1 00:00:00,403 --> 00:00:01,819 Tidligere i "The 100" ... 2 00:00:01,901 --> 00:00:04,123 Du bliver sendt til jorden. 3 00:00:05,193 --> 00:00:07,096 Før den sidste krig, var Mount Vejr 4 00:00:07,098 --> 00:00:09,468 en militærbase bygget i et bjerg. 5 00:00:09,470 --> 00:00:12,054 Ingen har nogensinde gjort det der. 6 00:00:12,056 --> 00:00:13,469 Velkommen til Mount Weather. 7 00:00:13,471 --> 00:00:14,674 Du er ikke fanger. 8 00:00:14,676 --> 00:00:15,906 Vi frelst dig. 9 00:00:15,908 --> 00:00:17,407 Hvorfor skulle vi ønsker at forlade? 10 00:00:17,409 --> 00:00:19,135 Vi har venner ud der, der har brug for vores hjælp. 11 00:00:19,137 --> 00:00:20,630 Clarke, nej! 12 00:00:20,632 --> 00:00:21,964 Hvis du trækker den løftestang, disse mennesker vil dø. 13 00:00:21,966 --> 00:00:23,731 Selv en lille stråling kunne dræbe dem. 14 00:00:23,733 --> 00:00:24,835 Er vi virkelig skal nok gøre det, 15 00:00:24,837 --> 00:00:27,175 bringe Ark til jorden? 16 00:00:27,177 --> 00:00:28,305 Sig mig, hvad det er ligesom. 17 00:00:28,307 --> 00:00:29,910 Alt, hvad jeg drømte. 18 00:00:29,982 --> 00:00:31,718 Thelonious, skal du være her. 19 00:00:31,720 --> 00:00:34,252 Mit job er udført. Jaha ud. 20 00:00:37,194 --> 00:00:38,594 Jeg troede, du døde. 21 00:00:38,596 --> 00:00:39,763 Du bragte mig til din landsby? 22 00:00:39,765 --> 00:00:40,798 De vil dræbe dig. 23 00:00:40,800 --> 00:00:43,238 Du skiderik! 24 00:00:43,240 --> 00:00:44,707 UNH! 25 00:00:44,709 --> 00:00:47,605 Du er ikke i kontrol her længere. 26 00:01:18,415 --> 00:01:19,482 Åbne det op. 27 00:01:19,484 --> 00:01:20,850 Ja, sir. 28 00:01:27,288 --> 00:01:28,421 Hvor lang skal nok holde mig 29 00:01:28,423 --> 00:01:30,858 indespærret i her? 30 00:01:30,860 --> 00:01:32,160 Indtil jeg er sikker på du ikke længere 31 00:01:32,162 --> 00:01:33,860 en trussel mod andre. 32 00:01:35,562 --> 00:01:37,330 Lad os fortsætte. 33 00:01:37,332 --> 00:01:41,564 Nu sagde, at der var hundreder af jordforbindelse angriber. 34 00:01:41,566 --> 00:01:43,166 200, 300? 35 00:01:43,168 --> 00:01:45,137 Jeg har ikke tælle. 36 00:01:45,139 --> 00:01:46,673 Hvorfor tror du, de angrebet? 37 00:01:46,675 --> 00:01:47,707 Hvad provokeret dem? 38 00:01:47,709 --> 00:01:50,108 Vi var her. Det var nok. 39 00:01:50,110 --> 00:01:51,811 Vi spilder tid. 40 00:01:51,813 --> 00:01:53,548 De andre gjorde ikke bare forsvinde i den blå luft. 41 00:01:53,550 --> 00:01:55,849 De blev taget, og vi nødt til at gå efter dem. 42 00:01:55,851 --> 00:01:58,187 Søg team prepping at forlade 43 00:01:58,189 --> 00:02:01,258 men ikke før vi har fået Intel vi har brug for fra dig. 44 00:02:03,192 --> 00:02:05,763 Jeg har brug for at være på dette hold, tak. 45 00:02:05,765 --> 00:02:06,899 Det er ude af spørgsmålet. 