1
00:00:01,160 --> 00:00:02,750
...בפרקים הקודמים של המאה
2
00:00:02,830 --> 00:00:07,595
,לפני המלחמה האחרונה
.הר וות'ר היה בסיס צבאי בתוך ההר
3
00:00:08,156 --> 00:00:09,544
.ברוכים הבאים להר וות'ר
4
00:00:09,624 --> 00:00:11,954
.אתם לא אסירים
.הצלנו אתכם
5
00:00:12,034 --> 00:00:13,073
?אז למה שתרצו לעזוב
6
00:00:13,153 --> 00:00:15,178
.המקום הזה טוב מכדי להיות אמיתי
7
00:00:15,258 --> 00:00:17,152
!אספנים
8
00:00:17,809 --> 00:00:19,099
!אוקטביה
9
00:00:19,179 --> 00:00:20,424
?איפה לינקולן
10
00:00:20,504 --> 00:00:22,865
תסמנו את זה כמתאים
.לתוכנית סרברוס
11
00:00:22,945 --> 00:00:25,061
הם יהרגו אותו. אנחנו
.חייבים לעשות משהו
12
00:00:25,141 --> 00:00:28,732
חברינו נמצאים בחוץ
.ואתה צריך להחזיר אותם
13
00:00:28,812 --> 00:00:31,621
?איפה הבחורה שענדה את השעון הזה
14
00:00:32,953 --> 00:00:33,864
.בואו נזוז
15
00:00:33,944 --> 00:00:35,624
.נחפש בכל מקום אחרי הילדים
16
00:00:35,704 --> 00:00:37,340
.אני מוביל את המשלחת להחזרתם
17
00:00:37,420 --> 00:00:39,065
אני לוקח את האסיר הארצי
.איתי בשביל שיראה לי את הדרך
18
00:00:39,145 --> 00:00:40,174
.אני הולכת להוציא אותך מכאן
19
00:00:40,254 --> 00:00:42,054
הסיכוי היחיד שלנו
.הוא אם נילחם ביחד
20
00:00:42,134 --> 00:00:43,912
.אני יודעת שאנשיי יעזרו
21
00:00:45,173 --> 00:00:46,987
.לא, לא, לא
22
00:00:47,187 --> 00:00:47,187
+
23
00:00:48,094 --> 00:00:49,490
!זוז, זוז, זוז
.האסירה בידינו-
24
00:00:49,570 --> 00:00:50,995
...נשקים
25
00:00:53,250 --> 00:00:55,627
!אבטחו את המתקן! קבוצות של 3
26
00:00:55,707 --> 00:00:59,045
!כל 90 מטר
!תפתחו את השער
27
00:01:01,810 --> 00:01:03,659
?כמה יש מכם
28
00:01:05,316 --> 00:01:06,488
!בואו נזוז
29
00:01:06,568 --> 00:01:09,007
!חייבים להביא אותה למרפאה. זוזו
30
00:01:24,860 --> 00:01:26,181
.חכו
31
00:01:26,261 --> 00:01:27,666
.ברגע שהאסירה תאובטח
32
00:01:27,746 --> 00:01:31,503
.היא לא אסירה. היא הבת שלי
33
00:01:35,880 --> 00:01:37,279
.קלארק
34
00:01:44,717 --> 00:01:46,142
?אמא
35
00:01:46,848 --> 00:01:50,770
- המאה -
- עונה 2, פרק 1 -
- ניסויים בבני האדם -
36
00:01:50,850 --> 00:01:54,772
Booda225 :סנכרון thth :תרגום
SubsIL חברי צוות
37
00:01:54,852 --> 00:01:59,173
!צפייה מהנה
38
00:01:59,253 --> 00:02:02,253
מצוות אקסטרים R_A_7-תודה ל
!על העזרה בסנכרון
39
00:02:02,453 --> 00:02:06,453
:סונכרן לגרסה זו על ידי
The Eagle
40
00:02:22,714 --> 00:02:24,353
.אני צריכה עירוי וחבישת לחץ ישיר
41
00:02:24,433 --> 00:02:26,128
.אני מביא
.בסדר, חמודה-
42
00:02:26,208 --> 00:02:27,941
.ראיתי את הספינה שלך מתרסקת
43
00:02:28,021 --> 00:02:30,844
.לא הייתי עליה. אני כאן
44
00:02:36,520 --> 00:02:37,528
?היא בסדר
45
00:02:37,608 --> 00:02:38,781
.היא תהיה
46
00:02:38,861 --> 00:02:39,587
.מצטערת, גבירתי
47
00:02:39,667 --> 00:02:41,453
.לא היה לנו מושג מי היא
48
00:02:42,242 --> 00:02:44,003
?איפה היית
...ברן-
49
00:02:44,119 --> 00:02:45,580
.הר וות'ר
50
00:02:47,155 --> 00:02:48,658
?הארציים לקחו אותך להר וות'ר
51
00:02:48,738 --> 00:02:50,468
.לא. אנשי ההר
52
00:02:50,548 --> 00:02:51,573
.אנחנו צריכים לחלץ אותם
53
00:02:51,653 --> 00:02:53,528
.אנחנו לא עושים את החקירה עכשיו
54
00:02:53,825 --> 00:02:55,427
.כן, גבירתי
55
00:02:59,842 --> 00:03:01,659
.טוב
.אמא-
56
00:03:02,523 --> 00:03:04,373
?עוד מישהו הגיע לכאן
57
00:03:04,453 --> 00:03:07,654
.כן. 6 מכם
58
00:03:08,321 --> 00:03:09,940
?פין ובלמי
59
00:03:12,926 --> 00:03:15,111
.חשבתי שהם מתים
60
00:03:16,487 --> 00:03:18,566
.חשבתי שאת מתה
61
00:03:25,171 --> 00:03:27,303
