1 00:00:00,067 --> 00:00:01,235 Previously on "The 100"... 2 00:00:04,324 --> 00:00:06,391 Welcome to Mount Weather. 3 00:00:10,663 --> 00:00:12,097 So we meet again. 4 00:00:12,165 --> 00:00:13,465 Clarke, no! If you pull that lever, 5 00:00:13,533 --> 00:00:14,599 these people will die. 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,101 Even a little radiation could kill them. 7 00:00:16,169 --> 00:00:18,069 - It was a containment breach. - Help! 8 00:00:18,137 --> 00:00:20,972 Your circulatory systems developed the ability to filter radiation. 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,055 If we were to circulate Maya's blood through your system... 10 00:00:24,123 --> 00:00:25,423 It could make her better? 11 00:00:25,491 --> 00:00:28,760 The first human trial was a success. 12 00:00:28,828 --> 00:00:30,862 Why bring them here, if not to use them? 13 00:00:30,930 --> 00:00:32,197 I saw everything. 14 00:00:32,264 --> 00:00:33,732 I know what you're doing to them. 15 00:00:37,403 --> 00:00:38,703 We have to get them out. 16 00:00:38,771 --> 00:00:40,105 We gather intel on Mount Weather 17 00:00:40,172 --> 00:00:42,006 and we send a team after Kane. 18 00:00:42,074 --> 00:00:43,641 - Where's Finn? - Looking for you. 19 00:00:43,709 --> 00:00:46,578 Where is the girl who was wearing this watch?! 20 00:00:49,548 --> 00:00:51,583 Your friends are not here. 21 00:00:53,719 --> 00:00:55,353 We need to go! Finn! 22 00:01:03,362 --> 00:01:05,129 I found you. 23 00:01:06,480 --> 00:01:10,800 _ 24 00:01:24,216 --> 00:01:26,150 Ok, tell me again. 25 00:01:26,218 --> 00:01:27,451 It's a labyrinth. 26 00:01:27,519 --> 00:01:29,153 We got to the dam through this tunnel. 27 00:01:29,221 --> 00:01:30,621 It's all connected to the mine system. 28 00:01:30,689 --> 00:01:32,890 That's our way in. 29 00:01:32,958 --> 00:01:36,127 Sure, if we can get past the Reapers and the Mountain Men. 30 00:01:37,229 --> 00:01:38,963 I swear to God, if your mom doesn't 31 00:01:39,030 --> 00:01:41,365 sanction a mission soon, I'm going by myself. 32 00:01:41,433 --> 00:01:43,634 You won't be by yourself. 33 00:01:49,741 --> 00:01:51,976 Guess the inquisition's over. 34 00:01:53,745 --> 00:01:55,713 How's Finn doing, anyway? 35 00:01:55,780 --> 00:01:58,215 I haven't talked to him since we got back. 36 00:01:59,451 --> 00:02:02,253 I don't know what to say. 37 00:02:03,555 --> 00:02:05,422 He just kept shooting. 38 00:02:05,490 --> 00:02:07,725 We're at war, Clarke. 39 00:02:07,792 --> 00:02:10,627 We've all done things. 40 00:02:10,695 --> 00:02:12,696 Hey. 41 00:02:12,764 --> 00:02:15,099 Hey. 42 00:02:18,937 --> 00:02:21,371 Next round's on me. 43 00:02:33,017 --> 00:02:34,785 Mount Weather? 44 00:02:34,852 --> 00:02:36,520 What's the plan? 45 00:02:36,587 --> 00:02:38,956 Still working on it. 46 00:02:39,023 --> 00:02:41,291 Ah! Check it out. 47 00:02:41,359 --> 00:02:43,593 Salvaged Monty's still from the drop ship. 48 00:02:43,661 --> 00:02:47,964 Now, I guess, you know, if they could just salvage Monty, huh? 49 00:02:48,032 --> 00:02:49,933 Easy. It was just a joke. 50 00:02:52,670 --> 00:02:56,640 Ok. You, uh, tell her we were cleared? 51 00:02:57,675 --> 00:02:58,942 No. 52 00:02:59,010 --> 00:03:00,744 Well, it looks like our pardon 53 00:03:00,812 --> 00:03:03,313 for surviving includes our time on the ground. 54 00:03:03,381 --> 00:03:05,382 Now bigger fish to fry, I guess. 55 00:03:05,449 --> 00:03:07,651 We did what we had to do. 56 00:03:08,819 --> 00:03:11,254 I got to go. 57 00:03:12,323 --> 00:03:14,991 Trouble in paradise? 58 00:03:16,527 --> 00:03:20,597 Just because they pardoned you doesn't mean I have. 59 00:03:25,770 --> 00:03:27,670 Clarke. 60 00:03:27,738 --> 00:03:29,339 Beat it, Murphy. 61 00:03:29,406 --> 00:03:32,475 Well, then, have a good one. 62 00:03:33,510 --> 00:03:35,111 I know why we haven't heard 63 00:03:35,179 --> 00:03:37,847 from any of the other Ark stations. 64 00:03:37,915 --> 00:03:39,649 Mount Weather's jamming us. 65 00:03:41,619 --> 00:03:42,952 Show me. 66 00:03:48,993 --> 00:03:52,428 I tweaked the resonator and got this. 67 00:03:54,365 --> 00:03:56,933 It's on every frequency. 68 00:03:57,000 --> 00:03:59,435 Long-range communication is totally screwed. 69 00:03:59,503 --> 00:04:01,604 It's also why the range in our walkies sucks. 70 00:04:01,672 --> 00:04:03,739 It's the same signal Monty heard 71 00:04:03,807 --> 00:04:05,875 on the black box of the exodus ship. 72 00:04:05,943 --> 00:04:08,311 Mount Weather crashed the exodus ship. 73 00:04:08,378 --> 00:04:09,846 Can you get around the signal? 74 00:04:09,913 --> 00:04:11,447 Around it? No. 75 00:04:11,515 --> 00:04:13,983 But if I can get to the tower that broadcasts it, 76 00:04:14,051 --> 00:04:16,218 I can make it go boom. 77 00:04:16,286 --> 00:04:18,521 No one is going anywhere. 