46 00:02:06,901 --> 00:02:08,070 Du er ikke uddannet. 47 00:02:08,072 --> 00:02:10,505 Det er for farligt. 48 00:02:10,507 --> 00:02:13,544 Det er mine folk derude. 49 00:02:13,546 --> 00:02:14,747 De er mit folk, også. 50 00:02:14,749 --> 00:02:15,881 Du ønsker at hjælpe dem? 51 00:02:15,883 --> 00:02:17,782 Fortæl mig, hvad vi er oppe imod ... 52 00:02:17,784 --> 00:02:19,450 Grounder taktik, deres numre, 53 00:02:19,452 --> 00:02:21,888 hvilken slags våben de brugte. 54 00:02:21,890 --> 00:02:25,927 Pile og spyd, økser, sværd, 55 00:02:25,929 --> 00:02:28,497 deres tænder. 56 00:02:28,499 --> 00:02:30,465 Ingen pistoler? 57 00:02:30,467 --> 00:02:32,966 Du havde kanoner. 58 00:02:32,968 --> 00:02:34,734 Kanonerne vi fandt på den støtte, depot 59 00:02:34,736 --> 00:02:36,637 udlignede spilleregler, 60 00:02:36,639 --> 00:02:40,205 og måske, måske hvis vi havde haft flere kugler, kunne vi have ... 61 00:02:40,207 --> 00:02:43,209 Der var flere kugler. 62 00:02:43,211 --> 00:02:44,576 Søg hold lige vendt tilbage fra bunkeren. 63 00:02:44,578 --> 00:02:46,946 De fandt to mere tønder fulde af rifler 64 00:02:46,948 --> 00:02:50,617 og en tredje fyldt med kugler. 65 00:02:50,619 --> 00:02:52,285 Vi bør har set sværere. 66 00:02:55,492 --> 00:02:59,259 Hold gå. 67 00:02:59,261 --> 00:03:01,029 Hvad laver han her? 68 00:03:01,031 --> 00:03:04,265 Undskyld mig, sir. Dr. Griffin blokerede Mr. Murphy af medicinsk. 69 00:03:09,974 --> 00:03:12,575 Sæt ham derovre, major Byrne. 70 00:03:16,012 --> 00:03:17,446 På dine knæ. 71 00:03:19,449 --> 00:03:20,782 Kom. 72 00:03:20,784 --> 00:03:23,518 Nå, bør dette være sjovt. 73 00:03:25,858 --> 00:03:27,257 Lad os gå! 74 00:03:31,796 --> 00:03:32,863 Flyt, flytte, flytte! 75 00:03:32,865 --> 00:03:34,129 Gå, gå, gå! 76 00:03:38,300 --> 00:03:40,437 Der! De var lige der! 77 00:03:40,439 --> 00:03:42,474 Har nogen se noget? 78 00:03:42,476 --> 00:03:43,842 Hvem var der? Hvor mange? 79 00:03:43,844 --> 00:03:45,110 Hvad gjorde de ud? 80 00:03:45,112 --> 00:03:46,345 Jeg ved det ikke, men jeg er sikker på, jeg så 81 00:03:46,347 --> 00:03:47,347 nogen flytte. 82 00:03:47,349 --> 00:03:48,516 Du åbnede ild? 83 00:03:48,518 --> 00:03:50,019 - Det kunne have været børnene. - Abby! 84 00:03:50,021 --> 00:03:52,021 Nej. 85 00:03:52,023 --> 00:03:54,992 Vi feje skoven. 86 00:03:54,994 --> 00:03:57,627 I mellemtiden, som udstedt du det våben? 87 00:03:57,629 --> 00:03:59,293 Jeg gjorde, sir. 88 00:04:04,500 --> 00:04:05,834 Fra nu af, 89 00:04:05,836 --> 00:04:10,304 kun medlemmer af vagten får kanoner. 