.חשבתי שאת מתה
62
00:03:33,610 --> 00:03:34,973
.לא אני
63
00:03:36,675 --> 00:03:38,365
.אני כאן
64
00:04:00,130 --> 00:04:02,139
.תודה שבאת
65
00:04:02,685 --> 00:04:08,435
אמרו לי שביקרת במרפאה 3 או
.4 פעמים ביום ושאלת לגבי קלארק
66
00:04:08,515 --> 00:04:11,476
כן. אין מישהו שמוכן
.לתת לי לראות אותה
67
00:04:11,556 --> 00:04:14,403
.זה מפני שהיא כבר לא פה
68
00:04:15,372 --> 00:04:17,492
.קלארק ברחה
69
00:04:17,572 --> 00:04:21,100
ניסיתי לשכנע אותה
,שהיא בטוחה כאן
70
00:04:21,180 --> 00:04:25,985
אבל היא לא היתה יכולה להפסיק
.לחפש אויבים בעוד היא בין חברים
71
00:04:26,065 --> 00:04:29,001
אני מצטער. אני לא
...רוצה להיות גס רוח אבל
72
00:04:29,839 --> 00:04:31,315
.קלארק לא היתה פשוט נוטשת אותנו
73
00:04:31,395 --> 00:04:34,048
.הלוואי וזה לא היה המצב
74
00:04:34,550 --> 00:04:35,575
?למה? אתה מחפש אחריה
75
00:04:35,655 --> 00:04:41,365
אני לא יכול לסכן את חיי אנשיי
.שיחזירו מישהי שלא רוצה להיות כאן
76
00:04:41,445 --> 00:04:44,514
.אני מקווה שתוכל להבין
77
00:04:45,050 --> 00:04:46,259
.כן
78
00:04:46,339 --> 00:04:51,069
מה שאני אוכל לעשות
.הוא לתת לך לחפש אותה
79
00:04:55,003 --> 00:04:57,674
?אני אוכל לחזור
.בוודאי שכן-
80
00:04:57,837 --> 00:05:00,374
.ג'ספר, זהו ביתך עכשיו
81
00:05:00,454 --> 00:05:03,548
.אתה מוזמן להישאר כאן כמה שתרצה
82
00:05:08,929 --> 00:05:11,611
.תעדכן אותי מהי החלטתך
83
00:05:33,123 --> 00:05:35,617
.עד למסענו האחרון אל האדמה
84
00:05:46,276 --> 00:05:49,989
.אדוני. האסיר מסרב לשתות
85
00:06:03,659 --> 00:06:07,126
.אם לא תשתה, תמות
86
00:06:07,488 --> 00:06:11,423
ואם תמות, לא תוכל
.לעזור לי לעצור את ההרג
87
00:06:14,660 --> 00:06:17,861
מה גורם לך לחשוב שהוא
?רוצה להפסיק את ההרג
88
00:06:18,630 --> 00:06:22,653
אני חייב להאמין שהם לא שרדו
...כאן כל הזמן הזה על ידי לחימה
89
00:06:24,213 --> 00:06:26,159
.כשיש דרך טובה יותר
90
00:06:41,487 --> 00:06:42,493
.קדימה
91
00:06:42,573 --> 00:06:44,705
.מצטער לגבי החבל
92
00:06:48,591 --> 00:06:50,299
.אז תוריד אותו
93
00:06:50,757 --> 00:06:52,993
לפחות אנחנו יודעים
.שהוא יכול לדבר
94
00:06:56,389 --> 00:06:58,000
.הלוואי ויכולתי
95
00:07:00,895 --> 00:07:03,104
ידעתי. הוא לא מבין
.מילה ממה שאנחנו אומרים
96
00:07:03,184 --> 00:07:04,287
.זה תרגיל
97
00:07:04,367 --> 00:07:06,473
אם אנחנו חושבים
,שהוא לא מדבר אנגלית
98
00:07:06,611 --> 00:07:08,400
.אנחנו לא נצפה שהוא יגיד לנו משהו
99
00:07:08,480 --> 00:07:13,262
עם כל הכבוד, אדוני, איך נדע שהוא
?יוביל אותנו למפקדו ולא למלכודת
100
00:07:13,611 --> 00:07:15,019
.אנחנו לא
101
00:07:15,501 --> 00:07:17,180
.וזה היופי שבעניין
102
00:07:17,260 --> 00:07:22,326
בין אם הוא רוצה להרוג אותנו או
...לעזור לנו לעשות שלום, בכל אופן
103
00:07:23,171 --> 00:07:26,328
זה בראש מעייניו לקחת
.אותנו אל המחנה שלו
104
00:07:50,091 --> 00:07:52,753
.חשבתי שהוציאו אותך מהמועצה
105
00:07:54,699 --> 00:07:56,079
.זו סיכת הקנצלר
106
00:07:56,159 --> 00:07:58,998
?רגע, את
.כן-
107
00:08:00,848 --> 00:08:06,274
תלוניוס לא שרד, וקיין עזב לפני
.יומיים לעשות שלום עם הארציים
108
00:08:06,354 --> 00:08:07,989
.ולהחזיר אתכם ואת האחרים
109
00:08:08,069 --> 00:08:10,916
.אמרתי לך. הארציים לא החזיקו בנו
110
00:08:14,489 --> 00:08:15,946
?כמה זמן ישנתי
111
00:08:16,026 --> 00:08:17,767
.בערך 10 שעות
112
00:08:18,122 --> 00:08:20,747
.היי, קלארק, חכי. היי
113
00:08:20,827 --> 00:08:22,763
.מוקדם מדי עבורך ללכת
114
00:08:23,565 --> 00:08:25,466
אמא, אנחנו צריכים
.להתקיף את הר וות'ר
115
00:08:25,546 --> 00:08:27,173
?כמה שומרים יש לנו