78 00:04:18,588 --> 00:04:21,324 - Mom, listen to me... - What do I have to do to get through to you? 79 00:04:21,391 --> 00:04:23,292 You and your friends are not soldiers, 80 00:04:23,360 --> 00:04:25,361 and continuing to act like you are 81 00:04:25,429 --> 00:04:26,796 puts lives at risk. 82 00:04:26,863 --> 00:04:30,433 You don't understand. Raven found something. 83 00:04:30,500 --> 00:04:32,701 Mount Weather is jamming our communications. 84 00:04:32,769 --> 00:04:35,805 It's true. There could be other Ark stations on the ground. 85 00:04:35,872 --> 00:04:38,340 And more guards. You said we don't have enough people 86 00:04:38,408 --> 00:04:39,875 to fight a two-front war. 87 00:04:39,943 --> 00:04:42,645 Mom, we're already fighting one. 88 00:04:42,712 --> 00:04:44,847 The Grounder retaliation for the massacre could 89 00:04:44,914 --> 00:04:47,383 happen at any time, and when it does, we need 90 00:04:47,450 --> 00:04:49,518 every available man to defend this camp. 91 00:04:49,586 --> 00:04:51,720 So let us go. 92 00:04:51,788 --> 00:04:53,555 You're not gonna stop, are you? 93 00:04:53,623 --> 00:04:55,524 Not until my friends are safe. 94 00:04:59,796 --> 00:05:01,497 Ok. 95 00:05:02,565 --> 00:05:04,133 But I'm coming with you. 96 00:05:04,200 --> 00:05:05,968 Ma'am, I just said... 97 00:05:06,035 --> 00:05:07,836 It's been quiet for two days. 98 00:05:07,904 --> 00:05:10,572 Maybe Kane is making headway with the Grounders' commander. 99 00:05:10,640 --> 00:05:14,643 Or maybe he's dead, and they're massing against us as we speak. 100 00:05:14,711 --> 00:05:17,145 Maybe... 101 00:05:17,213 --> 00:05:19,948 which is why we need more guards. 102 00:05:22,552 --> 00:05:24,620 Then it's settled. 103 00:05:25,722 --> 00:05:28,590 We're going back to Mount Weather. 104 00:05:52,591 --> 00:05:58,591 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 105 00:06:05,161 --> 00:06:07,962 Sir, it's been 3 days 106 00:06:08,030 --> 00:06:10,565 and Maya's numbers are still climbing. 107 00:06:10,633 --> 00:06:12,867 It's too soon to be sure, but I believe 108 00:06:12,935 --> 00:06:17,505 she may actually be metabolizing radiation on her own now. 109 00:06:21,210 --> 00:06:24,178 Jasper's blood was 8 times more effective 110 00:06:24,246 --> 00:06:26,781 than any outsider we've ever measured. 111 00:06:26,849 --> 00:06:29,684 I'm still running tests, but his system 112 00:06:29,752 --> 00:06:31,753 appears to have jump-started hers. 113 00:06:31,820 --> 00:06:34,789 You're saying that it's a permanent solution? 114 00:06:34,857 --> 00:06:36,524 Maya can survive on the ground? 115 00:06:36,592 --> 00:06:39,026 I'm saying it's possible. 116 00:06:39,094 --> 00:06:40,328 I'll keep watching her. 117 00:06:40,395 --> 00:06:42,697 In the meantime, sir, you have to let me 118 00:06:42,764 --> 00:06:45,099 move forward with the rest of the 47. 119 00:06:52,908 --> 00:06:54,275 No. 120 00:06:54,343 --> 00:06:57,311 Dad, I... I agree with her. 121 00:06:57,379 --> 00:06:58,980 I know that the plan was to 122 00:06:59,047 --> 00:07:00,848 assimilate them into the gene pool, 123 00:07:00,916 --> 00:07:03,818 but this changes everything. 124 00:07:03,885 --> 00:07:06,520 She just said it's not proven. 125 00:07:06,588 --> 00:07:08,122 Mr. President, 126 00:07:08,190 --> 00:07:11,092 even if it's not a permanent solution, 127 00:07:11,159 --> 00:07:12,693 with their blood, 128 00:07:12,761 --> 00:07:15,462 we'll need fewer treatments, we'll live longer, 129 00:07:15,530 --> 00:07:17,164 and we'll feel better. 130 00:07:17,232 --> 00:07:19,333 Jasper volunteered. 131 00:07:19,401 --> 00:07:23,003 I will not put those kids in cages like animals. 132 00:07:23,071 --> 00:07:26,073 No one wants that. 133 00:07:26,141 --> 00:07:28,509 If you can convince the rest of them toteer, 134 00:07:28,576 --> 00:07:31,178 great, but what if you can't? 135 00:07:32,480 --> 00:07:35,182 Every day, you paint the outside, 136 00:07:35,250 --> 00:07:38,018 and if Dr. Tsing is right about this, 137 00:07:38,086 --> 00:07:41,422 then you might be able to see it again, dad. 138 00:07:45,860 --> 00:07:47,561 Listen to me. 139 00:07:47,629 --> 00:07:50,130 You need to understand this. 140 00:07:50,198 --> 00:07:53,100 If I give the order to harvest those kids, 141 00:07:53,167 --> 00:07:56,403 I won't deserve to see it again. 142 00:08:02,143 --> 00:08:04,111 Where are you going? 143 00:08:05,980 --> 00:08:08,749 To find you some volunteers. 144 00:08:14,021 --> 00:08:16,123 Ahem. 145 00:08:16,190 --> 00:08:17,190 He'll come around. 146 00:08:17,258 --> 00:08:18,925 What if he doesn't? 147 00:08:18,993 --> 00:08:22,362 What if they don't volunteer? 148 00:08:24,098 --> 00:08:26,933 Then we'll have to do it anyway. 