1 00:00:00,450 --> 00:00:02,210 Sebelumnya di "The 100"... 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,850 Selamat Datang di Mount Weather. 3 00:00:11,760 --> 00:00:12,580 Anya? 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,120 Ayo keluar. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Pasti ada jalan lain. 6 00:00:16,360 --> 00:00:17,360 Tidak ada jalan lain lagi! 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,060 Terima kasih. 8 00:00:21,670 --> 00:00:23,690 Kau bunuh 300 orang prajuritku. 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,180 Aku takkan menunjukkan wajahku tanpa sebuah hadiah. 10 00:00:26,320 --> 00:00:27,830 Grounder menangkap mereka. 11 00:00:27,830 --> 00:00:29,050 Pria dengan satu mata. 12 00:00:29,050 --> 00:00:30,870 Dia punya Arloji Clarke. 13 00:00:30,960 --> 00:00:34,130 Dimana gadis yang mengenakan Arloji ini ?! 14 00:00:36,280 --> 00:00:37,250 Ayo bergerak. 15 00:00:37,460 --> 00:00:38,920 Apa kita serius melakukan ini? 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,370 Membawa Ark ke bumi? 17 00:00:40,370 --> 00:00:41,670 Semoga berhasil, teman-teman. 18 00:00:41,670 --> 00:00:45,120 Terjadi kecelakaan di lebih dari 100 mil persegi. 19 00:00:45,120 --> 00:00:45,980 Semoga kita bertemu lagi. 20 00:00:46,380 --> 00:00:47,470 Ini adalah rudal. 21 00:00:47,480 --> 00:00:50,030 Nenek moyang kita menggunakannya untuk menghancurkan bumi. 22 00:00:50,130 --> 00:00:52,120 Kita juga akan menggunakannya untuk kembali ke bumi. 23 00:00:52,144 --> 00:02:08,444 Sub by : NAS 5R 24 00:02:08,468 --> 00:02:23,768 Selamat menikmati. 25 00:03:07,660 --> 00:03:10,050 Anya, kita sudah jalan berjam-jam. 26 00:03:10,130 --> 00:03:10,990 Kita mau kemana? 27 00:03:10,990 --> 00:03:11,900 Diam. 28 00:03:13,380 --> 00:03:15,430 Kenapa tak kau bunuh saja aku? 29 00:03:15,430 --> 00:03:16,470 Kau bisa jelaskan ke komandan 30 00:03:16,480 --> 00:03:18,700 apa yang diperbuat orang-orang gunung itu ke kita (Mountain Men). 31 00:03:18,700 --> 00:03:21,700 Jadi mari kita bekerja sama. Kita tak perlu bermusuhan. 32 00:03:21,970 --> 00:03:24,330 Bekerja sama dengan orang lemah sepertimu? 33 00:03:24,820 --> 00:03:26,180 Aku bisa lakukan sendiri. 34 00:03:27,910 --> 00:03:29,380 Kita berdua menginginkan hal yang sama. 35 00:03:31,200 --> 00:03:32,080 Menunduk. 36 00:03:32,910 --> 00:03:33,790 Mereka menemukan kita. 37 00:03:37,470 --> 00:03:38,290 Lari. 38 00:03:45,260 --> 00:03:48,180 Semuanya, tetap waspada. Kita berada di wilayah Grounder. 39 00:03:48,190 --> 00:03:50,310 Semua yang disini adalah wilayah Grounder, 'kan? 40 00:03:50,540 --> 00:03:52,440 Aku tidak bisa terus lari, paham? 41 00:03:52,570 --> 00:03:53,909 Kita bahkan tidak tahu Grounder yang dibunuh... 42 00:03:53,934 --> 00:03:54,944 ...Finn berkata jujur. 43 00:03:55,510 --> 00:03:56,410 Terus bergerak. 44 00:03:56,410 --> 00:03:58,430 Kita bisa memberinya istirahat. / Tidak bisa. 45 00:03:58,810 --> 00:04:00,380 Kau dengar yang di katakan Grounder itu. 46 00:04:00,560 --> 00:04:02,020 "Takkan lama lagi nyawa mereka takkan berguna." 47 00:04:02,020 --> 00:04:04,570 Aku dengar yang dikatakannya disaat kau menembak kepalanya. 48 00:04:05,170 --> 00:04:07,330 Kau kira aku mau melakukan itu? 49 00:04:08,300 --> 00:04:10,120 Maksud dia teman-temannya akan segera datang. 50 00:04:10,260 --> 00:04:13,070 Dan saat kita tiba disana, teman-teman kita sudah mati. 51 00:04:13,510 --> 00:04:15,440 Mungkin kau bisa hidup dengan itu, tapi aku tidak bisa! 52 00:04:15,440 --> 00:04:17,310 Kau melakukan yang menurutmu harus kau lakukan, 53 00:04:18,010 --> 00:04:19,180 namun kau tidak sendirian. 