1
00:00:00,069 --> 00:00:01,236
...آنچه گذشت
2
00:00:01,588 --> 00:00:02,654
صدها نفر از آدمات توی
3
00:00:02,656 --> 00:00:03,755
ماونت وذر گیر افتادن
4
00:00:03,757 --> 00:00:05,089
از خونشون برای درمان استفاده میشه
5
00:00:05,641 --> 00:00:07,141
آدمای ها من هم اونجا زندانی هستن
6
00:00:07,143 --> 00:00:08,976
چرا اینارو بهمون نشون میدی؟
7
00:00:08,978 --> 00:00:10,077
چون میترسم
8
00:00:10,079 --> 00:00:11,078
از چی؟
9
00:00:11,080 --> 00:00:12,301
از اینکه شما بعدی باشید
10
00:00:12,303 --> 00:00:13,589
هارپر" واسه صبحانه پیداش نشد"
11
00:00:13,591 --> 00:00:15,284
ندیدینش؟
12
00:00:15,286 --> 00:00:16,628
تنها راهی که آدمامون رو نجات بدیم، اینه که
13
00:00:16,630 --> 00:00:17,842
با هم متحد بشیم
14
00:00:17,844 --> 00:00:19,145
دوست دارم
15
00:00:19,147 --> 00:00:20,632
همه کاراهایی که کردم، وقتی معنی پیدا میکنه که
16
00:00:20,634 --> 00:00:21,949
تو سالم باشی
17
00:00:21,951 --> 00:00:23,945
اونی که "فین" صداش میزنین رو تحویلم بدید
18
00:00:23,947 --> 00:00:27,719
صلحمون با مرگ اون شروع میشه
19
00:00:27,721 --> 00:00:29,838
!"نه، "فین
20
00:00:29,840 --> 00:00:31,174
باهاش چیکار میکنن؟
21
00:00:31,176 --> 00:00:33,478
فین" جون 18 نفر رو گرفته"
22
00:00:33,480 --> 00:00:36,107
درد 18 مرگ رو هم میکشه
23
00:00:37,422 --> 00:00:41,367
منم دوست دارم
24
00:00:41,369 --> 00:00:42,740
همه چیز خوب میشه
25
00:00:42,742 --> 00:00:44,113
مرسی، پرنسس
26
00:00:48,746 --> 00:00:50,278
!نه
27
00:01:35,651 --> 00:01:38,186
اجازه بده
28
00:01:39,456 --> 00:01:41,225
شکنجش میدادن
29
00:01:41,227 --> 00:01:43,397
...مجبور بودم. من
30
00:01:43,399 --> 00:01:46,637
چیزی نیست، چیزی نیست
31
00:01:46,639 --> 00:01:49,509
مجبور بودم -
چیزی نیست -
32
00:01:49,511 --> 00:01:51,875
چیکار کردم؟
33
00:01:58,715 --> 00:02:01,283
فرمانده آماده ی حرف زدنه
34
00:02:20,677 --> 00:02:25,086
خون بهای خون رو داده
35
00:02:25,088 --> 00:02:27,755
بعضی از طرفدار های من میگن کافی نیست
36
00:02:27,757 --> 00:02:29,222
میخواستن قاتل طبق رسم و رسوممون
37
00:02:29,224 --> 00:02:31,725
زجر بکشه
38
00:02:31,727 --> 00:02:35,968
ولی نمیدونن که زجر کشیدن تو بدتره
39
00:02:35,970 --> 00:02:37,602
کاری که امشب کردی تا آخر عمرت
40
00:02:37,604 --> 00:02:40,906
دنبالت میاد
41
00:02:40,908 --> 00:02:43,110
ولی هنوزم هم تلافی درکاره
42
00:02:43,112 --> 00:02:46,048
جسد به مردمان تاندیسی داده میشه
43
00:02:46,050 --> 00:02:48,883
قاتل و مقتول کنار آتیش گرد هم میان
44
00:02:48,885 --> 00:02:50,985
فقط بعد از اون صلح داریم
45
00:02:50,987 --> 00:02:52,890
نه، نه، به اندازهی کافی کشیدیم
46
00:02:52,892 --> 00:02:54,628
پسره باید به دست آدمای خودش دفن بشه
47
00:02:54,630 --> 00:02:57,497
کافی؟ درد 18 مرگ رو طلب کاریم
48
00:02:57,499 --> 00:02:59,465
قتل وحشیانمون رو طلب کاریم
49
00:02:59,467 --> 00:03:01,434
روستام مستحق عدالته
50
00:03:01,436 --> 00:03:03,940
تو عدالت نمیخوای، انتقام میخوای
51
00:03:03,942 --> 00:03:06,041
انتقام منو ندیدین
52
00:03:06,043 --> 00:03:08,513
...انجامش میدیم
53
00:03:08,515 --> 00:03:10,917
ولی وقتی تموم شد، درمورد این که
54
00:03:10,919 --> 00:03:13,319
چجوری آدمامون رو از ماونت وذر بیرون بیاریم حرف میزنیم
55
00:03:13,321 --> 00:03:14,588
همشون رو
56
00:03:14,590 --> 00:03:16,588
"ما هم همینو میخوایم، "کلارک
57
00:03:16,590 --> 00:03:19,157
خوبه، پس کی میریم؟
58
00:03:19,159 --> 00:03:21,526
الان
59
00:03:23,096 --> 00:03:25,229
همراهات رو انتخاب کن
60
00:03:29,603 --> 00:03:32,803
کلارک"، مجبور نیستی"
61
00:03:32,805 --> 00:03:34,872
چرا هستم
62
00:03:34,874 --> 00:03:37,376
،اگه این صلح دووم نیاره
63
00:03:37,378 --> 00:03:40,879
فین" رو بخاطر هیچی کشتم"
64
00:03:46,386 --> 00:03:51,022
حق با "کلارکه"، مجبوریم
65
00:03:51,024 --> 00:03:52,357
صلح کردن با زمینی ها
66
00:03:52,359 --> 00:03:53,793
تنها راهیه که زنده میمونیم
67
00:03:53,795 --> 00:03:55,194
من که فکر نمیکنم اونا حتی معنی صلح رو بدونن
68
00:03:55,196 --> 00:03:56,361
فرمانده میدونه
69
00:03:56,363 --> 00:03:58,063
اون یه بچست
70
00:03:58,065 --> 00:04:00,667