149 00:08:31,806 --> 00:08:34,474 I can't believe they let Finn come. 150 00:08:34,542 --> 00:08:36,743 He's the best tracker we've got. 151 00:08:36,811 --> 00:08:38,611 Don't forget to look up. 152 00:08:38,679 --> 00:08:40,680 The Grounders use the trees. 153 00:08:40,748 --> 00:08:43,149 That's how we lost John Mbege. 154 00:08:44,985 --> 00:08:47,587 You were right to have me bring them. 155 00:08:47,655 --> 00:08:49,789 Don't worry. 156 00:08:51,292 --> 00:08:54,060 Your guards will get there. 157 00:08:55,429 --> 00:08:59,065 I know you're worried about Finn. 158 00:09:00,501 --> 00:09:02,802 Thank you for voting to clear him. 159 00:09:02,870 --> 00:09:05,939 Thought he was rescuing his friends. 160 00:09:06,006 --> 00:09:10,076 The real question is, is he going to be able to clear himself? 161 00:09:18,385 --> 00:09:21,054 Kane, stop. 162 00:09:21,121 --> 00:09:23,022 If they wanted to kill us, 163 00:09:23,090 --> 00:09:25,558 they would have done it already. 164 00:09:25,626 --> 00:09:28,394 Oh, two days without food or water. 165 00:09:28,462 --> 00:09:29,896 Come on. 166 00:09:29,963 --> 00:09:31,364 How many times on the Ark did we go 167 00:09:31,431 --> 00:09:34,033 two days without water? 168 00:09:34,101 --> 00:09:35,668 This... 169 00:09:35,736 --> 00:09:38,471 this is not how our story ends, Marcus. 170 00:09:38,538 --> 00:09:42,808 We wind up in the same train station on the ground 171 00:09:42,876 --> 00:09:44,944 just to die in it? 172 00:09:46,947 --> 00:09:49,281 We still got work to do. 173 00:09:49,349 --> 00:09:52,051 How can you be so sure? 174 00:09:53,253 --> 00:09:56,021 My son told me. 175 00:10:24,250 --> 00:10:26,251 Stop! 176 00:10:26,319 --> 00:10:28,720 We came in peace. 177 00:10:28,788 --> 00:10:31,256 We came in peace! Please! 178 00:10:40,533 --> 00:10:42,534 You speak of peace 179 00:10:42,602 --> 00:10:46,138 while you send an assassin into one of my villages. 180 00:10:46,205 --> 00:10:48,106 What are you talking about? 181 00:10:48,174 --> 00:10:51,109 Blood... must have blood. 182 00:10:54,080 --> 00:10:56,848 One of you will die 183 00:10:56,916 --> 00:11:00,419 here, today, by the other's hand. 184 00:11:00,486 --> 00:11:03,054 I will hear the terms of your surrender 185 00:11:03,122 --> 00:11:05,524 from the man who lives. 186 00:11:12,025 --> 00:11:14,458 _ 187 00:11:33,975 --> 00:11:36,577 They want us to turn on each other. 188 00:11:36,644 --> 00:11:39,846 They want justice. 189 00:11:45,687 --> 00:11:49,689 Lives have been lost on both sides. 190 00:11:52,994 --> 00:11:56,329 That's why we need to end this war! 191 00:12:13,147 --> 00:12:15,382 What's your name? 192 00:12:16,917 --> 00:12:18,218 Lexa. 193 00:12:18,285 --> 00:12:20,086 Lexa. 194 00:12:20,154 --> 00:12:23,156 I'm Thelonious... 195 00:12:23,224 --> 00:12:26,159 and this is Marcus. 196 00:12:27,261 --> 00:12:30,129 Your commander spoke of 197 00:12:30,197 --> 00:12:32,899 an assassin in a village? 198 00:12:34,268 --> 00:12:35,969 Yes. 199 00:12:36,036 --> 00:12:39,639 Eighteen of our people were murdered. 200 00:12:39,707 --> 00:12:41,941 Elders... 201 00:12:42,009 --> 00:12:44,310 Children. 202 00:12:48,849 --> 00:12:51,084 We have nothing to do with that. 203 00:12:51,151 --> 00:12:53,119 It doesn't matter. 204 00:12:53,187 --> 00:12:56,656 The commander thinks you did. 205 00:12:56,724 --> 00:12:59,525 One of you must pick up the knife. 206 00:13:00,894 --> 00:13:02,762 That is our way. 207 00:13:02,830 --> 00:13:05,364 And if we refuse? 208 00:13:09,069 --> 00:13:12,672 Then the commander will use it to slit both of your throats. 209 00:13:26,887 --> 00:13:28,654 Jasper. 210 00:13:28,722 --> 00:13:31,357 I'd hoped to catch you 211 00:13:31,425 --> 00:13:33,159 before you were discharged. 212 00:13:33,226 --> 00:13:36,362 I see I'm not the only one impressed by your courage. 213 00:13:36,430 --> 00:13:38,264 Oh, I just did what anyone would do. 214 00:13:38,331 --> 00:13:40,266 I'd like to believe that's true. 215 00:13:40,333 --> 00:13:41,967 May I walk with you? 216 00:13:42,035 --> 00:13:44,103 Sure. 217 00:13:44,171 --> 00:13:46,171 After what happened to Maya, 218 00:13:46,239 --> 00:13:49,241 I'm sure it won't come as a surprise to you 219 00:13:49,309 --> 00:13:52,811 to learn that we're not entirely safe here. 220 00:13:52,879 --> 00:13:56,348 Mount Weather wasn't built to last this long. 221 00:13:56,416 --> 00:14:00,018 Over time, trace amounts of radiation seep inside. 222 00:14:00,086 --> 00:14:03,088 The breach in the dorm is an extreme example. 223 00:14:03,156 --> 00:14:05,357 We have methods for dealing with this, 224 00:14:05,425 --> 00:14:07,726 but frankly, those methods pale 225 00:14:07,794 --> 00:14:10,996 compared to what we saw with you and Maya. 226 00:14:11,064 --> 00:14:12,731 Sir, I... 227 00:14:12,799 --> 00:14:15,100 I don't think I could do that for everyone. 