90 00:04:10,306 --> 00:04:12,271 Uautoriseret brug af skydevåben 91 00:04:12,273 --> 00:04:14,674 vil straffes som en forbrydelse 92 00:04:14,676 --> 00:04:18,045 under Exodus Charter. 93 00:04:18,047 --> 00:04:19,380 Er det klart? 94 00:04:19,382 --> 00:04:20,380 Ja, sir. 95 00:04:20,382 --> 00:04:21,915 Ja, sir. 96 00:04:24,450 --> 00:04:28,089 Marcus, søge i forbandede skov. 97 00:04:29,991 --> 00:04:31,559 Flyt ud! Hold af 3! 98 00:04:31,561 --> 00:04:32,794 Ja, frue! 99 00:04:32,796 --> 00:04:34,395 Radio kontrol ved 5-minutters intervaller. 100 00:04:34,397 --> 00:04:35,697 Lad os gå! 101 00:04:58,108 --> 00:05:00,174 Det er ikke dårligt. 102 00:05:00,176 --> 00:05:03,847 Måske vil de hænge det på væggene her en dag. 103 00:05:03,849 --> 00:05:05,514 Miller! 104 00:05:05,516 --> 00:05:07,884 Se hvem endelig fik frigivet. 105 00:05:07,886 --> 00:05:08,919 Hey. 106 00:05:08,921 --> 00:05:11,059 Miller. 107 00:05:11,061 --> 00:05:12,492 Jeg er glad for du er ok. 108 00:05:12,494 --> 00:05:15,991 Ja. Kun tog, hvad, 3 operationer? 109 00:05:15,993 --> 00:05:17,959 Jeg hører, du montering ret i. 110 00:05:23,265 --> 00:05:24,833 To gange dagligt. Glem ikke. 111 00:05:24,835 --> 00:05:26,237 Du vil være ok i et par dage. 112 00:05:26,239 --> 00:05:28,171 - Her. - Tak. 113 00:05:28,173 --> 00:05:30,539 Maya, toppen af ??morgenen ... 114 00:05:30,541 --> 00:05:33,611 er en meget dum ting at sige, at jeg så 115 00:05:33,613 --> 00:05:35,446 i en gammel flytte én gang. 116 00:05:35,448 --> 00:05:36,881 Hey. Du kommer til at morgenmad? 117 00:05:36,883 --> 00:05:38,549 Ja. Du ønsker at gå sammen? 118 00:05:38,551 --> 00:05:40,151 Sikker på, ja. Jeg ... Jeg ville elske t ... 119 00:05:44,190 --> 00:05:46,792 Um, gemme mig et sæde, ok? 120 00:05:46,794 --> 00:05:48,693 Undskyld. 121 00:05:48,695 --> 00:05:50,261 Hey. Hvad sker der? 122 00:05:50,263 --> 00:05:52,063 Det signal betyder overflade patrulje er tilbage 123 00:05:52,065 --> 00:05:54,131 og nogen har brug for lægehjælp. 124 00:05:54,133 --> 00:05:56,699 Jeg nødt til at gå til karantæne. 125 00:05:56,701 --> 00:05:58,400 Hey, Clarke. Hvad laver du? 126 00:05:58,402 --> 00:06:00,136 Måske fandt de overlevende. 127 00:06:00,138 --> 00:06:01,939 Hvis vores folk er såret, Vi har ret til at vide. 128 00:06:01,941 --> 00:06:03,774 Jeg er temmelig sikker på, vi skal ikke bare gå 129 00:06:03,776 --> 00:06:05,674 w ... går rundt. 130 00:06:08,079 --> 00:06:09,614 Hvad er der tale om? 131 00:06:09,616 --> 00:06:11,215 De blev angrebet. En døde. Han er i rum to. 132 00:06:11,217 --> 00:06:13,449 Den anden tog sin handsker og maske til at behandle ham. 133 00:06:13,451 --> 00:06:14,885 Han er stadig i Decon, men han har brug for behandling 134 00:06:14,887 --> 00:06:16,088 så snart han behandles gennem. 