54 00:04:19,180 --> 00:04:22,230 Dan aku tidak bisa berada di luar sini bersama orang yang ringan tangan. 55 00:04:22,230 --> 00:04:23,250 Teman-teman. 56 00:04:33,420 --> 00:04:34,300 Mereka semua mati. 57 00:04:40,640 --> 00:04:42,110 Mereka berasal dari mana? 58 00:04:44,560 --> 00:04:45,610 Dari Ark. 59 00:05:35,610 --> 00:05:36,870 Ini pendaratan darurat. 60 00:05:42,000 --> 00:05:47,200 Episode 4 --Many Happy Returns-- 61 00:06:20,090 --> 00:06:21,760 Tidak ada yang bisa kita lakukan ke mereka. 62 00:06:22,630 --> 00:06:23,520 Kita harus pergi. 63 00:06:27,440 --> 00:06:28,350 Kalian dengar? 64 00:06:33,180 --> 00:06:34,300 Hey. Hei, ada seseorang di bawah sana. 65 00:06:36,290 --> 00:06:37,080 Hey! 66 00:06:37,090 --> 00:06:37,900 Diatas sini! 67 00:06:38,590 --> 00:06:40,310 Tolong aku! 68 00:06:41,180 --> 00:06:42,070 Mel? 69 00:06:42,660 --> 00:06:43,710 Tolong aku! 70 00:06:44,050 --> 00:06:44,960 Kau mengenalnya? 71 00:06:45,060 --> 00:06:47,300 Diam, Murphy. Dia temanku. Kita harus melakukan sesuatu. 72 00:06:50,000 --> 00:06:51,520 Tolong! 73 00:06:53,150 --> 00:06:55,380 Sterling, kumohon! / Kita tidak bisa berhenti. 74 00:06:55,840 --> 00:06:57,330 Yang ini bukan Grounder, Finn. 75 00:06:57,800 --> 00:06:59,740 Kita punya tali. / Kau lihat dia. 76 00:06:59,740 --> 00:07:01,620 Dia tak bisa meraih talinya. 77 00:07:01,660 --> 00:07:03,370 Harus ada yang turun. 78 00:07:03,440 --> 00:07:05,760 Itu akan memakan waktu. 79 00:07:07,170 --> 00:07:08,390 Aku benci ini seperti kau... / Aku tahu. 80 00:07:08,390 --> 00:07:10,420 Aku tahu. Paham, aku tahu. 81 00:07:10,750 --> 00:07:11,780 Bertahanlah! 82 00:07:11,900 --> 00:07:13,080 Bertahanlah, Mel. 83 00:07:13,300 --> 00:07:14,340 Sterling! 84 00:07:14,530 --> 00:07:15,860 Kita akan kembali untuknya. 85 00:07:16,830 --> 00:07:17,710 Paham? 86 00:07:21,570 --> 00:07:22,690 Kumohon! 87 00:07:22,690 --> 00:07:23,790 Kita berangkat sekarang. 88 00:07:24,020 --> 00:07:24,910 Tunggu! Sterling! 89 00:07:24,910 --> 00:07:26,670 Aku tak sanggup bertahan lagi! 90 00:07:27,750 --> 00:07:30,180 Sepertinya kita beristirahat dulu. 91 00:07:35,520 --> 00:07:37,200 Perhatian, pagarnya sudah aktif. 92 00:07:38,200 --> 00:07:39,090 Baik. 93 00:07:39,330 --> 00:07:41,670 Semuanya, pagar ini panas. 94 00:07:42,420 --> 00:07:44,870 Percayalah, kalian pasti tak mau dekat-dekat. 95 00:07:47,800 --> 00:07:48,590 Hati-hati. 96 00:08:14,030 --> 00:08:15,020 Reyes. 97 00:08:16,500 --> 00:08:17,120 Ya, Pak. 98 00:08:17,120 --> 00:08:18,750 Dr. Griffin memintamu bekerja. 99 00:08:19,080 --> 00:08:19,960 Bagaimana kakimu? 100 00:08:21,650 --> 00:08:22,670 Ini bukan kendala. 101 00:08:23,730 --> 00:08:24,690 Pekerjaan apa? 102 00:08:24,790 --> 00:08:26,310 Kau harus membangun sinyal radio. 103 00:08:27,250 --> 00:08:29,760 Andai stasiun Ark lainnya masih ada yang selamat, kita perlu tahu. 104 00:08:29,990 --> 00:08:30,970 Akan kukerjakan. 105 00:08:36,190 --> 00:08:37,030 Aku bisa. 106 00:08:41,940 --> 00:08:44,810 Baiklah, laporkan ke teknisi dan kami akan membantumu memulainya. 107 00:08:45,200 --> 00:08:46,140 Baik. 108 00:08:50,820 --> 00:08:51,930 Terima kasih, Pak. 109 00:09:10,650 --> 00:09:11,580 Drein daun. 110 00:09:12,380 --> 00:09:13,290 Drein daun. 111 00:09:14,210 --> 00:09:15,940 Maaf. Aku tidak mengerti. 112 00:09:19,110 --> 00:09:20,470 Tunggu, hanya seben... 113 00:09:23,949 --> 00:09:25,949 Minumlah. 114 00:09:35,270 --> 00:09:36,130 Terima kasih. 115 00:09:38,130 --> 00:09:39,050 Siapa namamu? 116 00:09:42,370 --> 00:09:44,740 Namamu. 117 00:09:45,680 --> 00:09:46,540 Zoran. 118 00:09:47,870 --> 00:09:48,720 Zoran. 119 00:09:51,000 --> 00:09:51,850 Nama yang indah. 120 00:09:54,870 --> 00:09:55,990 Namaku Thelonious. 