228 00:14:15,168 --> 00:14:17,436 Of course not, but if you could 229 00:14:17,503 --> 00:14:20,873 inspire your friends to follow your example, 230 00:14:20,940 --> 00:14:23,909 imagine the difference you could make here. 231 00:14:31,271 --> 00:14:33,872 There. I see it. 232 00:14:33,940 --> 00:14:36,108 Here. 233 00:14:43,483 --> 00:14:45,317 It'll be dark soon. 234 00:14:45,385 --> 00:14:47,619 We'll never spot the traps. 235 00:14:47,687 --> 00:14:51,256 We should set up camp here, leave at first light. 236 00:14:55,695 --> 00:14:57,529 We're missing two. 237 00:15:00,566 --> 00:15:01,800 Where the hell are they? 238 00:15:01,868 --> 00:15:04,035 Bellamy! Octavia! 239 00:15:04,103 --> 00:15:06,505 Clarke, we're in enemy territory, 240 00:15:06,572 --> 00:15:09,140 and their lives are my responsibility. 241 00:15:10,376 --> 00:15:12,010 They went to find a way in. 242 00:15:12,078 --> 00:15:15,046 A way in. That's not what this mission is about. 243 00:15:15,114 --> 00:15:16,648 It is for them. 244 00:15:18,150 --> 00:15:19,951 Find them. 245 00:15:20,019 --> 00:15:21,786 - Bring them back. - Yes, ma'am. 246 00:15:21,854 --> 00:15:23,822 You two with me. Let's go. 247 00:15:23,889 --> 00:15:25,990 I'm going with them. 248 00:15:26,058 --> 00:15:28,059 Finn, wait. 249 00:15:28,127 --> 00:15:29,861 We need you here. 250 00:15:29,929 --> 00:15:33,198 Why? So you can keep an eye on me? 251 00:15:35,768 --> 00:15:38,903 You'd have to be able to look at me to do that. 252 00:15:38,971 --> 00:15:40,371 Finn... 253 00:15:40,439 --> 00:15:42,840 What do you think I'm gonna do? 254 00:15:42,908 --> 00:15:44,575 Finn. 255 00:15:49,181 --> 00:15:51,382 I'll go get him. 256 00:15:58,157 --> 00:16:00,491 Finn! Come back. 257 00:16:06,231 --> 00:16:07,932 It was an accident. 258 00:16:11,036 --> 00:16:12,870 What was that? 259 00:16:14,973 --> 00:16:16,507 Run! 260 00:16:23,282 --> 00:16:24,982 Acid fog! Take cover! 261 00:16:25,050 --> 00:16:27,184 If you can hear me, use the tents! 262 00:16:27,252 --> 00:16:29,620 My tent! I forgot my pack! 263 00:16:29,688 --> 00:16:32,289 It's ok! We can make it to the bunker! 264 00:16:33,789 --> 00:16:35,556 According to Clarke, before the bombs, 265 00:16:35,624 --> 00:16:37,024 there were buildings everywhere here. 266 00:16:37,092 --> 00:16:39,927 I'm guessing some of them had access to the bunker. 267 00:16:39,995 --> 00:16:41,929 So we're looking for ruins, 268 00:16:41,997 --> 00:16:44,031 anything that's manmade, ok? 269 00:16:44,099 --> 00:16:46,067 Hey! Blake! 270 00:16:46,134 --> 00:16:48,436 Let's go, right now. 271 00:16:48,503 --> 00:16:50,304 In case you've forgotten, 272 00:16:50,372 --> 00:16:51,539 we're not under your command. 273 00:16:51,606 --> 00:16:52,873 Don't make us do this the hard way. 274 00:16:52,941 --> 00:16:54,875 Come on, Scott, 47 of our people 275 00:16:54,943 --> 00:16:56,443 are prisoners in this mountain. 276 00:16:56,511 --> 00:16:58,145 - And that's why we're out here. - Wrong. 277 00:16:58,213 --> 00:17:01,015 You're out here to find other stations of the Ark. 278 00:17:01,082 --> 00:17:03,117 We're out here to find our friends. 279 00:17:03,184 --> 00:17:05,052 Bell. 280 00:17:10,125 --> 00:17:12,059 What are they doing? 281 00:17:14,129 --> 00:17:16,563 Running. 282 00:17:19,601 --> 00:17:20,734 Acid fog! 283 00:17:20,802 --> 00:17:22,236 We need cover! Now! 284 00:17:22,303 --> 00:17:23,871 Deploy the tents! Let's go! 285 00:17:28,109 --> 00:17:29,943 Yeah, I got it. 286 00:17:30,011 --> 00:17:31,979 Let's get all the canvas out now. 287 00:17:32,046 --> 00:17:35,148 O! O! 288 00:17:35,216 --> 00:17:37,251 Get back here! 289 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 Bell! 290 00:17:39,988 --> 00:17:41,622 There's something in here. 291 00:17:41,689 --> 00:17:43,090 Maybe it's the ruins. 292 00:17:43,157 --> 00:17:44,591 Hey! Hey! Over here! 293 00:17:44,659 --> 00:17:47,160 Let's go! Come on! Come on! 294 00:17:47,228 --> 00:17:49,663 I found it! 295 00:17:52,033 --> 00:17:53,900 - Come on, pull. - Hurry up! 296 00:17:57,271 --> 00:18:00,140 Hey! Quick! Get inside! 297 00:18:00,208 --> 00:18:02,809 Come on, move! Let's go! 298 00:18:07,281 --> 00:18:09,983 Move! It's too late! 299 00:18:15,089 --> 00:18:17,057 You ok? 300 00:18:17,124 --> 00:18:18,958 Yeah, I'm ok. 301 00:18:19,026 --> 00:18:20,660 I'm ok. 302 00:18:53,384 --> 00:18:55,118 Clarke? 303 00:18:55,186 --> 00:18:57,120 Clarke, do you read me? 304 00:18:58,656 --> 00:19:00,323 We're closer to the source. 305 00:19:00,391 --> 00:19:02,459 It's swallowing short-range now, too. 306 00:19:03,728 --> 00:19:06,029 Clarke, do you read me? 307 00:19:06,097 --> 00:19:07,564 Damn it! 308 00:19:07,631 --> 00:19:09,132 Clarke and Finn know these woods. 309 00:19:09,200 --> 00:19:11,267 She left her pack, and her tent is in it. 310 00:19:11,335 --> 00:19:13,703 They'll find shelter. 