116
00:08:27,253 --> 00:08:28,394
?איפה פין ובלמי
117
00:08:28,474 --> 00:08:30,912
.קלארק, בבקשה. את צריכה לנוח
118
00:08:30,992 --> 00:08:33,597
.אני לא צריכה לנוח. אני בסדר
119
00:08:33,677 --> 00:08:35,853
.ואני לא צריכה שתגני עלי
120
00:08:36,487 --> 00:08:38,785
מה שאני צריכה לעשות
.הוא להציל את חברי
121
00:08:38,865 --> 00:08:40,386
.גבירתי
122
00:08:41,035 --> 00:08:42,405
.יש תזוזה ביער הצפוני
123
00:08:42,485 --> 00:08:45,606
?ארציים
.אני לא חושבת-
124
00:08:52,660 --> 00:08:53,623
.היי
125
00:08:53,703 --> 00:08:55,356
.חיכיתי כאן כל הלילה
126
00:08:55,436 --> 00:08:57,364
.אבי אמרה שאת צריכה לישון
127
00:09:00,118 --> 00:09:03,611
...רייבן, אני
.חרא, אבל אני מתמודדת עם זה-
128
00:09:03,691 --> 00:09:05,293
.פתחו השער
129
00:09:09,012 --> 00:09:10,607
.נשקים
130
00:09:10,687 --> 00:09:12,198
.תביא את הנשק
131
00:09:12,278 --> 00:09:14,105
.הנשקים מאובטחים
132
00:09:15,107 --> 00:09:16,867
.בלמי
133
00:09:17,065 --> 00:09:19,365
.לכי. אנחנו נדבר
134
00:09:19,468 --> 00:09:20,752
.בסדר
135
00:09:25,429 --> 00:09:28,224
.אני מכירה אותך. תחנת המפעל
136
00:09:28,838 --> 00:09:30,388
?איפה האחרים
137
00:09:30,468 --> 00:09:32,343
.אין אחרים
138
00:09:32,593 --> 00:09:33,978
.מצאנו אותה במרחק יום הליכה מכאן
139
00:09:34,058 --> 00:09:37,577
.אין ניצולים. הרבה אספקה
140
00:09:38,235 --> 00:09:40,058
.קחו אותה למרפאה
141
00:09:54,296 --> 00:09:57,161
.זה משהו שחשבתי שאני לא אראה
142
00:10:06,410 --> 00:10:07,985
.אני שמחה שאתה בסדר
143
00:10:08,848 --> 00:10:10,528
.גם את
144
00:10:11,583 --> 00:10:15,385
?כמה הגיעו איתך
.אף אחד-
145
00:10:17,611 --> 00:10:22,835
?איפה פין
.מחפש אותך-
146
00:10:29,974 --> 00:10:31,834
.ספרתי 26
147
00:10:31,914 --> 00:10:33,595
.אני 28
148
00:10:34,615 --> 00:10:37,101
האנשים האלו לא
.נראים כמו לוחמים, פין
149
00:10:37,378 --> 00:10:38,704
.ויש שם ילדים, אנשים זקנים
150
00:10:38,784 --> 00:10:40,753
אין כאן מקום מספיק גדול
.בשביל להחביא את חברינו
151
00:10:40,833 --> 00:10:42,682
.הם יכולים להיות מתחת לקרקע
152
00:10:54,320 --> 00:10:57,267
.אנחנו מחכים עד לחשיכה ואז נכנסים
153
00:10:57,347 --> 00:10:58,289
?נכנסים
154
00:10:58,369 --> 00:10:59,926
פין, אנחנו עדיין לא
.יודעים אם אנשינו בכלל כאן
155
00:11:00,006 --> 00:11:00,882
.הם כאן
156
00:11:00,962 --> 00:11:03,346
או שהם היו כאן כשהארצי
.לקח את השעון של קלארק
157
00:11:03,426 --> 00:11:05,196
?מה אם איחרנו את המועד, הא
158
00:11:05,729 --> 00:11:08,037
הם כנראה כבר
...מתים. אנחנו צריכים
159
00:11:09,505 --> 00:11:11,097
.תירגע
160
00:11:21,254 --> 00:11:23,336
?כמה תחמושת יש לנו
161
00:11:24,622 --> 00:11:27,293
אני חושב שאהבתי
.אותך יותר כשוחר שלום
162
00:11:27,493 --> 00:11:27,493
+
163
00:11:50,300 --> 00:11:52,627
.אני רואה למה סינג בחרה בך
164
00:12:03,926 --> 00:12:08,060
אל תדאג, המנה
.הראשונה היא הכי גרועה
165
00:12:10,829 --> 00:12:12,913
אנחנו לא יודעים כלום
.על האנשים האלו מהר וות'ר
166
00:12:12,993 --> 00:12:14,605
.הכמות שלהם. היכולות שלהם
167
00:12:14,685 --> 00:12:16,057
.אנחנו צריכים להמשיך בזהירות
168
00:12:16,137 --> 00:12:20,077
לפי מה שקלארק אומרת, לא פוגעים
.ב-47 הנערים, לפחות עדיין לא
169
00:12:20,157 --> 00:12:24,834
,אני לא רוצה להשאיר אותם שם
.אבל אם היא צודקת, יש לנו זמן
170
00:12:24,914 --> 00:12:29,285
בסדר. איספו מידע על הר
.וות'ר ותשלחו צוות אל קיין
171
00:12:29,365 --> 00:12:31,581
הוא צריך לדעת שהארציים
.לא מחזיקים את הילדים
172
00:12:31,661 --> 00:12:34,082
?מה לגבי פין קולינס וג'ון מרפי
173