121 00:09:57,250 --> 00:09:58,900 Thuh-lawn-us. 122 00:09:58,900 --> 00:10:01,650 Ya. / Thee-lo-noose. 123 00:10:01,674 --> 00:10:03,674 Aku akan memanggilmu Theelo. 124 00:10:04,980 --> 00:10:06,980 Kau siapa? 125 00:10:07,000 --> 00:10:08,800 Kenapa kau disini? 126 00:10:09,173 --> 00:10:10,774 Ibu, Ayah, tunggu dulu! Aku yang menemukannya! 127 00:10:10,798 --> 00:10:11,812 Dia berasal dari langit! 128 00:10:12,620 --> 00:10:14,920 Tolonglah, aku tidak berbahaya. 129 00:10:15,320 --> 00:10:17,030 Orang asing tidak diterima di sini. 130 00:10:17,090 --> 00:10:19,130 Kumohon! Aku terluka! Tolonglah! 131 00:10:24,480 --> 00:10:25,550 Diam. 132 00:10:25,960 --> 00:10:27,940 Dihutan jangan berjalan begitu. 133 00:10:27,940 --> 00:10:30,120 Jika aku hanya beban, maka lepaskan aku. 134 00:10:31,880 --> 00:10:35,130 Langkah kaki yang keras, ranting yang patah. 135 00:10:35,310 --> 00:10:36,980 Baumu seperti mereka. 136 00:10:53,110 --> 00:10:53,960 Menunduk. 137 00:10:55,510 --> 00:10:57,760 Tidak. Jangan minum. 138 00:10:58,470 --> 00:11:00,760 Lalu kenapa berhenti? Kita harus terus berjalan. 139 00:11:03,940 --> 00:11:05,220 Kau berbau. 140 00:11:05,390 --> 00:11:06,860 Tutupi badanmu dengan ini. 141 00:11:20,390 --> 00:11:21,480 Aku hampir sampai! 142 00:11:22,440 --> 00:11:24,110 Setelah kutangkap dia, tarik kami! 143 00:11:26,420 --> 00:11:29,010 Kurasa dia mendengar terlalu banyak pidato motivasimu. 144 00:11:29,010 --> 00:11:30,210 Diamlah, Murphy. 145 00:11:42,970 --> 00:11:45,050 Berikan tanganmu. Tidak apa-apa, Mel. 146 00:11:47,190 --> 00:11:48,250 Aku memegangmu. 147 00:11:49,050 --> 00:11:50,010 Baiklah. 148 00:11:50,400 --> 00:11:51,260 Aku memegangmu. 149 00:12:00,930 --> 00:12:01,780 Tak apa. 150 00:12:03,600 --> 00:12:05,510 Aku bisa menangkapmu, paham? Berikan tanganmu. 151 00:12:11,780 --> 00:12:13,320 Jangan takut. Aku bersamamu. 152 00:12:16,730 --> 00:12:18,260 Sterling! Sterling! 153 00:12:34,840 --> 00:12:36,910 Mel! Mel, bertahanlah. 154 00:12:39,320 --> 00:12:40,440 Fokus padaku. 155 00:12:40,700 --> 00:12:41,830 Kau bisa melakukannya. 156 00:12:42,450 --> 00:12:43,290 Tidak bisa! 157 00:12:43,290 --> 00:12:45,710 Tentu kau bisa. Kau wanita tangguh. 158 00:12:46,340 --> 00:12:47,790 Aku tidak tangguh! 159 00:12:48,660 --> 00:12:50,040 Tapi keras kepala. 160 00:12:50,050 --> 00:12:51,780 Maka pertahankan keras kepalamu. 161 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 Aku takkan membiarkanmu mati, kau dengar? 162 00:13:02,570 --> 00:13:04,390 Kita kehabisan tali. / Maka kita buat yang baru. 163 00:13:04,390 --> 00:13:05,960 Jika terjadi sesuatu pada teman-teman kita, disaat kita bisa... 164 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 Kita tidak tahu apa kita bisa menyelamatkan mereka. 165 00:13:08,390 --> 00:13:10,680 Yang kita tahu, mereka mungkin sudah mati. 166 00:13:10,750 --> 00:13:11,980 Kita semua berpikiran begitu. 167 00:13:12,620 --> 00:13:15,890 Tapi yang kita tahu saat ini adalah kita bisa menyelamatkan gadis ini. 168 00:13:17,970 --> 00:13:19,660 Sterling salah satu dari kita. 169 00:13:20,660 --> 00:13:22,010 Dia temannya. 170 00:13:22,810 --> 00:13:23,680 Termasuk aku. 171 00:13:25,890 --> 00:13:26,840 Caranya? 172 00:13:27,320 --> 00:13:29,080 Kita buat tali yang baru dari reruntuhan. 173 00:13:29,530 --> 00:13:32,200 Cari kabel, sabuk pengaman, apa saja. 174 00:13:32,600 --> 00:13:33,530 Ayo. 175 00:13:33,920 --> 00:13:34,750 Buruan. 176 00:13:36,910 --> 00:13:38,370 Kuharap kau benar soal ini. 177 00:13:41,700 --> 00:13:42,720 Begitu juga aku. 178 00:14:04,580 --> 00:14:06,080 Katamu aku tidak diterima di sini. 179 00:14:07,500 --> 00:14:10,020 Ayah Zoran menyuruh aku mengizinkanmu tinggal. 