311 00:19:21,712 --> 00:19:24,047 - What is that? - I don't know. 312 00:19:24,114 --> 00:19:26,883 It sounds like they're jamming every frequency but this one. 313 00:19:26,950 --> 00:19:28,751 You hear that? 314 00:19:28,819 --> 00:19:31,087 This one's clear. 315 00:19:31,155 --> 00:19:32,655 That sounds clear to you? 316 00:19:32,723 --> 00:19:34,524 Will be once I crack the encryption. 317 00:19:34,591 --> 00:19:36,359 Ok, English, Raven. What does that mean? 318 00:19:36,427 --> 00:19:40,429 It means... we'll be able to listen in on Mount Weather. 319 00:19:41,832 --> 00:19:44,033 Let's go. 320 00:19:48,338 --> 00:19:51,173 Where are we? 321 00:19:53,977 --> 00:19:55,912 Looks like a garage. 322 00:19:55,979 --> 00:19:57,513 More like a tomb. 323 00:20:02,619 --> 00:20:05,154 Look, I'm sorry about your man, 324 00:20:05,222 --> 00:20:07,089 but we need to find an access door to Mount Weather. 325 00:20:07,157 --> 00:20:09,391 - Hey, not so fast. - Sir, that fog could keep us 326 00:20:09,459 --> 00:20:12,361 pinned down for another... 327 00:20:12,429 --> 00:20:15,364 We'll split up. Be back here in 15. 328 00:20:16,366 --> 00:20:18,500 Be safe. 329 00:20:19,870 --> 00:20:22,037 Let's go. 330 00:20:32,282 --> 00:20:33,916 Stop. 331 00:20:35,885 --> 00:20:37,986 I'm sure they're fine. 332 00:20:38,054 --> 00:20:40,222 Everybody had tents. 333 00:20:45,495 --> 00:20:47,930 So first you can't look at me, 334 00:20:47,997 --> 00:20:51,200 and now you're looking at me like I'm the enemy. 335 00:20:52,902 --> 00:20:55,404 I'm not looking at you like that. 336 00:20:55,471 --> 00:20:58,540 Well, you don't look at me the way you used to. 337 00:21:07,884 --> 00:21:11,219 I've been waiting for the right moment to give you this. 338 00:21:11,287 --> 00:21:14,289 It's starting to feel like that moment might not come. 339 00:21:21,497 --> 00:21:24,232 I know how much it means to you. 340 00:21:27,136 --> 00:21:29,271 Where did you get this? 341 00:21:29,338 --> 00:21:31,239 It was around his neck. 342 00:21:50,493 --> 00:21:53,228 Guys, think about everything they've done for us. 343 00:21:53,295 --> 00:21:55,997 I mean, they gave us shelter, clean clothes. 344 00:21:56,065 --> 00:21:57,532 They kept us safe from the Grounders. 345 00:21:59,668 --> 00:22:02,971 Miller? They saved your life, right? 346 00:22:03,038 --> 00:22:05,039 - Dude, you puked for 3 days. - That was different. 347 00:22:05,107 --> 00:22:07,375 The normal treatments wouldn't be as bad. 348 00:22:07,443 --> 00:22:09,177 - So they say. - So what, then? 349 00:22:09,244 --> 00:22:10,311 Only puking for one day? 350 00:22:10,379 --> 00:22:12,046 Nah. I'm out. 351 00:22:12,114 --> 00:22:13,781 Sorry, Jasper. 352 00:22:13,849 --> 00:22:15,950 I'm out, too. 353 00:22:17,286 --> 00:22:19,020 Come on! 354 00:22:19,088 --> 00:22:21,022 They gave us cake! 355 00:22:21,090 --> 00:22:23,825 I got a sign-up sheet. Dude. 356 00:22:23,892 --> 00:22:26,594 - What are you doing? - What? 357 00:22:26,662 --> 00:22:29,230 When did you start working for them? 358 00:22:29,298 --> 00:22:30,364 You know what? 359 00:22:30,432 --> 00:22:31,899 Never mind. 360 00:22:31,967 --> 00:22:33,367 Now that you're better, 361 00:22:33,435 --> 00:22:35,336 I'm going after Clarke. 362 00:22:35,404 --> 00:22:37,405 Of course. Right on time. 363 00:22:37,472 --> 00:22:39,373 Hey, guys. Jasper. 364 00:22:39,441 --> 00:22:41,809 I'm so glad to see you're feeling better. 365 00:22:43,278 --> 00:22:45,179 Thanks. I am. 366 00:22:45,380 --> 00:22:49,283 - _ - You look, um, rested. 367 00:22:49,351 --> 00:22:53,187 Hey, it's pizza day. Heh! Who's hungry? 368 00:23:08,403 --> 00:23:11,171 We don't have much time, but we can talk freely here. 369 00:23:11,239 --> 00:23:14,241 What the hell is going on? 370 00:23:14,309 --> 00:23:15,342 Maya? 371 00:23:15,410 --> 00:23:17,945 I'm sorry. 372 00:23:18,013 --> 00:23:19,380 About what? What? 373 00:23:19,447 --> 00:23:22,216 What do you mean, it wasn't an accident? 374 00:23:22,283 --> 00:23:24,017 She means they exposed her to radiation on purpose. 375 00:23:24,085 --> 00:23:26,253 I'm betting it was to get you to agree 376 00:23:26,321 --> 00:23:28,388 to be her blood brother. 377 00:23:28,456 --> 00:23:30,424 I knew it. Clarke was right. 378 00:23:30,492 --> 00:23:32,392 Monty, be quiet. 379 00:23:32,460 --> 00:23:34,261 Did you know about this? 380 00:23:34,329 --> 00:23:37,030 - No. - And why would they do that to you? 381 00:23:37,098 --> 00:23:40,567 Because the standard treatment sucks compared to you. 382 00:23:40,635 --> 00:23:42,269 That's what Dante said. 383 00:23:42,337 --> 00:23:44,471 What's the standard treatment? 384 00:23:44,539 --> 00:23:46,540 Through there. 385 00:24:04,425 --> 00:24:07,027 Oh, my God. 386 00:24:07,094 --> 00:24:09,396 Are those... 387 00:24:09,463 --> 00:24:11,564 All Grounders? 