00:12:36,585 --> 00:12:37,893
.מה? לא
174
00:12:37,973 --> 00:12:39,246
.את לא יכולה פשוט לוותר עליהם
175
00:12:39,326 --> 00:12:40,915
מתוקה, אין לנו את כוח האדם
176
00:12:40,995 --> 00:12:43,829
בשביל לשלוח שני צוותי
.חילוץ ולהגן על המחנה
177
00:12:43,909 --> 00:12:46,052
.אמא. הם בצרות
178
00:12:46,132 --> 00:12:49,809
הם יהרגו או שהם
,יחבלו במצב עם הארציים
179
00:12:49,889 --> 00:12:52,150
שאנחנו צריכים אותם בשביל
.להציל את אנשינו מהר וות'ר
180
00:12:52,230 --> 00:12:54,776
.אני יודע שאת חושבת שזה לא הוגן
181
00:12:55,498 --> 00:13:00,414
אבל העדיפות שלנו היא הקנצלר
.קיין אם יש סיכוי כלשהו לשלום
182
00:13:00,494 --> 00:13:02,368
,אם רציתם שלום
לא הייתם צריכים להרוג
183
00:13:02,448 --> 00:13:04,038
.את הארצית היחידה שעמדה לעזור לנו
184
00:13:04,118 --> 00:13:05,736
.אני מצטערת
185
00:13:06,999 --> 00:13:08,919
.ההחלטה כבר התקבלה
186
00:13:09,961 --> 00:13:11,554
?את מצטערת
187
00:13:12,987 --> 00:13:18,124
פין ומרפי נמצאים בחוץ בחיפוש
,אחר הבת שלך עם רובים שאת נתת לנו
188
00:13:18,204 --> 00:13:21,308
,ועכשיו כשהיא חזרה
?את הולכת לנטוש אותם
189
00:13:23,960 --> 00:13:26,552
,אם את לא יכולה לוותר על השומרים
190
00:13:26,935 --> 00:13:28,184
אנחנו מכירים את
.האזור, יש לנו מפה
191
00:13:28,264 --> 00:13:29,003
.אנחנו נוכל לעשות זאת בעצמנו
192
00:13:29,083 --> 00:13:30,258
.בשום פנים ואופן
.אמא-
193
00:13:30,338 --> 00:13:32,304
.אני בדיוק קיבלתי אותך חזרה
194
00:13:35,469 --> 00:13:36,726
.אבי
195
00:13:38,667 --> 00:13:41,797
אני מצטער. אנחנו
.צריכים אותך במרפאה
196
00:13:43,463 --> 00:13:44,897
.כדאי שתלכי
197
00:13:45,789 --> 00:13:47,178
?ברן
198
00:13:48,781 --> 00:13:50,621
.אף אחד לא עוזב את המחנה
199
00:13:50,701 --> 00:13:52,232
.כן, גבירתי
200
00:14:02,730 --> 00:14:04,578
.אנחנו נצטרך רובים
201
00:14:06,150 --> 00:14:08,361
.הבאתי גם עוד כמה מחסניות
202
00:14:08,937 --> 00:14:12,667
היי. אימי בניתוח והצוות
.שהלך אל קיין בדיוק עזב
203
00:14:12,747 --> 00:14:13,747
.גם אנחנו צריכים ללכת
204
00:14:13,827 --> 00:14:14,728
?מצאת את אוקטביה
205
00:14:14,808 --> 00:14:16,853
.לא. אני מצאתי אתכם
206
00:14:17,887 --> 00:14:19,644
.אני לא נותנת לכם ללכת בלעדיי
207
00:14:19,742 --> 00:14:22,138
...אוקטביה
.פין ומרפי בדרכם לכפר של לינקולן-
208
00:14:22,218 --> 00:14:23,863
?אני הייתי שם. ואתה
209
00:14:24,156 --> 00:14:25,707
?והיא
?סיימת-
210
00:14:29,642 --> 00:14:32,219
?מה זה
.התיק שלך-
211
00:14:33,547 --> 00:14:34,448
.תובילי את הדרך
212
00:14:37,910 --> 00:14:39,436
.לא כל כך מהר, פוקהונטס
213
00:14:44,030 --> 00:14:45,596
.חשבתי שאמרת שזה מטופל
214
00:14:45,676 --> 00:14:46,401
.זה כן
215
00:14:48,919 --> 00:14:50,089
.תנתק אותה, וויק
216
00:14:56,486 --> 00:14:57,236
.טופל
217
00:15:13,976 --> 00:15:16,055
?ואתה מאמין לו
.כן, אני מאמין לו-
218
00:15:16,830 --> 00:15:18,397
.קלארק עזבה אותנו, מונטי
219
00:15:18,477 --> 00:15:21,215
היא זייפה את השיגעון שלה
.בשביל ללכת למרפאה והיא ברחה משם
220
00:15:21,510 --> 00:15:22,755
.אנחנו צריכים ללכת אחריה
221
00:15:27,612 --> 00:15:28,294
?לאן אתה תלך
222
00:15:28,374 --> 00:15:30,263
.ספינת ההורדה, בתור התחלה
223
00:15:30,788 --> 00:15:33,843
?בדיוק שמעתי. אתם עוזבים
224
00:15:33,923 --> 00:15:36,672
.כן. אנחנו עוזבים
.לא. אנחנו לא-
225
00:15:37,144 --> 00:15:38,208
?מה קלארק היתה עושה
226
00:15:40,568 --> 00:15:42,686
.לא, אתם לא יכולים
.זה יותר מדי מסוכן
227
00:15:42,766 --> 00:15:45,559
.אל תדאגי. אני פחדן
228
00:15:46,177 --> 00:15:48,479
.אתה לא. אתה חכם
229
00:15:50,116 --> 00:15:51,856