180 00:14:11,480 --> 00:14:12,780 Kalau begitu aku harus berterima kasih padanya. 181 00:14:13,700 --> 00:14:15,670 Dia mengumpulkan persediaan makanan. 182 00:14:24,670 --> 00:14:25,760 Kau bisa berbahasa Inggris. 183 00:14:28,550 --> 00:14:31,340 Tujuanku ke A.S bagian timur. Bisakah aku kesana? 184 00:14:32,460 --> 00:14:35,860 Disini zona bahaya, jalan menuju Kota Cahaya. 185 00:14:38,730 --> 00:14:39,880 Namaku Sienna. 186 00:14:41,790 --> 00:14:44,580 Kau harus makan, lalu beristirahat. 187 00:15:09,940 --> 00:15:10,760 Enak? 188 00:15:13,230 --> 00:15:14,090 Terima kasih. 189 00:15:16,910 --> 00:15:18,240 Apa Kota Cahaya adalah tempat tinggalmu? 190 00:15:18,240 --> 00:15:21,660 Nantinya, andai kita bisa menemukannya. 191 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Kutemukan lebih banyak makanan! 192 00:15:27,050 --> 00:15:28,190 Oh, Tuhan. 193 00:15:30,540 --> 00:15:31,510 Zoran! 194 00:15:34,340 --> 00:15:36,920 Maaf. Dia mengejutkanku. 195 00:15:38,940 --> 00:15:40,360 Kami sudah terbiasa dicela. 196 00:15:43,200 --> 00:15:44,730 Aku tidak mencela. 197 00:15:46,730 --> 00:15:47,780 Apa yang terjadi padanya? 198 00:15:52,600 --> 00:15:53,880 Dia lahir sudah seperti itu. 199 00:15:54,880 --> 00:15:56,320 Itu sering terjadi. 200 00:15:57,840 --> 00:15:58,770 Radiasi. 201 00:16:00,540 --> 00:16:01,410 Takdir. 202 00:16:04,630 --> 00:16:07,900 Ketika dia lahir, kami tinggalkan begitu saja, 203 00:16:08,970 --> 00:16:13,520 biarkan alam mengobatinya, untuk menghapus noda dari garis keturunan. 204 00:16:16,560 --> 00:16:17,620 Teganya kau melakukan itu? 205 00:16:19,190 --> 00:16:20,230 Begitulah tradisi kami. 206 00:16:24,050 --> 00:16:25,830 Aku tahu apa yang diharapkan dariku. 207 00:16:28,710 --> 00:16:30,410 Aku takkan menyerah atas anakku. 208 00:16:32,750 --> 00:16:35,050 Kami pergi dari rumah agar ia bisa hidup. 209 00:16:36,850 --> 00:16:38,300 Kau memilih untuk meninggalkan kawananmu? 210 00:16:40,270 --> 00:16:41,290 Dia putraku. 211 00:17:01,160 --> 00:17:02,980 Sedang apa kau disini, cari kunci inggris? 212 00:17:06,070 --> 00:17:07,910 Helium, Wick? Sungguh? 213 00:17:08,920 --> 00:17:10,210 Las Ark bukanlah mainan. 214 00:17:10,220 --> 00:17:12,540 Ayolah, Reyes. Nikmatilah hidup. 215 00:17:12,540 --> 00:17:14,030 Kau cukup santai dari semuanya. 216 00:17:14,860 --> 00:17:18,920 Jadi, masih memimpikan rancangan yang harus diperbaiki? 217 00:17:18,920 --> 00:17:20,850 Hey, rancanganku begitu elegan. 218 00:17:21,050 --> 00:17:22,610 Kalau saja itu bisa nyata. 219 00:17:24,300 --> 00:17:25,620 Yah, itu memang nyata, 220 00:17:26,300 --> 00:17:27,690 tapi aku punya mercusuar untuk dikerjakan. 221 00:17:28,560 --> 00:17:30,910 Dalam hal ini, selamat datang di pestaku. 222 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 Skemanya ada di sini. 223 00:17:34,430 --> 00:17:35,810 Kau sudah rancang itu? 224 00:17:35,970 --> 00:17:38,520 Yep... kami menggunakan bagian yang kami selamatkan 225 00:17:38,520 --> 00:17:40,930 dari puing-puing stasiun dilapangan. / Tentu saja. 226 00:17:42,100 --> 00:17:44,540 Oh, juga, Aku punya sesuatu untukmu. 227 00:17:49,440 --> 00:17:50,700 Buat apa sampah itu. 228 00:17:52,940 --> 00:17:53,850 Terima kasih kembali? 229 00:17:53,940 --> 00:17:55,700 Aku bisa berkeliling dengan sangat baik. 230 00:17:57,670 --> 00:18:00,190 Yang perlu kau khawatirkan adalah menangkal dampak dari pegunungan. 231 00:18:00,190 --> 00:18:01,280 Yang itu tugasmu. 232 00:18:02,460 --> 00:18:03,780 Teknisi sialan. 233 00:18:04,320 --> 00:18:05,440 Mekanik sialan. 