388 00:24:11,632 --> 00:24:13,533 Wait a second. 389 00:24:13,601 --> 00:24:16,469 Why are you showing us this? 390 00:24:16,537 --> 00:24:18,305 Because I'm afraid. 391 00:24:18,372 --> 00:24:19,572 Of what? 392 00:24:19,640 --> 00:24:22,842 That you're next. 393 00:24:29,101 --> 00:24:31,269 Who else knows about this? 394 00:24:31,336 --> 00:24:32,570 Everyone, 395 00:24:32,638 --> 00:24:34,138 but nobody talks about it. 396 00:24:34,206 --> 00:24:37,074 We learn not to ask questions. 397 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Look, without the treatments, we'd die. 398 00:24:39,878 --> 00:24:41,345 What are we supposed to do? 399 00:24:41,413 --> 00:24:42,813 Die. 400 00:24:46,118 --> 00:24:47,785 We have to get out of here. 401 00:24:47,853 --> 00:24:49,587 Dante said we could leave, right? 402 00:24:49,655 --> 00:24:51,122 He was lying. 403 00:24:51,189 --> 00:24:53,257 He knew I'd be too scared to leave, 404 00:24:53,325 --> 00:24:56,694 just like he knew I'd do what had to be done to save Maya. 405 00:24:56,762 --> 00:24:58,863 So we don't ask. 406 00:24:58,930 --> 00:25:01,065 If Clarke got out, we can, too. 407 00:25:01,133 --> 00:25:03,501 You'll never make it. Ever since Clarke disappeared, 408 00:25:03,568 --> 00:25:05,736 security all around the mountain has been increased. 409 00:25:05,804 --> 00:25:07,938 - We have to try. - We're not leaving. 410 00:25:08,006 --> 00:25:11,242 I won't leave the others behind. 411 00:25:11,309 --> 00:25:13,277 That means they end up in there. 412 00:25:13,345 --> 00:25:15,813 What choice do we have? 413 00:25:17,315 --> 00:25:19,383 We volunteer. 414 00:25:20,986 --> 00:25:23,554 What's taking so long? 415 00:25:23,621 --> 00:25:25,189 I've almost got it. 416 00:25:25,257 --> 00:25:27,224 They're using a type of audio modulation here, 417 00:25:27,292 --> 00:25:28,525 like a feedback loop. 418 00:25:28,593 --> 00:25:30,027 I just need to pinpoint the origin of the loop, 419 00:25:30,095 --> 00:25:32,362 hone in on the pure transmission. 420 00:25:32,430 --> 00:25:35,065 I just need to find the right... 421 00:25:39,771 --> 00:25:42,072 ... side and report back. Over. 422 00:25:42,140 --> 00:25:43,841 - You did it. - Copy that. 423 00:25:43,908 --> 00:25:46,777 Checking the Western boundary line. Stand by. Over. 424 00:25:46,845 --> 00:25:48,912 No signs of life. Over. 425 00:25:48,980 --> 00:25:50,881 Has the veil lifted yet? Over. 426 00:25:50,949 --> 00:25:54,351 Negative, sir. Coverage is still 90%. Over. 427 00:25:54,419 --> 00:25:55,719 Keep searching. 428 00:25:55,787 --> 00:25:57,087 When they pop above, 429 00:25:57,155 --> 00:26:00,157 hit them again. Over and out. 430 00:26:01,492 --> 00:26:02,492 "The veil." 431 00:26:02,560 --> 00:26:04,261 They're talking about the fog. 432 00:26:04,328 --> 00:26:06,196 It's a weapon. 433 00:26:06,264 --> 00:26:08,565 Which means they attacked us. 434 00:26:12,703 --> 00:26:14,538 Sergeant Porter? 435 00:26:14,605 --> 00:26:16,640 Yes, ma'am? 436 00:26:16,707 --> 00:26:18,708 Build your bomb. 437 00:26:18,776 --> 00:26:21,811 When that fog lifts, take the tower down. 438 00:26:21,879 --> 00:26:24,514 - Copy? - I copy, ma'am. 439 00:26:24,582 --> 00:26:25,682 What's wrong? 440 00:26:25,750 --> 00:26:28,585 We're listening to the enemy. 441 00:26:28,653 --> 00:26:31,488 Blow the antenna, and we won't be able to do that. 442 00:26:31,555 --> 00:26:34,290 Don't blow it, and we won't make contact with any other 443 00:26:34,358 --> 00:26:36,760 Ark survivors, and we need those reinforcements, Raven. 444 00:26:36,827 --> 00:26:39,129 Tough call. 445 00:26:39,196 --> 00:26:41,531 I know what Clarke would do. 446 00:26:48,906 --> 00:26:50,707 Man, I hate that sound. 447 00:27:19,303 --> 00:27:21,470 Check this out. 448 00:27:34,751 --> 00:27:36,652 Who's that? 449 00:27:36,720 --> 00:27:38,754 Blake! 450 00:27:38,822 --> 00:27:40,489 That you, Blake? 451 00:27:41,391 --> 00:27:43,325 I don't see anything. 452 00:27:52,602 --> 00:27:56,038 ♪ Ding dong ding dong ♪ 453 00:27:56,106 --> 00:27:59,742 ♪ ding dong ding dong... ♪ 454 00:28:03,813 --> 00:28:05,714 Scott? 455 00:28:07,050 --> 00:28:09,218 Are you there? 456 00:28:22,031 --> 00:28:24,766 Bell, what's that? 457 00:28:28,905 --> 00:28:31,039 Reapers. 458 00:28:38,448 --> 00:28:40,549 - O. - What? 459 00:28:40,617 --> 00:28:42,651 Take this. 460 00:28:55,531 --> 00:28:57,732 Don't. 461 00:28:59,902 --> 00:29:01,870 It's Lincoln. 462 00:29:01,938 --> 00:29:04,372 Lincoln. 463 00:29:04,440 --> 00:29:06,908 Lincoln, it's me. 464 00:29:07,944 --> 00:29:10,478 It's Octavia. 465 00:29:13,082 --> 00:29:16,117 - Oh! - Octavia! 466 00:29:20,589 --> 00:29:22,357 Aah! 467 00:29:27,997 --> 00:29:29,898 Get up. Get up. 468 00:29:29,965 --> 00:29:32,634 We need to get somewhere safe. 469 00:29:36,438 --> 00:29:38,840 This has gone on long enough. 