.אתה לא יכול להכריח אותה לחזור
230
00:15:52,022 --> 00:15:54,452
.מונטי צודק. היא היתה הולכת אחרי
231
00:15:54,532 --> 00:15:56,859
אבל למה אני מפחד כל
?כך לעשות את אותו הדבר
232
00:16:02,376 --> 00:16:03,152
?...מה
233
00:16:04,217 --> 00:16:05,338
.קרינה
234
00:16:08,070 --> 00:16:09,565
.יש חדירת זיהום
235
00:16:10,343 --> 00:16:11,274
?אבל איך
236
00:16:11,354 --> 00:16:12,248
!אני לא יודעת
237
00:16:13,254 --> 00:16:14,242
?מה אנחנו עושים
238
00:16:14,341 --> 00:16:15,186
!לא
239
00:16:18,017 --> 00:16:18,906
!לא
240
00:16:22,306 --> 00:16:24,654
!הצילו! הצילו
241
00:16:24,734 --> 00:16:26,730
!שמישהו יעזור לנו
242
00:16:27,763 --> 00:16:29,114
!הצילו
243
00:16:29,688 --> 00:16:31,162
!שמישהו יעזור לנו
244
00:16:31,362 --> 00:16:31,362
+
245
00:16:35,100 --> 00:16:36,849
.חום על 40 וממשיך לעלות
246
00:16:36,929 --> 00:16:39,847
.לחץ דם של 180 על 140
247
00:16:40,264 --> 00:16:43,086
.כיסוי כוויות על 75 אחוז
248
00:16:43,516 --> 00:16:45,054
.הטיפול הרגיל לא עובד
249
00:16:45,134 --> 00:16:47,311
?רגע. מה זה אומר
250
00:16:48,576 --> 00:16:50,453
?יש טיפול לא רגיל
251
00:16:52,008 --> 00:16:54,236
.יש דבר אחד שנוכל לנסות
252
00:16:54,484 --> 00:16:55,817
!?אז למה אתם מחכים
253
00:16:56,562 --> 00:16:59,784
.היא... לא מקובלת
254
00:17:01,648 --> 00:17:06,480
,בגלל שגדלתם בחלל
מערכת הדם שלכם פיתחה יכולת
255
00:17:06,560 --> 00:17:08,862
.לסנן את הקרינה מהדם
256
00:17:09,122 --> 00:17:09,878
...עכשיו
257
00:17:10,017 --> 00:17:13,575
,זאת רק תאוריה
אבל אם היינו מעבירים
258
00:17:13,655 --> 00:17:16,254
...את הדם של מאיה דרך המערכת שלכם
259
00:17:16,715 --> 00:17:17,679
.אני יכול לעזור לה
260
00:17:19,367 --> 00:17:20,511
?מה קורה לו
261
00:17:21,628 --> 00:17:22,747
.אני לא בטוחה
262
00:17:26,842 --> 00:17:29,763
.אני מכיר את המבט הזה
.אל תחשוב על זה אפילו
263
00:17:29,857 --> 00:17:31,007
.זה יותר מדי מסוכן
264
00:17:35,196 --> 00:17:35,896
.אני בפנים
265
00:17:59,684 --> 00:18:03,043
,בפעם האחרונה שראיתי אותך
.סגרת את הדלת של ספינת ההורדה
266
00:18:07,567 --> 00:18:08,686
.מה שצריך להיעשות
267
00:18:19,691 --> 00:18:21,092
?ישנת בכלל
268
00:18:21,701 --> 00:18:25,023
.זה בסדר. אני אשן כשנמצא את פין
269
00:18:28,442 --> 00:18:29,957
.לא ראית אותו, קלארק
270
00:18:31,534 --> 00:18:35,925
,לאבד אותך, את האחרים
.המלחמה, זה שינה אותו
271
00:18:38,010 --> 00:18:40,380
הוא הוציא להורג את
.הארצי שצייר לנו את המפה
272
00:18:41,922 --> 00:18:44,875
.לחץ על ההדק אפילו בלי למצמץ והלך
273
00:18:47,677 --> 00:18:49,297
.זה לא נשמע כמו פין
274
00:18:49,747 --> 00:18:51,963
.לא, זה לא
275
00:18:54,050 --> 00:18:56,102
,ראיתי למה הוא מסוגל
276
00:18:56,545 --> 00:19:00,242
ועדיין נתתי לו ולמרפי
.ללכת עם שני רובים אוטומטיים
277
00:19:03,605 --> 00:19:05,344
אני בטוחה שגם זה
.צריך היה להיעשות
278
00:19:12,019 --> 00:19:14,652
כשחזרנו לספינת ההורדה
,ואף אחד לא היה שם
279
00:19:15,123 --> 00:19:16,828
.הנחנו שאלו היו הארציים
280
00:19:16,908 --> 00:19:17,903
.כמובן שהנחתם כך
281
00:19:18,881 --> 00:19:20,708
לא יכולתם לדעת
.שאלו היו אנשי ההר
282
00:19:20,849 --> 00:19:21,774
.אף אחד לא יכול
283
00:19:26,101 --> 00:19:27,759
כמה זמן עד שעוגת
השוקולד וכל הטוב יהפכו
284
00:19:27,839 --> 00:19:30,320
?לתלייה מהרגליים ושאיבת הדם
285
00:19:31,653 --> 00:19:34,844
אני לא יודעת, אבל
.אין לנו הרבה זמן
286
00:19:39,351 --> 00:19:44,299
בסדר. קודם נמצא את פין ולאחר
.מכן את האנשים שלנו בהר וות'ר
287
00:19:45,655 --> 00:19:46,768
.ולינקולן