234 00:18:20,220 --> 00:18:21,940 Kenapa mereka masih mengikuti kita? 235 00:18:24,410 --> 00:18:25,560 Karena kau. 236 00:18:25,740 --> 00:18:27,210 Waktunya mengakhiri ini. 237 00:18:27,380 --> 00:18:29,320 Anya, aku mengikuti langkahmu. 238 00:18:29,320 --> 00:18:31,960 Aku tertutupi lumpur. Kita tidak meninggalkan jejak. 239 00:18:34,070 --> 00:18:35,600 Mereka mengikuti sesuatu. 240 00:18:37,980 --> 00:18:39,080 Mereka tidak mengikuti kita. 241 00:18:39,540 --> 00:18:40,620 Tapi melacak kita. 242 00:18:40,620 --> 00:18:41,610 Cari di tubuhmu. 243 00:18:41,610 --> 00:18:45,140 Jika aku benar, pasti ada... benjolan kecil di bawah kulitmu. 244 00:18:52,270 --> 00:18:53,150 Kau. 245 00:18:54,320 --> 00:18:57,240 Aku bisa menghapusnya, tapi lepaskan dulu ikatanku. 246 00:18:57,240 --> 00:18:59,340 Aku hanya perlu benda tajam dan steril. 247 00:19:08,810 --> 00:19:10,460 Aku tak mau kembali ke sana. 248 00:19:14,050 --> 00:19:16,770 Baiklah. Lepaskan perlahan-lahan. 249 00:19:32,510 --> 00:19:34,930 Bertahanlah. Aku hampir sampai. 250 00:19:48,580 --> 00:19:50,650 Tak apa. Aku memegangmu. 251 00:19:50,770 --> 00:19:52,250 Taruh lenganmu di badanku. 252 00:19:52,540 --> 00:19:54,180 Aku tidak bisa. / Pasti kau bisa. 253 00:19:54,300 --> 00:19:55,730 Tidak apa-apa. Talinya akan tahan. 254 00:19:56,570 --> 00:19:58,250 Aku akan membawamu naik. Aku janji. 255 00:19:58,270 --> 00:20:00,140 Paham?. / Paham. 256 00:20:11,360 --> 00:20:13,600 Aku bersamanya! Tarik kami! 257 00:20:13,670 --> 00:20:15,840 Jangan takut, Bellamy. Aku takkan menjatuhkanmu. 258 00:20:15,840 --> 00:20:17,170 Tarik, Murphy. 259 00:20:24,830 --> 00:20:27,380 Aku mengubah frekuensi nadanya ke 400 hertz. 260 00:20:27,380 --> 00:20:29,600 Ini akan menambah kedalaman pancaran modulasinya. 261 00:20:29,600 --> 00:20:31,120 Kebisingan Atmosfer akan menggagalkan usaha kita. 262 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 Maka redupkan sinyalnya. 263 00:20:32,690 --> 00:20:33,830 Setidaknya mereka tahu kita di sini. 264 00:20:35,670 --> 00:20:36,380 Ada apa? 265 00:20:36,390 --> 00:20:38,400 Arusnya kurang tinggi. 266 00:20:38,400 --> 00:20:40,430 Sama saja kita berteriak di pusaran angin. 267 00:20:40,430 --> 00:20:42,820 Kita memasang isolator antara tiang dan parabolanya. 268 00:20:42,820 --> 00:20:44,820 Sudah kucoba. Tidak berhasil. 269 00:20:45,480 --> 00:20:46,900 Pasti kau salah mengerjakannya. 270 00:20:47,310 --> 00:20:48,590 Raven. / Jangan khawatir. 271 00:20:48,590 --> 00:20:49,810 Bisa kuperbaiki. 272 00:20:50,550 --> 00:20:51,580 Aku selalu berhasil. 273 00:20:51,780 --> 00:20:52,840 Coba gunakan penahanku! 274 00:20:52,850 --> 00:20:54,460 Penahanmu jelek! 275 00:20:57,770 --> 00:21:00,400 Ayolah, Raven. Kerja keras-pun takkan bisa memperbaikinya. 276 00:21:00,820 --> 00:21:02,880 Kau tahu apa soal kerja keras? 277 00:22:04,470 --> 00:22:05,030 Hei, ayolah. 278 00:22:05,030 --> 00:22:06,870 Mari kembali ke ruang kerja. Kita pikirkan caranya. 279 00:22:07,010 --> 00:22:08,540 Jangan ganggu aku, Wick! 280 00:22:23,230 --> 00:22:24,230 Tarik, Murphy! 281 00:22:29,490 --> 00:22:30,620 Bantu sedikit! 282 00:22:37,160 --> 00:22:39,100 Oh, tidak! / Tarik! Tarik! 283 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 Ada apa diatas?! 284 00:22:44,160 --> 00:22:45,150 Bertahanlah! 285 00:22:46,400 --> 00:22:48,110 Grounder! 286 00:22:48,990 --> 00:22:49,720 Lindungi kami! 287 00:22:51,650 --> 00:22:52,470 Berapa banyak? 288 00:22:52,470 --> 00:22:55,040 Kami tak lihat mereka! Sembunyi di pepohonan! 289 00:22:55,320 --> 00:22:57,100 Di pepohonan! Arahkan ke pohon! 290 00:23:02,740 --> 00:23:03,610 Aah! Tidak, tidak, tidak! 291 00:23:04,240 --> 00:23:05,180 Bertahanlah. 