توسط یه بچه رهبری میشن
71
00:04:01,704 --> 00:04:04,405
ما هم همینطور
72
00:04:17,889 --> 00:04:20,689
از اینجا برو
73
00:04:20,691 --> 00:04:22,424
ریون"، متاسفم"
74
00:04:22,426 --> 00:04:24,689
گفتم، از اینجا برو
75
00:04:24,691 --> 00:04:26,661
،میدونم که چقدر میتونه برات سخت باشه
76
00:04:26,663 --> 00:04:28,263
ولی من با زمینی ها میرم و ازت میخوام که
77
00:04:28,265 --> 00:04:31,533
کار کردن روی رادیو رو ادامه بدی
78
00:04:31,535 --> 00:04:33,668
چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
79
00:04:33,670 --> 00:04:34,936
باید همین الان ببرنش
80
00:04:34,938 --> 00:04:36,103
محاله، ولم کن
81
00:04:36,105 --> 00:04:38,771
،خواهش میکنم یه لحظه بهمون فرصت بدین
..."ریون"
82
00:04:38,773 --> 00:04:40,373
موافقت کردی؟
83
00:04:40,375 --> 00:04:42,107
میخوایم به جایی که قتل عام صورت گرفته
84
00:04:42,109 --> 00:04:43,441
برش گردونیم
85
00:04:43,443 --> 00:04:45,173
مراسم فوته
86
00:04:45,175 --> 00:04:47,410
این تنها راهیه که آدمامون رو
87
00:04:47,412 --> 00:04:48,980
از ماونت وذر بیرون بیاریم
88
00:04:50,249 --> 00:04:54,551
...پس منم میام، و... نگران نباش
89
00:04:54,553 --> 00:04:56,721
رادیو لعنتیت رو هم میارم
90
00:05:31,722 --> 00:05:52,722
.::Translated By MasterGold::.
..:::WorlDSubTitle.In:::..
91
00:06:13,397 --> 00:06:14,896
خبری نشد؟
92
00:06:14,898 --> 00:06:16,766
به گشتن ادامه بدید
93
00:06:16,768 --> 00:06:17,935
یکی باید دیده باشه که چه بلایی
94
00:06:17,937 --> 00:06:19,004
سر "هارپر" اومده
95
00:06:19,006 --> 00:06:20,107
مگه کجا دیگه میتونه باشه؟
96
00:06:20,109 --> 00:06:21,673
توی یه پناهگاه زیرزمینی مهر و موم شده هستیم
97
00:06:21,675 --> 00:06:23,608
،باید اتاق هایی باشه که درموردشون نمیدونیم
98
00:06:23,610 --> 00:06:25,378
جاهایی که توی نقشه کشیده نشدن
99
00:06:25,380 --> 00:06:27,383
خب؟ امکان داره؟
100
00:06:27,385 --> 00:06:29,120
شک دارم، ولی شاید
101
00:06:29,122 --> 00:06:31,095
مرسی. کمک خیلی بزرگی هستی
102
00:06:31,123 --> 00:06:33,254
"آروم باش، "میلر
مایا" طرف خودمونه"
103
00:06:33,256 --> 00:06:34,486
مطمئنی؟
104
00:06:34,488 --> 00:06:36,223
آره، مطمئنم، اون خودشو بیشتر از هرکدوممون به خطر میندازه
105
00:06:36,325 --> 00:06:37,492
واقعا؟ اونم آخرش سر از قفس در میاره؟
106
00:06:37,494 --> 00:06:38,559
اونم گیر میوفته؟
107
00:06:38,561 --> 00:06:42,027
تمومش کنید. یه چیزی پیدا کردم
108
00:06:42,229 --> 00:06:45,400
این به آنتن سطح زمین منتهی میشه، خب؟
109
00:06:45,402 --> 00:06:47,003
،اگه بتونیم به رادیو دسترسی پیدا کنیم
110
00:06:47,005 --> 00:06:49,237
،میتونیم به شبکهی آرک پیام بفرستیم
111
00:06:49,239 --> 00:06:50,537
بهشون بگیم که اینجا هستیم
112
00:06:50,539 --> 00:06:52,903
تنها رادیو توی مرکز فرماندهیه
113
00:06:52,905 --> 00:06:54,640
طبقه هفته، خیلی هم ازش محافظت میشه
114
00:06:54,642 --> 00:06:56,077
قبلا وارد شدی
115
00:06:56,079 --> 00:06:58,414
فقط بخاطر اینکه برنامهی ضدعفونی داشتم اونجا
116
00:06:58,416 --> 00:06:59,782
به این زودی ها نمیشه دوباره رفت اونجا
117
00:06:59,784 --> 00:07:01,449
رادیو رو لازم نداریم
118
00:07:01,451 --> 00:07:03,552
سیم هایی که بهش وصلا رو لازم داریم. اینجا
119
00:07:03,554 --> 00:07:06,855
،انبار وسایل هنری
میتونم خودمون رو وارد اونجا کنم
120
00:07:06,857 --> 00:07:09,623
عالیه، حالا تنها کاری که باید بکنیم
121
00:07:09,625 --> 00:07:11,560
،اینه که از دیوار دوجدارهی نیم متری بگذریم
122
00:07:11,562 --> 00:07:13,030
،سیم خروجی رو پیدا کنیم
123
00:07:13,032 --> 00:07:14,300
و به یه کلوزد سیستم وصلش کنیم
به سیستم هایی گفته میشه که کارشون اینه اطلاعات بگیرن)
(ولی فقط اطلاعات خاصتی رو اجازه رد شدن بدن
124
00:07:14,302 --> 00:07:15,535
بدون اینکه کسی صدامون رو توی
125
00:07:15,537 --> 00:07:17,136
مرکز فرماندهی یا نگهبانی بشنون
126
00:07:17,138 --> 00:07:20,040
فقط همینا، آره؟ -
نه -
127
00:07:20,042 --> 00:07:21,911
باید سیم مسی، برنامهی نگهبان ها
128
00:07:21,913 --> 00:07:23,781
...و بیسیم هم بدزدیم
129
00:07:23,783 --> 00:07:26,815
اوه، آره...و یه چکش هیکلی
130
00:07:49,411 --> 00:07:52,478
هی، حالت خوبه؟
131
00:07:54,348 --> 00:07:57,781
آره
132
00:07:57,783 --> 00:08:00,251
کار درست رو انجام دادی
133
00:08:01,821 --> 00:08:04,758
حالا هم باید باهاش زندگی کنم
134
00:08:04,760 --> 00:08:07,060
هنوزم فکر میکنی صلح فکر بدیه، مگه نه؟
135
00:08:07,062 --> 00:08:08,794
من فکر میکنم وقتی دوستامون توی دردسر افتادن
136
00:08:08,796 --> 00:08:10,764
داریم وقتمون رو با سیاست هدر میدیم
137
00:08:10,766 --> 00:08:12,967
،برای رسیدن به ماونت وذر به ارتششون نیاز داریم
،"بلامی"
138
00:08:12,969 --> 00:08:14,269
و خودت هم اینو میدونی
139
00:08:14,271 --> 00:08:15,669
ارتش اونا توسط ماونت وذر داره
140
00:08:15,671 --> 00:08:17,236
برای همیشه از بین میره
141
00:08:17,238 --> 00:08:19,472
،چیزی که ما لازم داریم یه نفوذیه
142
00:08:19,474 --> 00:08:21,175
یکی که چشم و گوشمون باشه
143
00:08:21,177 --> 00:08:23,311
فراموشش کنن، خیلی خطرناکه
144
00:08:23,313 --> 00:08:25,445
،کلارک" اگه تو تونستی بیای بیرون"
145
00:08:25,447 --> 00:08:26,881
منم میتونم برم تو
146
00:08:26,883 --> 00:08:29,684
گفتم نه
147
00:08:29,686 --> 00:08:32,420
،چون از تو دستور نمیگیرم
148
00:08:32,422 --> 00:08:35,688
به دلیل بهتری نیاز دارم
149
00:08:35,690 --> 00:08:39,295
تو رو هم نمیتونم از دست بدم باشه؟
150
00:08:45,296 --> 00:08:47,296
"نگران نباش "گوستوس
151
00:08:47,297 --> 00:08:49,297
،همینطور که همیشه بهم میگفتی
152
00:08:49,298 --> 00:08:51,298
همهی متحدین احتمال خطر دارن
153
00:08:52,299 --> 00:08:54,299
،این مثل متحد شدن با 12 قبیله نیست
154
00:08:55,300 --> 00:08:57,300
،مردمان آسمان فرق دارن
155
00:08:58,301 --> 00:09:00,301
بیشتر شبیه مردان کوهستان هستن تا ما
156
00:09:01,302 --> 00:09:03,302
میتونه پیوستگیمون رو از بین ببره
157
00:09:04,303 --> 00:09:07,303
پیوستگیمون یا منو؟
158
00:09:08,304 --> 00:09:11,304
شما پیوستگیمون هستین، فرمانده
159
00:09:19,790 --> 00:09:21,390
گزارش بده
160
00:09:21,392 --> 00:09:22,825
بله، قربان
161
00:09:22,827 --> 00:09:24,726
ارتش فرمانده به آرک حمله نکردن
162
00:09:24,728 --> 00:09:26,928
،بجاش، ساعت 6 صبح امروز
163
00:09:26,930 --> 00:09:30,031
به داخل جنگل عقب نشینی کردن
164
00:09:30,033 --> 00:09:32,066
زمینی ها هیچوقت عقب نشینی نمیکنن، ستوان
165
00:09:32,068 --> 00:09:33,868
،درسته قربان، ولی با فرماندهی که الان دارن
166
00:09:33,870 --> 00:09:36,203
متحد واسه خودشون میسازن
167
00:09:36,205 --> 00:09:37,604
همین اتفاق افتاده؟
168
00:09:37,606 --> 00:09:39,005
معلوم نیست قربان
169
00:09:39,007 --> 00:09:41,041
ولی باید احتمالات رو در نظر بگیریم
170
00:09:41,043 --> 00:09:43,279
قربان اگه این یه اتحاد
171
00:09:43,281 --> 00:09:44,947
،بین زمینی ها و آرک باشه
172
00:09:44,949 --> 00:09:46,749
کارایی هست که میتونیم اتحادشون رو بشکنیم
173
00:09:46,751 --> 00:09:48,384
میزاریم همدیگرو بکشن
174
00:09:48,386 --> 00:09:49,552
که اینجا نیان و آدماشون رو
175
00:09:49,554 --> 00:09:50,787
پس بگیرن
176
00:09:50,789 --> 00:09:52,922
برام مهم نیست چندتا آدم دارن
177
00:09:52,924 --> 00:09:54,889
از استحکاماتمون رد نمیشن
178
00:09:54,891 --> 00:09:58,395
قربان، نباید این تهدید رو شوخی بگیریم
179
00:09:59,965 --> 00:10:01,966
نمیگیرم ستوان
180
00:10:01,968 --> 00:10:03,634
بهت قول میدم
181
00:10:03,636 --> 00:10:05,371
هیچ چیزی توی راه رسیدن به
182
00:10:05,373 --> 00:10:08,242
سطح زمین جلو مارو نمیگیره
183
00:10:20,320 --> 00:10:23,589
کلارک"، طرف خودمون امن تره"
184
00:10:23,591 --> 00:10:25,955
"باید بهشون اعتماد کنیم "بلامی
185
00:10:26,657 --> 00:10:29,257
دیگه طرفی وجود نداره
186
00:10:39,169 --> 00:10:41,370
...هی
187
00:10:42,271 --> 00:10:47,308
باید در مورد "جاها" حرف بزنیم
188
00:10:47,310 --> 00:10:49,945
نمیتونم واسه همیشه زندانی نگهش دارم
189
00:10:49,947 --> 00:10:52,514
شاید باید بهش باتوم برقی بزنیم
190
00:10:53,516 --> 00:10:56,315
میخواستم پیشنهاد عفو رو بدم
191
00:10:56,317 --> 00:10:58,048
همم
192
00:11:02,952 --> 00:11:05,219
کلارک" یه جنگندست"
193
00:11:06,990 --> 00:11:09,125
از پس این اوضاع هم بر میاد
194
00:11:14,694 --> 00:11:17,198
ناترونا
195
00:11:34,150 --> 00:11:36,817
ناترونا؟
196
00:11:38,686 --> 00:11:40,555
خائن
197
00:11:40,557 --> 00:11:42,559
مردمم ازم وحشت دارن
198
00:11:44,226 --> 00:11:47,693
فکر میکنن هنوز ریپر توی وجودمه
199
00:11:48,729 --> 00:11:51,763
میتونی باهام حرف بزنی
200
00:11:51,765 --> 00:11:53,934
درمورد اینکه چی شد
201
00:11:53,936 --> 00:11:57,641
نمیتونم
202
00:11:57,643 --> 00:12:00,677
تو اون هیولا نیستی
203
00:12:02,880 --> 00:12:05,715
امیدوارم حق با تو باشه
204
00:12:57,571 --> 00:12:59,640
اسلحه ها
205
00:12:59,642 --> 00:13:03,178
قبل از ورود باید خلع سلاح بشیم
206
00:13:39,079 --> 00:13:41,091
فرمانده
207
00:13:56,340 --> 00:13:59,430
!فرمانده! فرمانده
خوش اومدی
208
00:14:00,437 --> 00:14:02,581
چرا اونا رو اینجا آوردی؟
209
00:14:04,604 --> 00:14:08,230
مرگ بر مردمان آسمان
210
00:14:09,731 --> 00:14:12,694
مردمان آسمان همه چیزمو گرفتن
211
00:14:12,995 --> 00:14:14,133
،زنم
212
00:14:14,534 --> 00:14:15,956
بچم
213
00:14:15,957 --> 00:14:17,172
برو کنار
214
00:14:17,573 --> 00:14:19,651
قاتل ها قدمشون اینجا خوش نیست
215
00:14:31,504 --> 00:14:34,341
فرمانده، بهش بگو تموم کنه
216
00:14:34,343 --> 00:14:37,011
خواهش میکنم، بخاطر این هم مارو مقصر میدونن
217
00:14:39,548 --> 00:14:40,931
بزار زنده بمونه
218
00:14:47,813 --> 00:14:50,950
الان دیگه مردمان آسمان کنار ما گام بر میدارن
219
00:14:52,018 --> 00:14:55,787
هر کسی مخل این کار بشه
220
00:14:55,789 --> 00:14:58,826
بهاش رو با جونش میپردازه
221
00:15:04,970 --> 00:15:06,637
چه خوش آمد گویی گرمی
222
00:15:28,370 --> 00:15:29,937
همینجا
223
00:15:29,939 --> 00:15:32,340
خط ارتباطات پشت این دیوارن
224
00:15:48,124 --> 00:15:50,491
به اندازه کافی هیکلیه؟
225
00:15:50,493 --> 00:15:51,926
صبر کن، صدات رو میشنون
226
00:15:51,928 --> 00:15:54,095
نقشه همین بود، از اول میدونستم
227
00:15:54,097 --> 00:15:55,497
میترسه که منابع خونشون رو از دست بده
228
00:15:55,499 --> 00:15:57,132
"ببین، لازم نیست ازم خوشت بیاد "میلر
229
00:15:57,134 --> 00:15:58,501
و هر چقدر هم میخوای میتونی منو
230
00:15:58,503 --> 00:15:59,768
بخاطر کارایی که مردمم میکنن مقصر بدونی
231
00:15:59,770 --> 00:16:01,200
ولی من دارم سعی میکنم اوضاع رو درست کنم
232
00:16:01,202 --> 00:16:03,402
پس از سر رام گم شو کنار
233
00:16:03,404 --> 00:16:04,938
5ثانیه
234
00:16:04,940 --> 00:16:06,206
بعدِ 5 ثانیه چی میشه؟
235
00:16:06,208 --> 00:16:09,007
میلر" میفهمه که چه آدم کله خریه"
236
00:16:14,114 --> 00:16:16,615
دوستان بهم یه لطف بدهکار بودن
237
00:16:16,617 --> 00:16:19,651
وقت پوکوندنه
238
00:16:34,770 --> 00:16:37,708
کیش مات
239
00:16:42,809 --> 00:16:44,504
...مردمان تاندیسی
240
00:16:45,005 --> 00:16:46,192
،در آتش
241
00:16:46,993 --> 00:16:50,957
درد گذشته رو پاک میکنیم
242
00:16:51,226 --> 00:16:53,359
،مردمان تاندیسی
243
00:16:53,361 --> 00:16:57,060
در آتش، درد گذشته رو پاک میکنیم
244
00:17:12,081 --> 00:17:13,551
..."کلارک"
245
00:17:57,493 --> 00:17:59,782
نبردت به پایان رسیده
246
00:18:33,394 --> 00:18:35,129
اینو درست کردم که
247
00:18:35,131 --> 00:18:37,031
درخواست کمک رو به آرک بفرتسم
248
00:18:37,033 --> 00:18:38,799
،اگه بتونم مخابرش کنم
249
00:18:38,801 --> 00:18:41,436
یکی باید بشنودش
250
00:18:44,041 --> 00:18:46,040
اوه، خوب بنظر نمیاد
251
00:18:46,042 --> 00:18:48,478
اینو قبلا شنیدم
252
00:18:48,480 --> 00:18:50,616
توی جعبه سیاه سفینه مهاجر
253
00:18:50,618 --> 00:18:54,388
درست قبل از اینکه منفجر بشه
254
00:18:54,390 --> 00:18:56,558
سفینه مهاجر رو اینا منفجر کردن
255
00:18:56,560 --> 00:18:59,291
پارازیت
256
00:19:00,257 --> 00:19:01,857
الان روی چی پارازیت میندازن
257
00:19:01,859 --> 00:19:03,390
،همه چی
258
00:19:03,392 --> 00:19:04,925
احتمالا برای اینکه نزارن آدمامون با هم دیگه صبحت کنن
259
00:19:04,927 --> 00:19:06,692
کاملا بگا رفتیم؟
260
00:19:06,694 --> 00:19:09,697
نمیشه گفت کاملا
261
00:19:13,233 --> 00:19:15,936
منم یه آدم خاص رو از دست دادم
262
00:19:18,871 --> 00:19:22,543
اسمش "کاستیا" بود
263
00:19:22,545 --> 00:19:24,910
،توسط قبیله یخی گرفته شده بود
264
00:19:24,912 --> 00:19:28,679
قبیله ای که ملکشون راز های منو میدونست
265
00:19:28,681 --> 00:19:30,311
...چون مال من بود
266
00:19:31,847 --> 00:19:36,152
،شکنجش دادن، کشتنش
267
00:19:36,154 --> 00:19:38,821
و سرشو جدا کردن
268
00:19:38,823 --> 00:19:40,521
متاسفم
269
00:19:40,523 --> 00:19:43,057
،فکر میکردم هیچوقت از شر دردش خلاص نمیشم
270
00:19:43,059 --> 00:19:45,596
ولی شدم
271
00:19:45,598 --> 00:19:47,366
چطور؟
272
00:19:47,368 --> 00:19:50,639
...با شناختن این که
273
00:19:52,310 --> 00:19:54,579
ضعف چیه
274
00:19:54,581 --> 00:19:58,252
چیه؟ عشق؟
275
00:19:59,388 --> 00:20:02,191
پس از اهمیت دادن به
276
00:20:02,193 --> 00:20:04,994
همه کس دست کشیدی؟
277
00:20:09,166 --> 00:20:11,334
هیچوقت نمیتونم همچین کاری کنم
278
00:20:11,336 --> 00:20:14,503
پس آدمایی که براشون اهمیت قائلی رو توی خطر
279
00:20:14,505 --> 00:20:17,972
قرار میدی، و درد هم هیچوقت تموم نمیشه
280
00:20:20,008 --> 00:20:22,975
"مرده از دست رفته "کلارک
281
00:20:24,745 --> 00:20:27,546
زنده ها هم تشنه ی قدرتن
282
00:21:02,167 --> 00:21:06,004
لطفا این هدیه رو قبول کنید فرمانده
283
00:21:06,006 --> 00:21:08,670
ما اینو توی مراسم های خاص میخوریم
284
00:21:08,672 --> 00:21:11,708
فکر کنم الان هم خاصه
285
00:21:22,391 --> 00:21:26,061
مرسی، "مارکوس" از مردمان آسمان
286
00:21:26,063 --> 00:21:28,497
"خواهش میکنم، "لکسا
287
00:21:31,736 --> 00:21:34,372
فقط زیاد نخور
288
00:21:35,540 --> 00:21:38,710
کلارک" بیا با هم بخوریم"
289
00:21:38,712 --> 00:21:41,281
باعث افتخارمه
290
00:21:57,575 --> 00:21:59,741
اجازه بدید
291
00:22:15,225 --> 00:22:18,559
امشب صلح نوظهورمون رو جشن میگیریم
292
00:22:18,561 --> 00:22:21,261
فردا، نقشه جنگ رو میکشیم
293
00:22:21,263 --> 00:22:24,562
به سلامتی اونایی که از دست دادیم
294
00:22:24,564 --> 00:22:27,060
و به سلامتی اونایی که به زودی پیداشون میکنیم
295
00:22:38,340 --> 00:22:40,776
سمیه
296
00:22:40,778 --> 00:22:42,777
کار مردمان آسمانه
297
00:22:45,651 --> 00:22:46,920
کار ما نبود
298
00:22:46,922 --> 00:22:48,188
باید بدونی که کار ما نبود
299
00:22:48,189 --> 00:22:49,677
نزار بمیره
300
00:22:50,078 --> 00:22:52,304
،همه بیرون
بگردینشون
301
00:22:52,315 --> 00:22:53,965
نه
302
00:22:56,502 --> 00:22:58,936
نه، نه، کار ما نبود
303
00:22:58,938 --> 00:23:00,338
،گاستاس" دربارهی شما بهم اخطار داد"
304
00:23:00,340 --> 00:23:01,505
ولی گوش نکردم
305
00:23:01,507 --> 00:23:02,572
...لکسا" خواهش میکنم"
306
00:23:02,574 --> 00:23:03,805
"یه چیزی رو بهم بگو "کلارک
307
00:23:03,807 --> 00:23:05,339
وقتی چاقو رو توی قلب پسری کردی که
308
00:23:05,341 --> 00:23:07,742
،دوست داشتی
309
00:23:07,744 --> 00:23:10,176
آرزو میکردی که قلب من بود؟
310
00:23:16,577 --> 00:23:17,744
فرمانده
311
00:23:18,384 --> 00:23:20,719
مال من نیست
312
00:23:20,720 --> 00:23:22,587
توی کتش بود
313
00:23:22,588 --> 00:23:23,755
دارم بهتون میگم، مال من نیست
314
00:23:23,757 --> 00:23:25,358
وقتی منو میگشت اونجا گذاشتتش
315
00:23:30,999 --> 00:23:34,802
هیچ آدم آسمونی این اتاق رو ترک نمیکنه
316
00:23:39,741 --> 00:23:41,307
یه کاری بکن
317
00:23:41,309 --> 00:23:43,042
..."ایندرا"
318
00:23:43,043 --> 00:23:44,051
...ایندرا" وایسا"
319
00:23:45,352 --> 00:23:47,703
بزار بجاشون حرف بزنم
320
00:23:47,704 --> 00:23:50,268
تو خودشونی
321
00:24:02,329 --> 00:24:03,694
لعنتی
322
00:24:03,696 --> 00:24:05,229
پس الان دیگه کاملا بگا رفتیم؟
323
00:24:05,231 --> 00:24:06,964
،پیاممون پخش داره میشه
324
00:24:06,966 --> 00:24:08,299
ولی بالاتر از فرکانس پارازیته
325
00:24:08,301 --> 00:24:09,666
پس پارازیت رو از کار بنداز
326
00:24:09,668 --> 00:24:11,166
پس فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟
327
00:24:11,168 --> 00:24:12,267
،بنظر میاد تنها راهی که بشه خاموشش کرد
328
00:24:12,269 --> 00:24:13,569
از منبعه
329
00:24:13,571 --> 00:24:15,071
5دقیقه توی مرکز فرماندهی وقت نیاز دارم
330
00:24:15,073 --> 00:24:16,606
،امکان نداره. حرف "مایا" رو که شنیدی
خیلی خطر ناکه
331
00:24:16,608 --> 00:24:17,906
نگهبان داره میاد
332
00:24:17,908 --> 00:24:19,509
باید بریم، سوراخ رو بپوشون
333
00:24:19,511 --> 00:24:21,113
باشه، نه، ولش کن
334
00:24:21,115 --> 00:24:22,883
خیلی خب
335
00:24:23,885 --> 00:24:25,052
باشه
336
00:24:34,728 --> 00:24:36,130
خیلی خب، سریع باش
337
00:24:40,605 --> 00:24:43,641
خیلی نزدیکه، چیکار کنیم؟
338
00:24:45,345 --> 00:24:47,211
یه فکر دارم -
چی؟ -
339
00:24:47,213 --> 00:24:48,778
این
340
00:24:51,282 --> 00:24:54,881
بیرون، همین الان
341
00:24:54,883 --> 00:24:57,217
دوباره این طرفا نبینمتون
342
00:24:58,552 --> 00:25:01,652
ببخشید
343
00:25:05,494 --> 00:25:07,763
..."ریون"
344
00:25:07,765 --> 00:25:09,264
باید حقیقت رو بدونم
345
00:25:09,266 --> 00:25:11,264
اگه جات بدونم عقب میرفتم
346
00:25:11,266 --> 00:25:13,366
دیروز ازم خواستی "لکسی" رو بکشم
347
00:25:13,368 --> 00:25:17,171
اگه سعی کردی بهش سم بدی، باید بودنم
348
00:25:18,138 --> 00:25:22,242
تنها قاتل اینجا، تویی
349
00:25:28,856 --> 00:25:31,155
تنهام بزار
350
00:25:32,892 --> 00:25:35,128
چارهای بهم ندادی
351
00:25:35,130 --> 00:25:38,698
چرا خودت رو تسلیم کردی؟
352
00:25:41,602 --> 00:25:42,937
عزیزم، حالت خوبه؟
353
00:26:06,621 --> 00:26:08,924
"بهم گوش کن "کلارک
354
00:26:08,926 --> 00:26:11,226
میدونم چه حسی داری
355
00:26:11,228 --> 00:26:13,632
مثل اینه که دردش هیچوقت تموم نمیشه
356
00:26:13,634 --> 00:26:15,135
ولی "لکسا" اشتباه میکنه
357
00:26:15,137 --> 00:26:17,304
همیشه دردش دنبالت نمیکنه
358
00:26:17,306 --> 00:26:20,108
درد از بین میره
359
00:26:20,110 --> 00:26:23,110
چیزی که باعث شد طاقت بیارم دوست داشتن تو بود
360
00:26:30,153 --> 00:26:32,788
چیه؟
361
00:26:33,657 --> 00:26:36,994
درمورد بابا حرف میزنی؟
362
00:26:36,996 --> 00:26:38,960
کاری که با "فین" کردم
363
00:26:38,962 --> 00:26:40,626
هیچیش شبیه کاری که تو با بابا کردی نبود
364
00:26:40,628 --> 00:26:42,060
"الان این بحثو نکن "کلارک
365
00:26:42,062 --> 00:26:43,762
داشتم از همه محافظت میکردم
366
00:26:43,764 --> 00:26:45,263
چارهای نداشتم
367
00:26:45,265 --> 00:26:46,496
تو داشتی -
نه -
368
00:26:46,498 --> 00:26:47,830
تو لو دادیش
369
00:26:47,832 --> 00:26:50,298
نه، به "ثلونیوس" اعتماد کردم که با پدرت صحبت
370
00:26:50,300 --> 00:26:52,066
کنه و متقاعدش کنه که مسئله رو عمومی نکنه
371
00:26:52,068 --> 00:26:54,001
میدونستی که بابا دست نمیکشه
372
00:26:54,083 --> 00:26:55,581
میدونستی که چه بلایی سرش میاد
373
00:26:55,583 --> 00:26:58,182
منم داشتم از همه محافظت میکردم
374
00:26:58,184 --> 00:27:01,448
ازت تو محافظت میکردم
375
00:27:05,391 --> 00:27:08,091
کلارک" خواهش میکنم"
376
00:27:15,395 --> 00:27:18,464
مثل همیم
377
00:27:29,040 --> 00:27:30,640
رادیو رو پیدا کردن؟
378
00:27:30,642 --> 00:27:32,108
نه. "مانتی" کجاست؟
379
00:27:32,110 --> 00:27:34,413
فکر میکردم پیش توهه
380
00:27:34,415 --> 00:27:37,450
ندیدمش
381
00:27:50,671 --> 00:27:54,907
!دوباره؟ دیروز ضدعفونی شده
382
00:27:54,909 --> 00:27:57,779
محض اطمینان دوباره ضدعفونی میکنیم
زیاد طول نمیکشه
383
00:28:13,961 --> 00:28:16,262
باید از اینجا بریم بیرون
384
00:28:18,833 --> 00:28:21,167
باید از اینجا بریم بیرون
385
00:28:24,604 --> 00:28:26,672
،خودت و همدیگرو تیکه پاره کردن
386
00:28:26,674 --> 00:28:28,872
راحل این مسئله نیست
387
00:28:36,317 --> 00:28:39,653
لکسا" هم به اندازهی ما به این اتحاد نیاز داره"
388
00:28:39,655 --> 00:28:41,690
نشون داده که آدم قابل انعطافیه
389
00:28:41,692 --> 00:28:43,927
بهت گوش میده
390
00:28:43,929 --> 00:28:46,696
فکر میکنه سعی داشتیم بکشیمش
391
00:28:46,698 --> 00:28:48,533
ولی میدونیم که نداشتیم
392
00:28:48,535 --> 00:28:50,269
پس بیا بفهمیم کی داشته
393
00:28:50,271 --> 00:28:52,842
کی اونو مرده میخواسته؟
394
00:28:52,844 --> 00:28:54,877
بیشتر از اونین که بشه شمرد
395
00:28:54,879 --> 00:28:57,282
،متحد شدن با شما یه ریسک بود
396
00:28:57,284 --> 00:28:59,555
مخصوصا بعد از کاری که "فین" با روستا کرد
397
00:28:59,557 --> 00:29:00,656
پس حتما باید یکی باشه
398
00:29:00,658 --> 00:29:01,758
که بخواد اتحاد رو از بین ببره
399
00:29:13,710 --> 00:29:15,277
گاستاس" چطوره؟"
400
00:29:15,279 --> 00:29:16,446
زنده میمونه
401
00:29:16,447 --> 00:29:17,641
ببرینش
402
00:29:17,663 --> 00:29:19,051
صبر کنید، صبر کنید، چیکار میکنید؟
403
00:29:19,053 --> 00:29:20,253
اون کسی رو مسموم نکرده
404
00:29:20,255 --> 00:29:22,252
،من گفتم همتون باید بمیرین
405
00:29:22,254 --> 00:29:24,553
ولی فرمانده بخشنده هست
406
00:29:24,555 --> 00:29:26,255
فقط یکی رو میخواد
407
00:29:26,257 --> 00:29:29,189
اون بیگناهه -
برام مهم نیست -
408
00:29:29,191 --> 00:29:31,491
حرکت میکنن، پس خون ریزی هم میکنن
409
00:29:31,493 --> 00:29:34,529
،هی، هی، هی، تمومش کن
بزار بره
410
00:29:37,330 --> 00:29:39,099
بقیه تون آزادید که برید
411
00:29:39,101 --> 00:29:42,370
وقتی بمیره، اتحاد هم همراهش میمیره
412
00:29:44,206 --> 00:29:46,406
بهتره فرار کنید
413
00:29:54,999 --> 00:29:57,734
"لذتی از این کار نمیبرم، "ریون
414
00:29:59,338 --> 00:30:03,146
ولی این بار، عدالت اجرا میشه
415
00:30:03,148 --> 00:30:07,686
کار من نبود، چطور اینکار عدالته؟
416
00:30:07,688 --> 00:30:09,724
باید یه کاری کنیم
417
00:30:09,726 --> 00:30:10,892
صبر کن، نمیتونیم
418
00:30:10,894 --> 00:30:12,359
لینکن"، باهاشون حرف بزن"
419
00:30:22,406 --> 00:30:25,274
لینکن"، باهاشون حرف بزن"
مردم توان
420
00:30:25,276 --> 00:30:26,675
دیگه نیستن
421
00:30:27,197 --> 00:30:28,998
اینجا دیگه جات امن نیست دوست من
422
00:30:29,000 --> 00:30:31,067
تمام سعیم رو میکنم که تو سالم از اینجا بری
423
00:30:31,069 --> 00:30:33,000
بعدش روی پای خودتی
424
00:30:34,537 --> 00:30:37,540
کلارک" باید همین الان بریم"
425
00:30:37,542 --> 00:30:40,742
نمیتونم کسی رو نجات بدم
426
00:30:47,721 --> 00:30:51,357
یه چیزی بگو
427
00:30:56,194 --> 00:30:58,396
کلارک"، حالا"
428
00:31:02,068 --> 00:31:04,605
از بطری نبود
429
00:31:08,811 --> 00:31:10,178
کلارک"، صبر کن، چیکار میکنی؟"
430
00:31:10,180 --> 00:31:11,711
خودتو به کشتن میدی
431
00:31:11,713 --> 00:31:14,782
همین الان اون بطری رو میخوام
432
00:31:15,886 --> 00:31:17,389
صبر کنید
433
00:31:17,890 --> 00:31:23,100
بزارین رد بشه
434
00:31:23,102 --> 00:31:25,937
"یکی از آدمای خودت سعی کرده تورو بکشه، "لکسا
435
00:31:25,939 --> 00:31:27,604
نه یکی از ما
436
00:31:27,606 --> 00:31:29,269
بهتر بود فرار میکردی
437
00:31:29,271 --> 00:31:32,139
میتونم ثابت کنم
438
00:31:46,295 --> 00:31:47,863
توضیح بده
439
00:31:47,865 --> 00:31:49,764
سم توی بطری نبوده
440
00:31:49,766 --> 00:31:52,632
توی لیوان بوده
441
00:32:00,913 --> 00:32:02,815
تو بودی
442
00:32:04,716 --> 00:32:08,554
لیوان رو اون چشید، "ریون" رو هم اون گشت
443
00:32:08,556 --> 00:32:10,524
گاستاس" هیچوقت بهم آسیب نمیزنه"
444
00:32:10,526 --> 00:32:12,594
هدف تو نبودی
445
00:32:12,596 --> 00:32:15,063
هدف اتحاد بود
446
00:32:15,065 --> 00:32:17,934
خودت هم میدونی که کار "ریون" نیست
447
00:32:21,335 --> 00:32:23,026
..."متهم شدی "گوستوس
448
00:32:23,427 --> 00:32:24,827
حقیقت رو بگو
449
00:32:29,420 --> 00:32:32,189
"این اتحاد به قیمت جونت تموم میشه "هدا
450
00:32:34,663 --> 00:32:37,295
من هم نمیتونم بزارم همچین اتفاقی بیوفته
451
00:32:39,633 --> 00:32:42,971
این خیانت به قیمت جون خودت تموم میشه
452
00:32:44,372 --> 00:32:46,445
به درخت ببندینش
453
00:33:13,474 --> 00:33:16,144
بجنب
454
00:33:20,184 --> 00:33:23,891
ایستگاه آلفا، بهتره درحال گوش کردن باشین
455
00:33:26,532 --> 00:33:29,332
باشه، برو که رفتیم
456
00:33:29,334 --> 00:33:33,574
پارازیت خاموش شد
457
00:33:33,576 --> 00:33:36,011
نمیدونیم چقدر دیگه وقت داریم
458
00:33:36,013 --> 00:33:39,048
لطفا عجله کنید، "جاسپر جوردن" هستم
459
00:33:39,050 --> 00:33:41,417
...کمک لازم داریم، 47 نفر از ما توی
460
00:33:41,419 --> 00:33:43,350
آره
461
00:33:43,352 --> 00:33:45,052
...آره! آره
462
00:33:45,054 --> 00:33:46,954
نمیدونیم چقدر دیگه وقت داریم
463
00:33:46,956 --> 00:33:48,688
لطفا عجله کنید
464
00:33:48,690 --> 00:33:51,557
جاسپر جوردن" هستم، کمک لازم داریم"
465
00:33:51,559 --> 00:33:53,525
مطمئنی که با هم رفتن توی اون روستا؟
466
00:33:53,527 --> 00:33:55,260
مطمئنیم
467
00:33:55,262 --> 00:33:59,967
قربان، بهتون گفتم که آدمای بیشتری روی زمین احتیاج داریم
468
00:33:59,969 --> 00:34:01,935
...گروهبان
469
00:34:01,937 --> 00:34:04,037
چرا سر پستت نیستی؟
470
00:34:04,039 --> 00:34:07,142
.قربان
کارهای ضدعفونی داره انجام میشه قربان
471
00:34:11,482 --> 00:34:13,615
پاک بود آقایون
472
00:34:27,769 --> 00:34:30,941
صبر کن
473
00:34:30,943 --> 00:34:33,077
پر کردن فرم رو فراموش کردی
474
00:34:34,777 --> 00:34:39,013
اوپس، همیشه یادم میره
475
00:34:47,788 --> 00:34:49,489
اوه
476
00:34:57,163 --> 00:35:02,835
مرسی که نجاتم دادی، مواظب خودت باش
477
00:35:07,309 --> 00:35:11,045
گفتی پاک بود
478
00:35:12,314 --> 00:35:14,817
ولی چیزی که نوشتی یه چیز دیگه میگه
479
00:35:14,819 --> 00:35:17,782
مطمئنی؟ ها، عجیبه
480
00:35:17,784 --> 00:35:20,586
اگه اشکالی نداره، بعدا درستش میکنم
481
00:35:20,588 --> 00:35:22,789
یه اتاق دیگه دارم که باید بهش سر بزنم
482
00:35:51,714 --> 00:35:56,051
امکان داشت "فین" جاش بود
483
00:37:06,590 --> 00:37:08,989
،خیلی هم با هم فرق نداریم
484
00:37:08,991 --> 00:37:11,459
داریم؟
485
00:37:26,658 --> 00:37:29,496
از کجا فهمیدی کار "گاستاس" بود؟
486
00:37:29,498 --> 00:37:32,266
اون هرکاری میکنه تا از فرماندشون
487
00:37:32,268 --> 00:37:34,666
محافظت کنه
488
00:37:34,668 --> 00:37:37,002
جور در میاد
489
00:37:37,004 --> 00:37:39,738
به قدردانی هایی که ازش شده نگاه کن
490
00:37:41,341 --> 00:37:43,009
...بچه ها
491
00:37:43,878 --> 00:37:45,146
چیه؟
492
00:37:45,148 --> 00:37:46,818
گوش کنید
493
00:37:46,820 --> 00:37:49,321
نفر از ما توی ماونت وذر گیر افتادیم
494
00:37:49,323 --> 00:37:52,695
باهاش حرف بزن، یه چیزی بگو
495
00:37:52,697 --> 00:37:54,698
داره تکرار میشه
496
00:37:54,700 --> 00:37:56,603
زنده هستن
497
00:37:56,605 --> 00:37:58,673
باید همین الان عملیات رو شروع کنیم
498
00:37:58,675 --> 00:38:02,211
اتحاد رو گرفتیم، الان وقتشه که ازش استفاده کنیم
499
00:38:02,213 --> 00:38:04,747
اول، به یه نفوذی نیاز داریم
500
00:38:04,749 --> 00:38:06,782
حق با تو بود
501
00:38:06,784 --> 00:38:08,384
بدون یه نفوذی
502
00:38:08,386 --> 00:38:10,988
،که استحکاماتشون رو ضعیف کنه
،مهی اسیدی رو خاموش کنه
503
00:38:10,990 --> 00:38:13,721
یه ارتش بی فایدست
504
00:38:13,723 --> 00:38:15,189
باید بری
505
00:38:15,191 --> 00:38:17,057
،فکر میکردم از اون نقشه بدت میومد
506
00:38:17,059 --> 00:38:18,791
میگفتی خودمو به کشتن میدم
507
00:38:18,793 --> 00:38:23,396
ضعیف بودم، ارزش ریسک کردن رو داره
508
00:38:25,465 --> 00:38:27,965
نقشهام از ماونت وذر
509
00:38:27,967 --> 00:38:30,965
یه راهی پیدا کن به ان رادیو برسی و باهامون حرف بزنی
510
00:38:35,102 --> 00:38:37,303
موفق باشی
511
00:38:38,905 --> 00:38:40,540
...بل"، چجوری میخوای"
512
00:38:40,542 --> 00:38:42,610
میتونم از تونل ها رد بشم
513
00:38:42,612 --> 00:38:44,979
نمیتونه به اونجا برگرده، هنوز نه
514
00:38:44,981 --> 00:38:47,212
بزار بهت نشون بدم باید دنبال چی بگردی
515
00:38:47,214 --> 00:38:49,480
ببین، من مجبورم
516
00:38:49,482 --> 00:38:51,815
باید با کاری که کردم روبرو بشم
517
00:38:51,817 --> 00:38:54,284
پس بیا با همدیگه باهاش روبرو شیم
518
00:38:54,286 --> 00:38:56,986
نه، اینجا تورو لازم دارن، راه مارو بلدی
519
00:38:56,988 --> 00:38:59,423
بدون اون، اتحادمون از هم میپاشه
520
00:39:01,493 --> 00:39:04,129
نمیزارم همچین اتفاقی بیوفته
521
00:39:04,131 --> 00:39:07,032
میدونم که نمیزاری
522
00:39:32,170 --> 00:39:36,342
عشق ضعفه
523
00:39:51,595 --> 00:39:54,331
..."کلارک"
524
00:39:59,437 --> 00:40:01,943
واسه توهه
525
00:40:04,312 --> 00:40:07,346
خاکسترشون
526
00:40:07,348 --> 00:40:10,382
،فکر کردم بتونی یه جایی پخششون کنی
527
00:40:10,384 --> 00:40:13,514
شاید بهت کمک کنه باهاش خداحافظی کنی
528
00:40:13,516 --> 00:40:16,383
قبلا خداحافظیم رو کردم
529
00:41:07,109 --> 00:41:09,044
"هارپر"
530
00:41:09,046 --> 00:41:14,312
هی، "هارپر"، باهات چیکار کردن؟
531
00:41:14,314 --> 00:41:18,418
47
532
00:41:18,420 --> 00:41:22,355
واسه هرکدوممون یکی ساختن
533
00:42:02,787 --> 00:42:09,356
.::Translated By MasterGold::.
..:::WorlDSubTitle.In:::..