288
00:19:51,853 --> 00:19:53,517
.אני חושבת שישנו מספיק זמן
289
00:20:06,626 --> 00:20:08,859
מה אתה עושה? זה
.לא היה חלק מהתוכנית
290
00:20:10,120 --> 00:20:11,540
.אנחנו משנים את התוכנית
291
00:20:18,699 --> 00:20:19,837
.זה האוכל שלהם
292
00:20:28,426 --> 00:20:30,921
!אש! אש
293
00:20:51,458 --> 00:20:54,192
.הסחת דעת? לא רע
294
00:20:55,068 --> 00:20:55,913
.בוא נזוז
295
00:21:24,848 --> 00:21:25,898
!פולשים
296
00:21:27,672 --> 00:21:28,604
!אנחנו צריכים לברוח
297
00:21:29,182 --> 00:21:30,371
אי אפשר. הם יהרגו
.את האנשים שלנו
298
00:21:30,451 --> 00:21:31,865
!הם יהרגו אותנו
299
00:21:36,617 --> 00:21:37,893
!?מי האחראי כאן
300
00:21:40,583 --> 00:21:42,998
?אני אשאל שוב. מי האחראי
301
00:21:51,338 --> 00:21:55,010
.המנהיגה שלנו לא כאן
.תוכל לדבר איתי
302
00:21:55,438 --> 00:21:58,366
.אף אחד לא צריך להיפגע
.אנחנו רק רוצים את אנשינו חזרה
303
00:21:58,980 --> 00:22:00,356
.אין לנו את אנשיך
304
00:22:01,445 --> 00:22:03,384
אז לא יהיה לך
.אכפת אם נחפש
305
00:22:03,584 --> 00:22:03,584
+
306
00:22:24,740 --> 00:22:27,236
.אתה רואה? אמרתי לך שזה משתפר
307
00:22:27,549 --> 00:22:29,326
.הגוף שלך כבר משתוקק לזה
308
00:22:51,621 --> 00:22:52,403
.עכשיו
309
00:23:15,078 --> 00:23:16,492
.15 שניות
310
00:23:17,483 --> 00:23:18,947
.זה כמעט שיא
311
00:23:19,757 --> 00:23:21,471
.הוא קורץ מחומר טוב
312
00:23:27,512 --> 00:23:30,757
.תגדילו את המנה שלו
.טיפול בחשמל כל שעתיים
313
00:23:31,048 --> 00:23:33,275
,כשהוא יפחד מהצליל
.נעבור לשלב 2
314
00:23:47,359 --> 00:23:48,698
?אתה בטוח לגבי זה
315
00:23:51,218 --> 00:23:55,935
תראה אותה. אני יודע שאתה מחבב
.אותה, אבל הדם שלה יכנס לך לגוף
316
00:24:00,288 --> 00:24:01,058
!?מה זה
317
00:24:02,247 --> 00:24:03,172
!?מה קורה לה
318
00:24:06,148 --> 00:24:07,567
.אנחנו צריכים לעשות את זה עכשיו
319
00:24:07,805 --> 00:24:09,883
.ג'ספר
!אני לא יכול פשוט לתת לה למות-
320
00:24:11,479 --> 00:24:12,436
.בואו נעשה את זה
321
00:24:18,882 --> 00:24:20,171
.זה קצת יכאב
322
00:24:21,976 --> 00:24:22,826
!?קצת
323
00:24:59,815 --> 00:25:01,373
!?מה זה!? מה קרה
324
00:25:02,495 --> 00:25:06,655
.כלום. אני מרגיש נחמד
325
00:25:07,424 --> 00:25:09,295
.מאיה קיבלה משככי כאבים
326
00:25:09,375 --> 00:25:11,758
.אתה, כמובן, תרגיש את זה גם
327
00:25:13,288 --> 00:25:14,702
.זה נורמלי לחלוטין
328
00:25:16,412 --> 00:25:20,304
אם לא עשית את זה
?בעבר, איך את יודעת
329
00:25:22,463 --> 00:25:27,376
אתה צודק. הייתי
.צריכה לומר שזה כצפוי
330
00:25:27,707 --> 00:25:31,048
זה יקח זמן. למה
?שלא תחזור לחדר שלך
331
00:25:31,752 --> 00:25:33,641
.אני אקרא לך כשהוא יתעורר
332
00:25:53,574 --> 00:25:56,038
-אמא, אני מקווה שתביני שהייתי-
-חייבת לעשות את זה, קלארק-
333
00:25:57,481 --> 00:25:58,794
?ידעת על זה
334
00:26:01,561 --> 00:26:02,180
.לא
335
00:26:06,975 --> 00:26:08,407
.בטח. קחי לך כסא
336
00:26:10,200 --> 00:26:12,663
תגידי לי לאן הם הלכו
.ואת לא תהיי בצרות
337
00:26:12,743 --> 00:26:13,382
...אבי, אני
338
00:26:13,462 --> 00:26:15,242
.מישהו נתן להם לעבור בגדר
339
00:26:15,622 --> 00:26:17,999
.מישהו נתן להם רובים
340
00:26:19,586 --> 00:26:21,663
...אני לא יודעת על מה את מדב
341
00:26:46,853 --> 00:26:53,879
היא חושבת שאחרי מה שהיא עברה היא
.השתנתה, אבל היא עדיין רק ילדה
342
00:26:55,494 --> 00:26:56,827
.את טועה, אבי
343
00:26:59,378 --> 00:27:02,637
היא הפסיקה להיות ילדה
.ביום ששלחת אותה למות פה
344
00:27:12,151 --> 00:27:13,720
-סכנה-
-אזור קרינה-
345
00:27:14,213 --> 00:27:15,294
.תישארו חדים
346