292 00:23:10,320 --> 00:23:12,220 Kita harus potong pelonggarnya. Kita tidak bisa melakukan ini. 293 00:23:12,740 --> 00:23:14,920 Bellamy, kau harus potong pelonggarnya! / Tidak mungkin! 294 00:23:14,930 --> 00:23:16,020 Potong pelonggarnya! 295 00:23:23,930 --> 00:23:24,820 Kabut Asam. 296 00:23:25,310 --> 00:23:26,870 Monroe, tarik kembali tali ini! 297 00:23:26,870 --> 00:23:27,780 Buruan! 298 00:23:53,510 --> 00:23:54,260 Terima kasih. 299 00:23:55,540 --> 00:23:56,240 Terima kasih. 300 00:24:04,380 --> 00:24:05,870 Kita harus berlindung dari kabut ini. 301 00:24:06,390 --> 00:24:07,140 Bellamy. 302 00:24:12,090 --> 00:24:12,900 Tidak, tidak usah. 303 00:24:15,470 --> 00:24:16,660 Dia mulai menyombongkan diri. 304 00:24:17,060 --> 00:24:17,850 Octavia. 305 00:24:41,650 --> 00:24:42,920 Jangan cueki aku, Reyes. 306 00:24:46,720 --> 00:24:48,310 Hei, kau tahu kenapa kau ditugaskan mengerjakan mercusuar itu? 307 00:24:50,280 --> 00:24:51,030 Aku tidak tahu. 308 00:24:52,220 --> 00:24:53,240 Carilah orang lain. 309 00:24:53,610 --> 00:24:54,970 Karena aku yang memintamu. 310 00:24:55,620 --> 00:24:57,040 Kau mekanik terhebat yang kami punya. 311 00:24:57,040 --> 00:24:59,720 Tinggalkan aku. Ada 3 mekanik yang sampai di bumi. 312 00:24:59,730 --> 00:25:01,360 Kau juga 3 mekanik terhebat di Ark. 313 00:25:01,360 --> 00:25:02,570 Aku bilang begini meskipun kau tidak mau... 314 00:25:02,570 --> 00:25:05,030 ...mengakui kecerdikan rancanganku. 315 00:25:05,030 --> 00:25:06,960 Berhenti. / Atau kegilaanmu. 316 00:25:09,280 --> 00:25:11,080 Dengar, kau pemikir peringkat pertama. 317 00:25:11,990 --> 00:25:13,790 Lakukanlah. Pakai penyokong itu. 318 00:25:15,470 --> 00:25:17,840 Kedua kakimu kendalanya, dan tak bisa diharapkan. 319 00:25:18,560 --> 00:25:20,170 Carilah cara untuk bisa berjalan. 320 00:25:23,170 --> 00:25:24,310 Caranya? 321 00:25:26,120 --> 00:25:28,450 Pertama, persilahkan teman-temanmu membantu. 322 00:25:30,520 --> 00:25:33,240 Sisanya, terserah kau. 323 00:26:45,920 --> 00:26:46,840 Bagaimana menurutmu? 324 00:26:49,870 --> 00:26:51,840 Itu bisa menahannya. / Hampir. 325 00:26:51,840 --> 00:26:54,060 Oh, apa pun itu! Rancanganku berhasil! Kau mengakuinya! 326 00:26:54,060 --> 00:26:57,290 Apapun itu. Benda ini menyinggung mekanik manapun. 327 00:26:57,980 --> 00:26:58,910 Terima kasih kembali. 328 00:27:00,730 --> 00:27:02,440 Helium. / Argon! 329 00:27:02,850 --> 00:27:04,690 Apa? Apa kita membuang-buang gas berharga? 330 00:27:04,690 --> 00:27:06,120 Tidak, kau bodoh! 331 00:27:06,140 --> 00:27:08,370 Aku tahu yang mesti kita lakukan untuk menghidupkan mercusurnya. 332 00:27:25,220 --> 00:27:26,130 Zoran. 333 00:27:30,730 --> 00:27:32,670 Zoran. Kemarilah. 334 00:27:32,670 --> 00:27:34,350 Kemarilah. 335 00:27:41,580 --> 00:27:43,880 Kau tak perlu gunakan penutup demi aku. 336 00:28:00,120 --> 00:28:01,260 Aku punya sesuatu untukmu. 337 00:28:16,760 --> 00:28:17,610 Ini apa? 338 00:28:18,990 --> 00:28:20,460 Jadi kau bisa berbahasa Inggris. 339 00:28:20,710 --> 00:28:21,780 Tidak untuk orang asing. 340 00:28:22,370 --> 00:28:23,220 Tidak apa-apa. Heh! 341 00:28:23,930 --> 00:28:25,540 Kita bukan orang asing lagi. 342 00:28:28,240 --> 00:28:29,410 Ini disebut bidak catur. 343 00:28:30,380 --> 00:28:31,320 Sang ksatria hitam (black knight). 344 00:28:31,900 --> 00:28:34,090 Permainan catur mengajarkan strategi jangka panjang. 345 00:28:37,250 --> 00:28:39,700 Diajarkan oleh putraku cara mainnya kira-kira saat seusia denganmu. 346 00:28:41,930 --> 00:28:43,290 Di mana putramu sekarang? 347 00:28:47,220 --> 00:28:47,980 Sudah mati. 348 00:28:51,580 --> 00:28:52,880 Pilihanku tidak seperti pilihanmu. 349 00:28:54,900 --> 00:28:56,210 Aku memilih kawananku lebih dulu. 350 00:28:56,880 --> 00:28:58,850 Mereka pasti sangat penting bagimu. 351 00:29:00,230 --> 00:29:01,360 Begitu juga putraku. 352 00:29:23,060 --> 00:29:25,220 Anya, kau masih berdarah. 353 00:29:25,710 --> 00:29:28,230 Biarkan aku membalutnya sebelum terinfeksi. 354 00:29:35,150 --> 00:29:36,810 Aku bisa temukan jalan pulang dari sini. 355 00:29:41,770 --> 00:29:43,350 Sepertinya kau kini tawananku. 356 00:29:53,290 --> 00:29:54,120 Kau harus keluar! 357 00:29:56,190 --> 00:29:56,920 Cepat! 358 00:29:57,870 --> 00:29:59,690 Ikutlah denganku! 359 00:30:06,070 --> 00:30:06,760 Disana. 360 00:30:10,370 --> 00:30:11,250 Lihatlah ke bukit itu. 361 00:30:21,550 --> 00:30:23,560 Siapa mereka? / Penjahat. 362 00:30:23,710 --> 00:30:24,750 Mereka mencarimu. 363 00:30:25,160 --> 00:30:26,570 Tidak ada yang mau datang ke zona bahaya. 364 00:30:26,850 --> 00:30:28,470 Mereka pasti melihatmu jatuh dari langit. 365 00:30:29,320 --> 00:30:30,490 Kau harus lari, sekarang juga. 366 00:30:31,200 --> 00:30:34,035 Jika mereka mencariku, apa yang terjadi padamu jika bukan? 367 00:30:34,060 --> 00:30:34,980 Pergilah! 368 00:30:34,980 --> 00:30:37,620 Pergi sebelum mereka melihatmu. Kami bisa mengurus diri sendiri. 369 00:30:54,390 --> 00:30:55,870 Terima kasih Tuhan kau datang saat dibutuhkan. 370 00:30:57,030 --> 00:30:59,190 Aku kembali ke kamp saat kudengar tembakan. 371 00:30:59,190 --> 00:31:02,080 Foghorn yang bagus. Apa yang terjadi dengan pacarmu? 372 00:31:08,270 --> 00:31:09,030 Dia sudah tiada. 373 00:31:09,810 --> 00:31:10,490 Baguslah. 374 00:31:21,990 --> 00:31:23,010 Aku turut berduka, O. 375 00:31:28,850 --> 00:31:32,190 Grounder akan kembali, kita harus berangkat sekarang. 376 00:31:33,680 --> 00:31:34,500 Tentu saja. 377 00:31:36,170 --> 00:31:37,930 Kata Octavia panahnya mungkin diracuni. 378 00:31:37,930 --> 00:31:39,270 Aku harus membawa mereka pulang. 379 00:31:39,450 --> 00:31:40,210 Aku tahu. 380 00:31:44,890 --> 00:31:46,230 Kita bertemu secepatnya. 381 00:31:46,750 --> 00:31:47,480 Aku tahu. 382 00:31:53,170 --> 00:31:56,120 Perpisahan, seperti kesedihan yang manis, 'kan? 383 00:31:56,120 --> 00:31:57,770 Menurutmu kemana tujuanmu? 384 00:32:00,820 --> 00:32:01,560 Ayolah. 385 00:32:01,910 --> 00:32:04,310 Bellamy, jika aku ikut denganmu, mereka akan mengurungku lagi. 386 00:32:11,060 --> 00:32:11,820 Yang benar saja? 387 00:32:20,970 --> 00:32:21,970 Lindungi Finn. 388 00:32:32,290 --> 00:32:33,990 Aku tak bisa membawa mereka pulang tanpamu. 389 00:32:34,910 --> 00:32:36,130 Tentu saja kau tidak bisa. 390 00:32:37,900 --> 00:32:38,760 Ayo berangkat. 391 00:33:25,470 --> 00:33:27,040 Anya, tunggu. 392 00:33:57,320 --> 00:33:58,580 Aku tidak ingin membunuhmu, Anya. 393 00:33:58,800 --> 00:34:00,730 Kalau begitu kaulah yang akan mati. 394 00:34:00,754 --> 00:34:40,254 Sub by : NAS 5R 395 00:35:23,330 --> 00:35:24,690 Kau bertarung dengan sangat baik. 396 00:35:26,090 --> 00:35:27,120 Kau lihat itu? 397 00:35:29,330 --> 00:35:30,120 Sudah kuduga. 398 00:35:32,000 --> 00:35:32,830 Dia berbohong. 399 00:35:34,170 --> 00:35:35,510 Teman-temanku masih diluar sana. 400 00:35:41,830 --> 00:35:44,470 Jadi mercusuar balon itu bukan ide yang buruk. 401 00:35:45,270 --> 00:35:47,820 Kurasa ucapan yang kau cari atas ini adalah "Genius." 402 00:35:48,420 --> 00:35:49,430 Kau harusnya jadi teknisi. 403 00:35:49,430 --> 00:35:50,710 Kau arogan. 404 00:35:51,010 --> 00:35:52,800 Oh, itukah yang mereka ajarkan kepadamu, aku penasaran. 405 00:35:53,670 --> 00:35:56,260 Itu salah satu cara yang hebat. 406 00:35:57,760 --> 00:35:59,040 Apa yang kau lakukan? 407 00:36:00,120 --> 00:36:01,280 Oh, itu sinyal radio. 