470 00:29:38,908 --> 00:29:42,377 There has to be some other way to resolve this... 471 00:29:42,444 --> 00:29:44,812 something that we haven't thought of yet. 472 00:29:44,880 --> 00:29:46,614 There isn't. 473 00:29:46,682 --> 00:29:50,218 She's right. They're not budging. 474 00:29:54,456 --> 00:29:57,458 We can offer a trade. 475 00:29:57,526 --> 00:30:01,195 These people are primitive. I've seen how they live. 476 00:30:01,263 --> 00:30:03,331 Our technology, our medicine. 477 00:30:03,398 --> 00:30:06,200 All we'd ask for in return is peace. 478 00:30:06,268 --> 00:30:09,904 If we truly want peace... 479 00:30:09,972 --> 00:30:12,106 He told us how to get it. 480 00:30:12,174 --> 00:30:14,909 Through murder? 481 00:30:14,976 --> 00:30:17,478 Through sacrifice. 482 00:30:33,094 --> 00:30:35,996 Marcus, what are you doing? 483 00:30:36,064 --> 00:30:38,666 If we don't make a choice... 484 00:30:38,733 --> 00:30:41,535 then we'll both die. 485 00:30:45,674 --> 00:30:47,775 And the killing won't end. 486 00:30:58,820 --> 00:31:01,688 There's only one way out of this. 487 00:31:12,767 --> 00:31:14,868 You have to kill me. 488 00:31:17,230 --> 00:31:18,502 You have to do this. 489 00:31:19,233 --> 00:31:20,433 It's our only choice. 490 00:31:20,501 --> 00:31:23,036 Kane, no. 491 00:31:23,103 --> 00:31:24,470 They respect strength. 492 00:31:24,538 --> 00:31:26,205 Let's show them ours. 493 00:31:26,273 --> 00:31:29,308 I said... no. 494 00:31:31,378 --> 00:31:34,313 You did not order the massacre. 495 00:31:35,482 --> 00:31:37,049 Not that one. 496 00:31:37,117 --> 00:31:40,286 Marcus, you don't need redemption. 497 00:31:40,354 --> 00:31:43,422 The choice we made on the Ark was about survival. 498 00:31:43,490 --> 00:31:46,759 We did what we had to so that the human race could survive. 499 00:31:46,827 --> 00:31:48,828 The human race was already surviving. 500 00:31:48,896 --> 00:31:50,129 Then we did it for our people! 501 00:31:50,197 --> 00:31:52,331 Yes, and now we must do this. 502 00:31:53,667 --> 00:31:55,601 It's the only way. 503 00:31:55,669 --> 00:31:57,737 Not gonna happen. 504 00:32:02,642 --> 00:32:05,878 You're a good man, Thelonious. 505 00:32:07,881 --> 00:32:11,517 I won't let you die for me. 506 00:32:11,585 --> 00:32:13,252 Marcus, no! 507 00:32:18,325 --> 00:32:20,459 Come on. Help us. Please. 508 00:32:20,527 --> 00:32:22,728 Please. 509 00:32:28,501 --> 00:32:30,502 Come on. Please. 510 00:32:30,570 --> 00:32:32,538 Thank you. 511 00:32:37,510 --> 00:32:38,844 I told you, 512 00:32:38,912 --> 00:32:41,148 we didn't come all this way 513 00:32:41,214 --> 00:32:42,748 to die. 514 00:32:46,853 --> 00:32:48,720 Thelonious! No! 515 00:32:48,788 --> 00:32:51,390 I choose to live. 516 00:32:53,793 --> 00:32:57,062 He's a Reaper? 517 00:32:58,398 --> 00:33:00,298 How is it even possible? 518 00:33:00,366 --> 00:33:02,601 He just looked right through me. 519 00:33:04,303 --> 00:33:05,904 - Shh. - How? 520 00:33:05,972 --> 00:33:07,939 Huh? 521 00:33:09,675 --> 00:33:11,776 Did he see us? 522 00:33:11,844 --> 00:33:14,412 I don't know. 523 00:33:26,759 --> 00:33:28,593 Shh. Just listen to me. 524 00:33:28,661 --> 00:33:31,329 We'll get him back. I promise. 525 00:33:36,202 --> 00:33:38,269 Take off these chains. 526 00:33:38,337 --> 00:33:41,639 Thelonious, please, she's just an innocent girl. 527 00:33:41,707 --> 00:33:45,240 _ 528 00:33:51,750 --> 00:33:54,352 Ok. 529 00:34:02,853 --> 00:34:05,074 _ 530 00:34:06,275 --> 00:34:07,616 _ 531 00:34:16,742 --> 00:34:18,643 You're the commander? 532 00:34:22,414 --> 00:34:24,715 I've learned much about you. 533 00:34:24,783 --> 00:34:26,851 It's clear your intentions are honorable. 534 00:34:26,919 --> 00:34:28,986 Your desire for peace is true. 535 00:34:30,657 --> 00:34:32,257 _ 536 00:34:35,861 --> 00:34:37,662 Later we will talk. 537 00:34:37,729 --> 00:34:39,430 In the meantime, your friend will be used 538 00:34:39,498 --> 00:34:40,898 to send a message. 539 00:34:40,966 --> 00:34:42,666 No. 540 00:34:42,734 --> 00:34:44,101 No. No. 541 00:34:44,169 --> 00:34:45,870 Don't look at him. Stop! 542 00:34:47,038 --> 00:34:50,141 Stop! Stop! Please! 543 00:34:57,282 --> 00:35:00,851 The massacre must be answered. 544 00:35:00,919 --> 00:35:04,054 Blood must have blood. 545 00:35:14,799 --> 00:35:17,401 You sure you're ready for this? 546 00:35:18,703 --> 00:35:21,939 Ok. Draw him in. I'll do the rest. 547 00:35:31,716 --> 00:35:34,284 Lincoln! 548 00:35:35,887 --> 00:35:37,587 Lincoln! 549 00:35:37,655 --> 00:35:39,623 Can you hear me? 550 00:35:46,064 --> 00:35:47,931 - I'm sorry. - Hey! 551 00:35:58,009 --> 00:36:00,410 Now what? 552 00:36:00,478 --> 00:36:02,979 Now we take him home. 553 00:36:11,922 --> 00:36:13,990 The fog has cleared. 554 00:36:22,833 --> 00:36:25,068 Clarke? 