00:27:15,459 --> 00:27:16,298
.כן, אדוני
347
00:27:17,002 --> 00:27:18,451
-זיהום-
348
00:27:29,111 --> 00:27:32,962
-אסורה הכניסה עם נשק-
349
00:27:53,724 --> 00:27:56,796
.אדוני, זה רעיון רע
350
00:27:59,646 --> 00:28:01,160
.זה הכי רחוק שאתם תגיעו
351
00:28:01,312 --> 00:28:02,050
?אדוני
352
00:28:04,671 --> 00:28:08,693
,אם אני טועה כאן
.רק אחד מאיתנו צריך למות
353
00:28:10,948 --> 00:28:12,968
.לך הביתה. זאת פקודה
354
00:28:14,838 --> 00:28:15,751
.כן, אדוני
355
00:28:18,322 --> 00:28:19,098
.בוא נלך
356
00:28:27,551 --> 00:28:28,809
.גם הסכין שלך
357
00:28:54,390 --> 00:28:57,962
.תן לזה להיות הצעד הראשון לשלום
358
00:28:58,162 --> 00:28:58,162
+
359
00:30:41,800 --> 00:30:43,176
.בשביל שניפגש שוב
360
00:31:23,315 --> 00:31:24,385
.תשב
361
00:31:28,311 --> 00:31:31,082
.אמרתי לך, אין לנו את אנשיך
362
00:31:31,825 --> 00:31:33,038
.תפסיק לדבר
363
00:31:51,136 --> 00:31:52,550
?מצאת משהו
364
00:31:54,995 --> 00:31:55,758
!פין
365
00:31:59,409 --> 00:32:01,780
?פין, ענה לי! אתה בסדר
366
00:32:03,148 --> 00:32:06,017
!היי, על הברכיים
.עשה מה שהוא אומר-
367
00:32:06,097 --> 00:32:07,365
!על הברכיים
368
00:32:09,887 --> 00:32:11,088
!פין
369
00:32:17,633 --> 00:32:18,754
.חכה
370
00:32:21,742 --> 00:32:22,980
?מה עשיתם איתם
371
00:32:24,996 --> 00:32:26,367
!היי, פין, פין. קדימה
372
00:32:26,447 --> 00:32:27,933
!הבגדים שלהם כאן
373
00:32:28,306 --> 00:32:29,413
!הם היו כאן
374
00:32:32,490 --> 00:32:33,128
!פין
375
00:32:33,570 --> 00:32:34,565
!אתם הרגתם אותם
376
00:32:36,202 --> 00:32:37,891
!תישארו במקום
377
00:32:43,758 --> 00:32:45,810
.חבריך לא היו כאן
378
00:32:46,350 --> 00:32:50,210
.ראיתי אחת, אוקטביה. היא היתה לבד
379
00:32:52,619 --> 00:32:54,023
.האנשים האלו אוספי מציאות, פין
380
00:32:54,103 --> 00:32:55,861
.הם יכלו למצוא את כל זה
381
00:32:57,919 --> 00:32:59,793
.היי, פין, עצור! תסתכל עלי
382
00:32:59,873 --> 00:33:00,934
!רד ממני
383
00:33:03,802 --> 00:33:05,172
.פין, אל תעשה את זה
384
00:33:07,492 --> 00:33:10,989
בוא נלך מכאן כל עוד
?אנחנו יכולים, בסדר
385
00:33:15,009 --> 00:33:15,734
.פין
386
00:33:17,564 --> 00:33:18,440
.בבקשה
387
00:33:58,035 --> 00:33:58,992
.הנה זה
388
00:34:00,944 --> 00:34:02,196
?באיזה דרך הכפר
389
00:34:07,571 --> 00:34:08,209
?או
390
00:34:10,470 --> 00:34:12,083
.האספנים באו משם
391
00:34:19,811 --> 00:34:21,462
.לא יכולתי להציל אותו, בל
392
00:34:26,487 --> 00:34:27,944
.לא יכולתי להציל אותו
393
00:34:48,165 --> 00:34:49,578
.שלב 1 נגמר
394
00:34:50,363 --> 00:34:51,771
.התחילו בשלב 2
395
00:35:02,698 --> 00:35:03,886
.מנה אחת
396
00:35:07,824 --> 00:35:09,081
?מי רוצה אותה יותר
397
00:35:09,281 --> 00:35:09,281
+
398
00:36:47,500 --> 00:36:48,764
.ברוכה השבה
399
00:36:49,911 --> 00:36:50,992
?מה קרה
400
00:36:51,265 --> 00:36:53,141
.חדירת זיהום במגורים
401
00:36:53,343 --> 00:36:55,820
.אף אחד מעולם לא חלה כמוך והחלים
402
00:36:56,428 --> 00:36:57,573
?איך את מרגישה
403
00:36:57,807 --> 00:37:01,018
.אני מרגישה... מעולה
404
00:37:01,296 --> 00:37:02,741
?איך זה אפשרי
405
00:37:05,416 --> 00:37:07,499
.ג'ספר הציל את חייך, מאיה
406
00:37:09,790 --> 00:37:10,646
...היי
407
00:37:16,056 --> 00:37:17,913
?אפשר לדבר איתך בחוץ, בבשה
408
00:37:22,680 --> 00:37:24,088
.אמרתי לך שאתה אמיץ
409
00:37:31,624 --> 00:37:32,746
.זה היה מצב חירום
410
00:37:32,826 --> 00:37:34,057
.לא יכולנו לתפוס אותך בזמן
411
00:37:34,137 --> 00:37:36,026
?את מצפה ממנו להאמין לזה
412
00:37:38,879 --> 00:37:42,776
אדוני, אני מצטערת
.שעקפתי אותך, אבל זה עבד
413
00:37:42,938 --> 00:37:44,589
?איך החולה
414
00:37:44,793 --> 00:37:46,624
.ההחלמה שלה בגדר נס
415
00:37:46,704 --> 00:37:48,760
.התכוונתי לג'ספר
416
00:37:49,042 --> 00:37:51,988
.הוא יתאושש, כפי שהבטחתי לך
417
00:37:52,068 --> 00:37:52,800
.זאת לא הנקודה
418
00:37:52,880 --> 00:37:56,810
את הפרת את הפקודה הישירה מהנשיא
.לא לבצע ניסויים בילדים האלו
419
00:37:56,890 --> 00:38:01,481
אדוני הנשיא, למה להביא
?אותם לכאן אם לא להשתמש בהם
420
00:38:01,562 --> 00:38:02,732
.זה לא עניינך
421
00:38:02,812 --> 00:38:05,079
אתה לא צריך להיות
?בצינוק עם המפלצות שלך
422
00:38:05,159 --> 00:38:07,622
.הם לא מפלצות. הם חיילים
423
00:38:07,702 --> 00:38:10,413
והסיבה שבגללה את זוכה לשחק
.את הדוקטור במגדל השן שלך
424
00:38:10,493 --> 00:38:12,462
.זה מספיק. משניכם
425
00:38:12,542 --> 00:38:14,737
.לכולנו יש עבודה לעשות
426
00:38:14,882 --> 00:38:17,697
.שלי היא שיצייתו לי
427
00:38:18,334 --> 00:38:19,229
.כן, אדוני
428
00:38:19,526 --> 00:38:24,706
אני רק יכולה להגיד... שהראשון
.בניסויים בבני האדם היה הצלחה
429
00:38:25,270 --> 00:38:30,838
,אחרי מה שראינו הלילה, לדעתי
.אין לנו ברירה אלא להמשיך עם ה-47
430
00:38:31,636 --> 00:38:33,607
.את משוחררת, ד"ר סינג
431
00:38:48,640 --> 00:38:51,023
.ספר לי על דליפת הקרינה
432
00:38:51,223 --> 00:38:56,875
,מערכת סינון האויר תפקדה לא טוב
.אבל מערכת הבידוד עבדה
433
00:38:56,955 --> 00:38:58,288
?תפקדה לא טוב
434
00:39:00,178 --> 00:39:01,386
.אני אבדוק את זה
435
00:39:02,018 --> 00:39:03,432
.עכשיו לך לצבוע, אבא
436
00:39:05,099 --> 00:39:07,494
.אני ראש האבטחה
.אני אנקה את הבלאגן
437
00:39:08,891 --> 00:39:10,467
.יש לך החלטה חשובה לעשות
438
00:39:11,412 --> 00:39:12,737
?מה אתה היית עושה
439
00:39:15,204 --> 00:39:16,086
?אני
440
00:39:18,539 --> 00:39:19,721
.הייתי משתמש בהם
441
00:39:20,950 --> 00:39:22,176
?פשוט ככה
442
00:39:24,585 --> 00:39:26,342
?אנשינו יותר חשובים, נכון
443
00:39:37,896 --> 00:39:40,150
תראה, רק העובדה שהבגדים
.שלהם כאן, לא אומרת כלום
444
00:39:40,230 --> 00:39:43,091
הוא אמר לנו שחברינו
?כאן, למה שהוא יעשה את זה
445
00:39:43,171 --> 00:39:45,965
?הבחור עם העין האחת
.אולי כי הצמדת לו אקדח לראש, פין
446
00:39:46,045 --> 00:39:47,428
.האדם עם העין האחת
447
00:39:48,608 --> 00:39:50,128
.ראיתם את דלאנו
448
00:39:50,862 --> 00:39:53,320
.נחש. גנב
449
00:39:53,400 --> 00:39:55,164
.הוא ואנשיו היו מנודים
450
00:39:55,606 --> 00:39:57,489
.אתם הנקמה שלו
451
00:40:01,141 --> 00:40:02,454
.זה הגיוני
452
00:40:02,534 --> 00:40:04,631
.פין. בסדר, אנחנו צריכים ללכת
453
00:40:04,711 --> 00:40:07,726
!עכשיו. עכשיו! אנחנו צריכים ללכת
454
00:40:11,136 --> 00:40:11,955
!לא
455
00:40:24,225 --> 00:40:26,376
!הוא רק ניסה לברוח
456
00:40:27,226 --> 00:40:28,052
.קדימה
457
00:40:34,408 --> 00:40:35,265
!פין
458
00:40:43,479 --> 00:40:45,302
!פין! אנחנו צריכים ללכת
459
00:40:45,382 --> 00:40:48,049
תסתכל עלי! אנחנו
!צריכים לברוח עכשיו
460
00:40:48,572 --> 00:40:50,643
!פין! עצור
461
00:40:51,348 --> 00:40:52,280
!פין
462
00:40:57,473 --> 00:40:58,624
!פין
463
00:41:03,139 --> 00:41:03,839
!פין
464
00:41:09,935 --> 00:41:11,931
!פין, בוא! אנחנו צריכים ללכת
465
00:41:30,922 --> 00:41:32,085
.ארטיגס
466
00:41:56,004 --> 00:41:57,004
.מצאתי אותך
467
00:42:00,250 --> 00:42:04,172
Booda225 :סנכרון thth :תרגום
SubsIL חברי צוות
468
00:42:04,372 --> 00:42:07,372
:סונכרן לגרסה זו על ידי
The Eagle
469
00:42:08,252 --> 00:42:10,652
!מקווים שנהניתם