408 00:36:01,570 --> 00:36:03,000 Salah. Ini sasaran. 409 00:36:03,440 --> 00:36:04,600 Hey, tunggu sebentar! 410 00:36:08,380 --> 00:36:10,290 Kita jatuh dari angkasa di stadion sepak bola; 411 00:36:10,510 --> 00:36:11,540 kurasa mereka akan tahu kita di sini. 412 00:36:11,750 --> 00:36:13,570 Kanselir Kane diluar mempertaruhkan nyawanya... 413 00:36:13,570 --> 00:36:14,660 ...demi bernegosiasi dengan Grounder. 414 00:36:14,660 --> 00:36:16,650 Kalian sebaiknya berdoa agar dia berhasil, karena jika gagal, 415 00:36:16,650 --> 00:36:18,300 setiap Grounder dalam jarak 50 mil dari sini... 416 00:36:18,300 --> 00:36:19,990 ...akan tahu keberadaan kita! 417 00:36:20,900 --> 00:36:22,790 Aku mengharapkan yang terbaik, kepala. 418 00:36:23,940 --> 00:36:25,720 Semua penjaga ke dinding, sekarang! 419 00:36:25,770 --> 00:36:28,270 Jika kalian lihat Grounder, kalian diizinkan untuk menembaknya! 420 00:36:28,270 --> 00:36:30,060 Ya, Bu. / Ayo berangkat! 421 00:36:30,660 --> 00:36:32,920 Lindungi perimeter! Bergerak! 422 00:36:42,410 --> 00:36:44,720 Dia tak mau pergi! Kumohon! Mereka akan menyakitinya! 423 00:36:44,720 --> 00:36:47,370 Jika ia kabur, mereka akan menyakiti kita. 424 00:36:56,380 --> 00:36:57,190 Ayah? 425 00:36:57,910 --> 00:36:59,520 Dia bawa penjahat kemari? 426 00:36:59,544 --> 00:37:02,860 Pikirkan tempatmu. / Ibu, kenapa Ibu melakukan ini? 427 00:37:03,750 --> 00:37:05,490 Tak apa, Zoran. Dengarkan ibumu. 428 00:37:05,680 --> 00:37:07,320 Kau masih bisa pergi! 429 00:37:07,790 --> 00:37:08,610 Pergilah! 430 00:37:09,070 --> 00:37:10,050 Jika aku pergi, 431 00:37:11,510 --> 00:37:12,940 penjahat itu akan menyakiti keluargamu, 432 00:37:12,950 --> 00:37:14,520 dan aku tak mau hal itu terjadi. 433 00:37:28,780 --> 00:37:31,520 Tidak ada tawaran untuk manusia langit. 434 00:37:34,610 --> 00:37:35,630 "Manusia langit"? 435 00:37:37,740 --> 00:37:40,070 Kami butuh kuda agar sampai ke Kota Cahaya. 436 00:37:53,590 --> 00:37:56,410 Ya. Untuk bertahan hidup, kita melakukan apa yang harus dilakukan. 437 00:38:09,220 --> 00:38:10,590 Kuharap kau temukan tempat barumu. 438 00:39:18,440 --> 00:39:19,300 Lihat itu. 439 00:39:21,940 --> 00:39:23,100 Berapa banyak disana? 440 00:39:24,120 --> 00:39:25,030 Entahlah. 441 00:39:26,680 --> 00:39:27,880 Kuharap sangat banyak. 442 00:39:37,100 --> 00:39:38,030 Aku melepaskanmu. 443 00:39:40,060 --> 00:39:40,920 Aku tidak lemah, 444 00:39:42,220 --> 00:39:43,320 dan aku tidak sepertimu. 445 00:39:43,740 --> 00:39:45,610 Kesempatan kita untuk bisa melawan Mount Weather 446 00:39:45,610 --> 00:39:46,970 adalah jika kita berjuang bersama-sama. 447 00:39:47,780 --> 00:39:49,910 Untuk mengalahkan mereka, kita butuh teknologi kami... 448 00:39:50,210 --> 00:39:51,740 ...dan pengetahuanmu akan dunia ini. 449 00:39:54,050 --> 00:39:55,540 Aku tahu kawananku akan membantu. 450 00:39:57,070 --> 00:39:59,500 Pertanyaannya adalah, bagaiamana dengan kelompokmu? 451 00:40:06,780 --> 00:40:08,640 Komandan dulunya mendukungku. 452 00:40:11,550 --> 00:40:13,070 Aku bisa mencari bantuan. 453 00:40:20,340 --> 00:40:21,160 Bergegaslah. 454 00:40:31,620 --> 00:40:32,440 Anya! 455 00:40:37,700 --> 00:40:39,590 Tidak, tidak, tidak, tidak. 456 00:40:39,680 --> 00:40:43,400 Tidak, tidak. Hei. Tidak apa-apa. Tidak. 457 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Perjuanganku telah usai. 458 00:40:49,240 --> 00:40:50,520 Tidak, tidak, tidak. 459 00:40:50,580 --> 00:40:53,000 Anya, kau akan baik-baik saja. 460 00:41:03,500 --> 00:41:04,330 Dua orang tertembak. 461 00:41:04,530 --> 00:41:06,490 Tim Alpha melumpuhkan dua Grounder. 462 00:41:06,514 --> 00:41:30,414 Sub by : NAS 5R