555 00:36:29,473 --> 00:36:32,175 They were unarmed. 556 00:36:33,110 --> 00:36:34,844 We have to go. 557 00:36:36,347 --> 00:36:40,116 I don't even know who you are anymore. 558 00:36:52,896 --> 00:36:55,131 Neither do I. 559 00:37:01,505 --> 00:37:04,207 What have we become? 560 00:37:08,853 --> 00:37:11,788 And you're all set, Monty. 561 00:37:11,856 --> 00:37:14,958 The general anesthetic will take effect shortly. 562 00:37:15,025 --> 00:37:17,060 You won't feel a thing. 563 00:37:20,331 --> 00:37:21,931 How high are you right now? 564 00:37:21,999 --> 00:37:23,666 Oh, I almost don't care 565 00:37:23,734 --> 00:37:26,235 that there's a 6-inch spike in my neck. 566 00:37:27,938 --> 00:37:29,639 Ohh. 567 00:37:34,011 --> 00:37:36,746 I must say I'm impressed, Jasper, 568 00:37:36,814 --> 00:37:39,282 and deeply grateful. 569 00:37:40,384 --> 00:37:42,151 These are just the first, sir. 570 00:37:42,219 --> 00:37:43,953 More will come. 571 00:37:44,021 --> 00:37:45,755 I have no doubt. 572 00:37:45,823 --> 00:37:48,958 You saved us, right? It's the least we could do. 573 00:38:07,044 --> 00:38:09,211 You see, Doctor? 574 00:38:09,279 --> 00:38:11,781 That's our future. 575 00:38:11,848 --> 00:38:15,785 You just have to have a little faith in our shared humanity. 576 00:38:19,289 --> 00:38:21,357 I hope they're all this compliant. 577 00:38:22,592 --> 00:38:24,059 Don't worry about her, dad. 578 00:38:24,127 --> 00:38:27,463 Dr. Tsing isn't big on admitting when she's wrong. 579 00:38:27,530 --> 00:38:29,231 But I got to hand it to you. 580 00:38:29,299 --> 00:38:32,635 We're getting the most effective treatments we've ever had, 581 00:38:32,702 --> 00:38:35,871 and it's all because you asked nicely. 582 00:38:39,909 --> 00:38:42,377 You think I'm stupid? 583 00:38:42,445 --> 00:38:45,414 Tell me you weren't behind the breach 584 00:38:45,482 --> 00:38:47,850 that almost killed Maya. 585 00:38:47,917 --> 00:38:49,284 I wasn't. 586 00:38:49,352 --> 00:38:53,255 Dad, I wouldn't... I wouldn't do that. 587 00:38:53,323 --> 00:38:56,024 I love you, Cage, 588 00:38:56,092 --> 00:38:58,560 and there's been a Wallace in this office 589 00:38:58,628 --> 00:39:01,330 since the bombs, but if I find out 590 00:39:01,397 --> 00:39:04,132 that you're lying, there won't be one 591 00:39:04,200 --> 00:39:06,401 after me. 592 00:39:08,304 --> 00:39:10,639 Am I making myself clear? 593 00:39:17,513 --> 00:39:20,382 Check it out. 594 00:39:20,450 --> 00:39:23,485 I love this song. 595 00:39:23,553 --> 00:39:27,355 ♪ Come fashion all the ♪ 596 00:39:27,423 --> 00:39:30,425 ♪ I know... ♪ 597 00:39:30,493 --> 00:39:32,727 Ok, it's safe to talk. 598 00:39:32,795 --> 00:39:34,396 We bought ourselves some time, but we're gonna need to recruit 599 00:39:34,463 --> 00:39:36,965 some of the others, only people we trust. 600 00:39:37,033 --> 00:39:38,299 How much more time are we talking about buying here? 601 00:39:38,367 --> 00:39:39,701 Exactly. 602 00:39:39,769 --> 00:39:41,770 Long enough for Clarke to break us out. 603 00:39:41,837 --> 00:39:45,039 We don't even know if Clarke's still alive. 604 00:39:45,107 --> 00:39:46,875 She has to be. 605 00:39:46,942 --> 00:39:49,878 Well, then she better hurry the hell up. 606 00:40:07,429 --> 00:40:09,530 Bellamy and Octavia? 607 00:40:09,598 --> 00:40:11,165 They know to rendezvous here. 608 00:40:11,233 --> 00:40:13,000 Have you tried to radio? 609 00:40:13,068 --> 00:40:15,937 - Still jammed. - You didn't blow the tower. 610 00:40:16,005 --> 00:40:18,773 Raven figured out a way that we could listen to Mount Weather. 611 00:40:18,841 --> 00:40:21,743 If we took out the antenna, we wouldn't be able to do that. 612 00:40:22,945 --> 00:40:25,113 What about the other Ark stations? 613 00:40:25,180 --> 00:40:27,148 We don't know if they made it. 614 00:40:27,216 --> 00:40:29,650 What we do know is that 47 of our people 615 00:40:29,718 --> 00:40:31,719 are being held prisoner on that mountain. 616 00:40:31,787 --> 00:40:34,121 We're gonna get them out. 617 00:40:41,096 --> 00:40:43,064 I'm sorry. 618 00:40:44,533 --> 00:40:47,668 We all have battle scars, Finn. 619 00:40:49,004 --> 00:40:51,172 Suck it up... 620 00:40:51,239 --> 00:40:54,075 And build a brace for yours. 621 00:40:55,644 --> 00:40:57,444 Help! 622 00:40:57,512 --> 00:40:59,313 Stay here, Chancellor. 623 00:40:59,381 --> 00:41:01,348 Help me! 624 00:41:02,484 --> 00:41:04,585 Show us your hands. 625 00:41:11,259 --> 00:41:14,028 Stand down. 626 00:41:17,565 --> 00:41:19,500 Thelonious. 627 00:41:31,446 --> 00:41:33,447 I have a message 628 00:41:33,515 --> 00:41:35,649 from the commander. 629 00:41:37,318 --> 00:41:40,053 Leave... 630 00:41:40,121 --> 00:41:42,856 or die. 631 00:41:44,459 --> 00:41:46,360 We have two days. 632 00:41:51,100 --> 00:41:56,361 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -