 .خب خوش به حالت، صدراعظم 444 00:32:08,268 --> 00:32:09,867 .خيلي خوب 445 00:32:13,978 --> 00:32:16,027 .پيداش ميکنم جان 446 00:32:19,020 --> 00:32:20,273 ..و وقتي که کردم 447 00:32:22,691 --> 00:32:25,240 .ميخام برگردم و مردمم رو به خونه ببرم 448 00:32:42,612 --> 00:32:44,133 چرا واستاديم؟ 449 00:32:56,730 --> 00:32:58,215 حالت خوبه؟ 450 00:32:58,595 --> 00:33:01,133 .به محض اين که در ورودي رو باز کردن، حمله ميکنيم 451 00:33:01,253 --> 00:33:03,106 .نذار بسته شه 452 00:33:03,754 --> 00:33:05,366 وقتي همشون مردند، تو ميري داخل 453 00:33:05,399 --> 00:33:07,358 .کاري ميکنم به نظر بياد فرار کردي 454 00:33:07,660 --> 00:33:10,314 ..وقتي که رفتي داخل- .ميدونم- 455 00:33:16,236 --> 00:33:18,425 .يک مهمونه تهاجمي ديگه 456 00:33:19,342 --> 00:33:20,524 چيکار ميکني؟ 457 00:33:20,554 --> 00:33:21,774 .بايد برگرديم. تنها راهه 458 00:33:21,787 --> 00:33:22,826 .برگرديم؟ امکان نداره 459 00:33:22,835 --> 00:33:23,929 3تا هستن.. شايد 4تا 460 00:33:23,967 --> 00:33:25,333 .ميتونيم بجنگيم و راهمون رو باز کنيم 461 00:33:25,346 --> 00:33:26,357 هيچوقت شانس بهتر از اين گيرمون نمياد 462 00:33:26,383 --> 00:33:28,182 .فکر ميکردم ميتونم اين کار رو بکنم اما نميتونم 463 00:33:28,203 --> 00:33:30,375 تمومه- .نه نيست- 464 00:33:30,643 --> 00:33:31,583 ميتونيم بهشون ملحق شيم 465 00:33:32,200 --> 00:33:33,160 .گوش کن 466 00:33:33,181 --> 00:33:34,183 وقتي قرمز رو در اوردن 467 00:33:34,204 --> 00:33:36,100 .تو بگيرش و مثه سگ بدو 468 00:33:36,108 --> 00:33:37,299 ريپر ها ديوونه ميشن 469 00:33:37,345 --> 00:33:38,499 .زميني ها ميدوند 470 00:33:38,515 --> 00:33:40,176 .و مردان کوهستان مجبورن باهاش کنار بيان 471 00:33:40,296 --> 00:33:42,012 هيچکس دنبال يک زميني نميگرده 472 00:33:42,029 --> 00:33:43,124 .که داره توي کوه ميدوئه 473 00:33:43,244 --> 00:33:44,840 .گفتم نه 474 00:33:46,437 --> 00:33:48,790 ..بجنگ 475 00:33:48,865 --> 00:33:50,685 .فکر ميکنن من ميخام فرار کنم 476 00:33:56,170 --> 00:33:57,692 .اين يکي ميخاست بزنه به چاک 477 00:33:58,351 --> 00:33:59,337 .مال منه 478 00:34:02,435 --> 00:34:04,448 .به چوب ببندينش 479 00:34:38,749 --> 00:34:39,500 .بخوريد 480 00:34:40,931 --> 00:34:42,214 .قدرت بگيريد 481 00:34:42,373 --> 00:34:45,812 .اون موقع ميتونيم اين جنگ رو ببريم 482 00:34:54,179 --> 00:34:55,093 .ممنون 483 00:35:05,609 --> 00:35:07,714 به صف شيد 484 00:35:07,752 --> 00:35:09,144 .همينجا به صف شيد 485 00:35:09,329 --> 00:35:10,835 486 00:35:17,198 --> 00:35:18,758 .تو اينکار رو کردي 487 00:35:18,878 --> 00:35:19,790 488 00:35:20,478 --> 00:35:21,412 .خاهش ميکنم 489 00:35:21,978 --> 00:35:22,888 .بهش گند نزن 490 00:35:26,029 --> 00:35:28,428 .گرازه بيشتر از تو جنگيد 491 00:35:34,157 --> 00:35:35,860 .ميبينم داري دوست پيدا ميکني 492 00:35:43,601 --> 00:35:44,952 از من چي ميخاي؟ 493 00:35:45,380 --> 00:35:46,806 فکر ميکني چه اتفاقي ميوفته 494 00:35:48,420 --> 00:35:49,753 وقتي که دوستات رو پس بگيريم؟ 495 00:35:50,303 --> 00:35:52,270 براي الان، هدف مشترکي داريم 496 00:35:52,685 --> 00:35:54,526 اما يک روز اين جنگ تموم ميشه 497 00:35:56,107 --> 00:35:57,105 اون موقع چي؟ 498 00:35:57,537 --> 00:35:58,829 .منظورت رو برسون 499 00:36:00,582 --> 00:36:02,456 ما در مورد اونا خيلي کم ميدونيم 500 00:36:03,811 --> 00:36:05,560 تو احترامشون رو کسب کردي 501 00:36:08,271 --> 00:36:10,802 .ازت ميخام چشم و گوشم باشي 502 00:36:11,829 --> 00:36:14,031 ازم ميخاي جاسوست باشم؟ 503 00:36:14,056 --> 00:36:15,818 ازت ميخام 504 00:36:17,701 --> 00:36:19,967 .مراقب مردمت باشي 505 00:36:21,271 --> 00:36:22,449 .هستم 506 00:36:46,914 --> 00:36:47,724 .خوشحاليم که موفق شديد 507 00:36:48,575 --> 00:36:49,464 ممنون 508 00:36:50,211 --> 00:36:51,620 509 00:36:51,632 --> 00:36:52,979 اين ديگه چيه؟ 510 00:36:53,284 --> 00:36:55,067 .ما ميريم به شهري از نور 511 00:36:55,494 --> 00:36:56,789 الان ميريد؟ 512 00:36:57,129 --> 00:36:58,862 ميليون ها راه براي مردن اين بيرون هست 513 00:37:00,145 --> 00:37:02,569 خب اگه موقع شما نيست، هيچ چيز نميتونه بکشتتون 514 00:37:03,460 --> 00:37:05,300 .اما اگه وقتت باشه، فقط يک راه نيازه 515 00:37:06,482 --> 00:37:07,317 .درست 516 00:37:08,261 --> 00:37:09,472 نقشه داريد؟ 517 00:37:09,698 --> 00:37:10,499 .نه 518 00:37:10,780 --> 00:37:12,969 پس چطور ميدونيد کجا داريد ميريد؟- .نميدونيم- 519 00:37:13,053 --> 00:37:14,717 .اما من از ترس دستور نميگيرم 520 00:37:14,965 --> 00:37:16,742 ميخاي ديگه باهات مثه مجرم ها رفتار نشه 521 00:37:16,767 --> 00:37:18,931 .پس ديگه اين فکر رو درمورد خودت نکن 522 00:37:21,191 --> 00:37:23,602 .اين خيز ايمان رو با من بردار جان مورفي 523 00:37:24,138 --> 00:37:26,710 و بذار نشونت بدم خيلي بيشتر از اون 524 00:37:27,460 --> 00:37:28,551 درون تو هست 525 00:38:05,052 --> 00:38:06,167 مشکلي نيست 526 00:38:07,891 --> 00:38:08,898 .در اماني 527 00:38:11,075 --> 00:38:12,056 دستت چطوره؟ 528 00:38:12,320 --> 00:38:13,272 .درد ميکنه 529 00:38:17,776 --> 00:38:18,870 .بايد بريم 530 00:38:19,369 --> 00:38:21,371 .قفس تا ابد دووم نمياره 531 00:38:21,889 --> 00:38:23,141 واستا 532 00:38:28,584 --> 00:38:30,471 .در موردت اشتباه ميکردم کلارک 533 00:38:32,497 --> 00:38:34,614 .قلب تو هيچ ضعفي از خودش نشون نميده 534 00:38:43,818 --> 00:38:45,268 !قفس دووم نمياره 535 00:38:48,456 --> 00:38:50,460 .فکر کنم ميدونم چطور مانت ودر رو بگيريم 536 00:38:51,231 --> 00:38:53,240 تلاش ميکرديم که برسيم داخل 537 00:38:53,408 --> 00:38:54,855 .اما اون ها مارو از قبل داخل بردن 538 00:38:54,876 --> 00:38:55,845 چي داري ميگي؟ 539 00:38:55,874 --> 00:38:57,732 ارتش تو همين الان هم اونجاست 540 00:38:57,740 --> 00:38:59,586 .زنداني توي قفس 541 00:38:59,641 --> 00:39:01,180 ما فقط يک نفر رو از داخل ميخايم 542 00:39:01,188 --> 00:39:02,102 .که آزادشون کنه 543 00:39:03,000 --> 00:39:03,901 .بلامي 544 00:39:05,646 --> 00:39:06,652 بهش ايمان داري؟ 545 00:39:06,725 --> 00:39:07,621 .دارم 546 00:39:08,254 --> 00:39:09,906 .اميدوارم ايمانت بجا باشه 547 00:39:10,485 --> 00:39:13,227 .چون اگه نتونه بره داخل نميتونيم ببريم 548 00:39:13,487 --> 00:39:14,573 .ميتونه 549 00:39:15,890 --> 00:39:16,825 لکسا 550 00:39:18,138 --> 00:39:20,570 .اين جواب ميده.. بجنب 551 00:39:20,690 --> 00:39:23,115 سريع! قرمز گيرمون مياد 552 00:39:23,676 --> 00:39:25,207 .بعدش ميخوريم 553 00:39:31,054 --> 00:39:33,633 .عقب وايستيد وگرنه داروتون رو نميگيريد 554 00:39:42,423 --> 00:39:44,085 .تزريق اول 555 00:39:50,630 --> 00:39:51,662 .بعدي 556 00:39:54,862 --> 00:39:55,964 محصول 557 00:39:57,360 --> 00:39:58,190 .بعدي 558 00:40:00,111 --> 00:40:01,629 .محصول 559 00:40:07,777 --> 00:40:08,721 .بعدي 560 00:40:11,288 --> 00:40:12,949 يالا. بعدي 561 00:40:24,479 --> 00:40:25,887 چرا واستادي؟ 562 00:40:54,312 --> 00:40:55,742 .همشون محصولن 563 00:40:56,258 --> 00:40:58,288 .يالا..بريم 564 00:41:06,289 --> 00:41:22,289 {مترجم {مهرتاش mehrtash.shad@yahoo.com 565 00:41:21,062 --> 00:41:23,243