135 00:06:16,090 --> 00:06:17,156 Der angreb dem? 136 00:06:17,158 --> 00:06:19,557 Hvad laver de her? 137 00:06:19,559 --> 00:06:21,458 Hey, stop! Det er ikke sikkert! 138 00:06:21,460 --> 00:06:23,128 Det er op til os. 139 00:06:23,130 --> 00:06:26,100 Lad os gå, Jasper. 140 00:06:26,102 --> 00:06:28,135 Nogen skal jo holde hende ude af problemer. 141 00:06:29,873 --> 00:06:31,173 Clarke, bremse! 142 00:06:32,608 --> 00:06:36,212 Stop skubbe så hårdt. Disse mennesker er ... 143 00:06:36,214 --> 00:06:38,651 Lyver for os. 144 00:06:38,653 --> 00:06:40,250 Det er en kugle sår. 145 00:06:40,252 --> 00:06:42,685 Jordforbindelse ikke bruger pistoler. 146 00:06:42,687 --> 00:06:44,386 Medmindre jordforbindelse fik kanonerne fra os. 147 00:06:44,388 --> 00:06:45,687 Jeg tror det ikke. 148 00:06:45,689 --> 00:06:49,226 Jeg tror, ??at vores folk er i live derude. 149 00:06:49,228 --> 00:06:51,294 Få dem ud herfra. 150 00:08:37,321 --> 00:08:39,389 Hvordan har du det? 151 00:08:39,391 --> 00:08:41,092 Awesome. 152 00:08:41,094 --> 00:08:43,962 Hun lyver. 153 00:08:43,964 --> 00:08:47,535 Jeg ved, at ansigt. Bare spytte det ud, Abby. 154 00:08:47,537 --> 00:08:48,737 Kuglen er stadig skiftende. 155 00:08:48,739 --> 00:08:51,442 Det er derfor, du er i smerte. 156 00:08:51,444 --> 00:08:55,109 Jeg havde håbet, at det ville stabilisere nu. 157 00:08:55,111 --> 00:08:56,478 Så hvad med du tager den ud? 158 00:08:56,480 --> 00:08:58,982 Raven er vi nødt til at tale om det. 159 00:09:02,987 --> 00:09:05,723 Kuglen presser på ryggen. 160 00:09:05,725 --> 00:09:07,157 Hvis vi lader det ind, vil du bor, 161 00:09:07,159 --> 00:09:09,791 men du vil aldrig gå igen. 162 00:09:12,461 --> 00:09:13,996 Og tage den ud? 163 00:09:16,166 --> 00:09:18,799 Operationen kunne dræbe dig. 164 00:09:18,801 --> 00:09:21,705 Vi har intet udstyr, vi har ingen anæstesi. 165 00:09:21,707 --> 00:09:23,074 Vil jeg gå igen? 166 00:09:23,076 --> 00:09:25,409 Måske, men du ville være vågen hele tiden. 167 00:09:25,411 --> 00:09:27,947 Du vil føle det hele. 168 00:09:27,949 --> 00:09:29,284 Tilmeld mig. 169 00:09:29,286 --> 00:09:30,985 Vent. Raven, kan du dør. 170 00:09:33,422 --> 00:09:37,560 I Zero G jeg ikke brug for mine ben. 171 00:09:37,562 --> 00:09:39,462 Hernede, gør jeg. 172 00:09:42,866 --> 00:09:44,730 Tag den ud. 173 00:10:13,726 --> 00:10:15,192 Hvor er Lincoln? 174 00:10:15,194 --> 00:10:16,693 Drik. 175 00:10:19,496 --> 00:10:22,031 Drik eller dø. Dit valg. 176 00:10:25,169 --> 00:10:26,603 Det hele. 177 00:10:48,243 --> 00:10:50,712 Vi har brug for at snakke. 178 00:10:50,714 --> 00:10:53,481 Sure. Lad os tale over morgenmad. 179 00:10:53,483 --> 00:10:55,316 Hvem skød den soldat? 180 00:11:02,524 --> 00:11:05,361 Patruljen, der var på udkig efter dit folk 181 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 blev angrebet af det, I kalder jordforbindelse. 182 00:11:08,432 --> 00:11:09,566 Jeg kæmpede jordforbindelse. 183 00:11:09,568 --> 00:11:10,769 De bruger ikke våben. 184 00:11:10,771 --> 00:11:12,337 Jeg nævnte aldrig kanoner. 185 00:11:12,339 --> 00:11:14,974 Sergent Shaw blev skudt med en pil. 186 00:11:14,976 --> 00:11:19,680 Det er ikke sandt. Jeg ... Jeg så såret. 187 00:11:19,682 --> 00:11:23,750 Nogle gange føler vi så stærkt for vores folk 188 00:11:23,752 --> 00:11:27,219 vi ser ting, som ikke er der. 189 00:11:27,221 --> 00:11:30,220 Jeg vil gerne se kroppen. 190 00:11:30,222 --> 00:11:31,785 Selvfølgelig. 191 00:11:37,891 --> 00:11:39,724 Følg med mig. 192 00:11:48,197 --> 00:11:49,764 Jeg ved, luften er ikke så stor, 193 00:11:49,766 --> 00:11:51,735 men det er alt, vi har tilbage. 194 00:11:55,272 --> 00:11:57,643 Vi er i en fin rod nu, er vi ikke? 195 00:11:58,912 --> 00:12:01,879 Men jeg kan ikke lade dig dø op her hos mig. 196 00:12:01,881 --> 00:12:04,248 Ja. 197 00:12:04,250 --> 00:12:08,484 Jeg gætter vi bedre finde en måde at få dig til jorden, hva '? 198 00:12:08,486 --> 00:12:10,386 Ja. Du kan lide denne idé? 199 00:12:12,791 --> 00:12:15,492 Ooh. Ok. Ok. 200 00:12:15,494 --> 00:12:19,831 Kom. Ok nu ok. 201 00:12:21,700 --> 00:12:24,935 Lad os se, hvad vi har tilbage heroppe, der kan redde os. 202 00:12:34,505 --> 00:12:36,238 Vi er næsten klar. 203 00:12:41,478 --> 00:12:44,279 Vil du have mig til at tale 204 00:12:44,281 --> 00:12:45,980 eller bare holde kæft? 205 00:13:03,306 --> 00:13:05,340 Stop! 206 00:13:10,176 --> 00:13:12,877 Jeg er så bange. 207 00:13:12,879 --> 00:13:15,448 Se på mig. 208 00:13:15,450 --> 00:13:17,315 Ok? Bare holde ser på mig. 209 00:13:27,497 --> 00:13:28,963 Hun er klar. 210 00:13:45,648 --> 00:13:47,348 Aah! 211 00:13:58,299 --> 00:14:00,967 Ja. Det var mig på Grounder lejren. 212 00:14:00,969 --> 00:14:03,802 Du har nu, jeg gjorde alt hvad jeg kunne ikke skrige, men til sidst ... 213 00:14:03,804 --> 00:14:05,670 men i sidste ende, du brød 214 00:14:05,672 --> 00:14:08,639 og du fortalte dem alt. 215 00:14:08,641 --> 00:14:10,840 Og du ville ikke have fordi du er bedre end mig. 216 00:14:10,842 --> 00:14:13,176 Damn højre. 217 00:14:13,178 --> 00:14:15,343 Jeg er ikke en forræder. 218 00:14:15,345 --> 00:14:17,679 Jeg fortalte dem ikke hvor de kunne finde os. 219 00:14:17,681 --> 00:14:20,952 Og jeg gjorde. 220 00:14:20,954 --> 00:14:23,054 Ja, jeg gjorde. 221 00:14:23,056 --> 00:14:27,092 Efter at de torturerede mig i deres fangelejr i 3 dage, 222 00:14:27,094 --> 00:14:28,127 men gå videre. 223 00:14:28,129 --> 00:14:29,528 Du skal bare holde tro, 224 00:14:29,530 --> 00:14:34,229 selv hvis du er i her ligesom mig. 225 00:14:42,337 --> 00:14:43,970 Ok. Bring det i. 226 00:14:49,576 --> 00:14:51,509 Nu hvad? 227 00:14:51,511 --> 00:14:53,111 Det kommer fra nord. 228 00:14:53,113 --> 00:14:54,445 På mig. 229 00:15:16,464 --> 00:15:18,429 Campbells live. Skær ham ned. 230 00:15:18,431 --> 00:15:19,996 Lad os gå! 231 00:15:30,444 --> 00:15:32,246 Ked af at holde dig vente. 232 00:15:32,248 --> 00:15:35,181 Vi måtte fortsætte dekontaminering. 233 00:15:35,183 --> 00:15:37,751 Tak, Dr. Tsing. 234 00:15:37,753 --> 00:15:39,119 Manden med forbrændinger, 235 00:15:39,121 --> 00:15:40,921 hvordan er han? 236 00:15:40,923 --> 00:15:42,088 Han forbedres. 237 00:15:42,090 --> 00:15:45,358 Jeg ... Jeg vil gerne tale med ham. 238 00:15:45,360 --> 00:15:48,594 Sir, er det kun patienter tilladt i medicinsk. 239 00:15:48,596 --> 00:15:50,364 Vi kan arrangere det. 240 00:15:55,770 --> 00:15:57,438 Hvad er det? 241 00:15:57,440 --> 00:16:00,212 Det er en dialyse shunt. 242 00:16:00,214 --> 00:16:04,053 Vi har alle dem i tilfælde af eksponering. 243 00:16:04,055 --> 00:16:06,487 Vil du gerne se exit sår? 244 00:16:10,794 --> 00:16:15,069 Sergent Langston blev tvunget til at skubbe pilen ud i marken. 245 00:16:19,073 --> 00:16:21,111 Tak, sir. 246 00:16:21,113 --> 00:16:23,345 Vi har fået det rigtige her. 247 00:16:40,225 --> 00:16:40,257 Vi kan være ude af lykke, lille mand. 248 00:16:47,703 --> 00:16:49,806 Hvor har du det? 249 00:16:53,914 --> 00:16:56,386 Måske vil jeg lære dig at spille en dag. 250 00:17:11,075 --> 00:17:13,077 Ship-til-jord. 251 00:17:13,079 --> 00:17:15,245 Jeg kan ikke være så tosset. 252 00:17:25,091 --> 00:17:26,890 Du kan se, at hvide dør? 253 00:17:26,892 --> 00:17:28,723 Det kaldes en luftsluse. 254 00:17:28,725 --> 00:17:31,024 Vores tur er på den anden side. 255 00:17:31,026 --> 00:17:33,526 Det er et missil. 256 00:17:33,528 --> 00:17:35,229 Ironisk, hva? 257 00:17:35,231 --> 00:17:38,200 Vores forfædre brugte dem at ødelægge verden. 258 00:17:38,202 --> 00:17:40,869 Vi skal bruge en til at komme tilbage til det. 259 00:17:40,871 --> 00:17:43,373 Det er den gode nyhed. 260 00:17:43,375 --> 00:17:47,878 Den dårlige nyhed er ... 261 00:17:47,880 --> 00:17:50,516 Vi kan ikke komme til det, medmindre vi går udenfor. 262 00:18:26,495 --> 00:18:27,628 Hvordan har hun det? 263 00:18:27,630 --> 00:18:29,797 Nå, hun overlevede operationen. 264 00:18:29,799 --> 00:18:32,435 Spørg mig ikke hvordan. 265 00:18:32,437 --> 00:18:35,075 Hun er en modig dreng. 266 00:18:36,277 --> 00:18:39,345 Det er én ting disse børn har 267 00:18:39,347 --> 00:18:42,648 er mod. 268 00:18:42,650 --> 00:18:46,054 Bellamy kan ikke vente med at komme tilbage derude. 269 00:18:46,056 --> 00:18:49,189 Tja, han ønsker at hjælpe sine venner. 270 00:18:49,191 --> 00:18:52,191 Vi ønsker alle at finde ud af hvad der skete med dem, Abby, 271 00:18:52,193 --> 00:18:54,326 men ikke uden en plan 272 00:18:54,328 --> 00:18:57,162 eller en klar idé om, hvad vi er oppe imod. 273 00:19:00,334 --> 00:19:03,303 Du har ikke sendt den Søg Team ud, vel? 274 00:19:05,638 --> 00:19:09,813 Disse mænd blev korsfæstet. 275 00:19:09,815 --> 00:19:12,951 Det er en advarsel jeg agter at tage meget alvorligt. 276 00:19:12,953 --> 00:19:14,486 Vi søger højt og lav for de manglende børn, 277 00:19:14,488 --> 00:19:16,188 du har mit ord, 278 00:19:16,190 --> 00:19:18,257 men ikke før vi har sikret denne lejr. 279 00:19:18,259 --> 00:19:20,759 De torturerede John Murphy. 280 00:19:20,761 --> 00:19:24,959 De sætter et spyd ind Jasper Jordan bryst. 281 00:19:24,961 --> 00:19:26,796 Vi kan ikke vente. 282 00:19:26,798 --> 00:19:29,065 Marcus ... 283 00:19:29,067 --> 00:19:31,631 Vær så venlig. 284 00:19:31,633 --> 00:19:34,869 Jeg er ked af. 285 00:19:34,871 --> 00:19:36,873 Jeg har lavet min beslutning. 286 00:20:00,466 --> 00:20:02,667 Du føler dig bedre. 287 00:20:02,669 --> 00:20:05,238 Hvem er du? 288 00:20:05,240 --> 00:20:08,608 Hvor er Lincoln? 289 00:20:08,610 --> 00:20:11,044 Jeg er Nyko. 290 00:20:11,046 --> 00:20:13,777 Lincoln er min ven. Det er derfor, jeg hjalp dig. 291 00:20:16,584 --> 00:20:19,386 Du står. Godt. 292 00:20:19,388 --> 00:20:21,254 Fordi nu skal du køre. 293 00:20:24,394 --> 00:20:27,727 Hvor er Lincoln? 294 00:20:27,729 --> 00:20:30,399 Han besvare for, hvad han har gjort. 295 00:20:32,337 --> 00:20:35,208 Fordi han hjalp dig, vores klan er sårbar. 296 00:20:35,210 --> 00:20:38,114 Hvis Høstfolkene komme, vi kan ikke engang bekæmpe dem ud. 297 00:20:38,116 --> 00:20:40,115 Vent, vent. 298 00:20:40,117 --> 00:20:42,251 Siger du, at de fangede ham? 299 00:20:45,423 --> 00:20:47,458 Nej, nej. Vent. De vil dræbe ham. 300 00:20:47,460 --> 00:20:49,792 Vi er nødt til at gøre noget. 301 00:20:49,794 --> 00:20:51,293 Vær så venlig. Du sagde, at han er din ven. 302 00:20:51,295 --> 00:20:53,993 Vi er nødt til at gøre noget. 303 00:20:53,995 --> 00:20:55,931 Jeg gjorde noget. 304 00:20:55,933 --> 00:20:58,301 Jeg reddede dit liv. 305 00:20:58,303 --> 00:20:59,903 Kør nu. 306 00:21:03,010 --> 00:21:04,442 UNH! 307 00:21:09,412 --> 00:21:11,310 Tak for at redde mit liv. 308 00:21:16,153 --> 00:21:17,653 Augh! 309 00:21:29,096 --> 00:21:31,935 Ai Laik okteivia Kom skai Kru, 310 00:21:31,937 --> 00:21:34,771 og du har noget, jeg vil have. 311 00:21:40,298 --> 00:21:43,265 Ai Laik Indra came trigeda. 312 00:21:43,267 --> 00:21:45,066 Chit yu GAF? 313 00:21:53,574 --> 00:21:57,806 Jeg sagde, hvad vil du, Octavia af himlen folk? 314 00:21:57,808 --> 00:21:59,677 Lincoln. 315 00:21:59,679 --> 00:22:01,781 Nej. 316 00:22:01,783 --> 00:22:03,082 AGH! 317 00:22:07,752 --> 00:22:10,553 Nok. Nyko er vores eneste healer. 318 00:22:10,555 --> 00:22:13,656 Godt. Så vil du gøre som jeg siger. 319 00:22:13,658 --> 00:22:15,559 AGH! 320 00:22:15,561 --> 00:22:18,129 Bring Lincoln til det sted, jeg så ham sidst. 321 00:22:18,131 --> 00:22:19,732 Han ved, hvor det er. 322 00:22:19,734 --> 00:22:23,635 Bare dig og ham, ingen anden. 323 00:22:23,637 --> 00:22:27,107 Hvis jeg ser nogen anden, 324 00:22:27,109 --> 00:22:30,144 Jeg vil dræbe din healer. 325 00:22:30,146 --> 00:22:32,048 Du har indtil mørkt. 326 00:22:33,819 --> 00:22:35,152 Rejs dig op. 327 00:22:45,234 --> 00:22:46,837 Du følte, at? 328 00:22:46,839 --> 00:22:48,839 Ja, jeg følte det. 329 00:22:48,841 --> 00:22:51,409 Godt. Nu starter. 330 00:22:59,320 --> 00:23:01,088 Noget? 331 00:23:03,727 --> 00:23:05,194 Prøv det igen. 332 00:23:07,061 --> 00:23:08,694 Prøv det igen! 333 00:23:10,865 --> 00:23:13,634 Finn. 334 00:23:13,636 --> 00:23:15,536 Raven, jeg vil have dig til at fortælle mig 335 00:23:15,538 --> 00:23:18,040 når du føler noget, ok? 336 00:23:28,389 --> 00:23:29,790 Der. 337 00:23:35,765 --> 00:23:37,165 Raven, fremgår det, at du har 338 00:23:37,167 --> 00:23:40,639 betydelig skade på nerver i dit venstre ben. 339 00:23:40,641 --> 00:23:41,940 Vil det blive bedre? 340 00:23:41,942 --> 00:23:44,709 For nu skal du krykker, 341 00:23:44,711 --> 00:23:46,713 men du er i live, 342 00:23:46,715 --> 00:23:49,082 og du er ikke i smerte længere. 343 00:23:49,084 --> 00:23:51,418 Men jeg er stadig lammet. 344 00:23:55,893 --> 00:23:58,460 Jeg giver dig to lidt tid. 345 00:24:14,616 --> 00:24:18,320 Vi taler altid om dig. 346 00:24:18,322 --> 00:24:20,521 Må ikke du ønsker at høre om min dag? 347 00:24:25,089 --> 00:24:28,262 Jeg er så træt. 348 00:24:28,264 --> 00:24:29,866 Få nogle hvile. 349 00:24:33,203 --> 00:24:35,136 Hey. 350 00:24:35,138 --> 00:24:38,641 Når jeg vågner op, 351 00:24:38,643 --> 00:24:40,009 ikke være her. 352 00:24:40,011 --> 00:24:41,645 Hvad taler du om? 353 00:24:41,647 --> 00:24:45,615 Du var her for mig som altid, 354 00:24:45,617 --> 00:24:49,784 og vores venner er derude, 355 00:24:49,786 --> 00:24:52,120 og du har brug for at gå få dem. 356 00:25:01,032 --> 00:25:03,168 Hvad sagde præsident Wallace sige? 357 00:25:03,170 --> 00:25:07,408 Han viste mig Shaw krop. 358 00:25:07,410 --> 00:25:10,881 Det lignede en pil sår. 359 00:25:10,883 --> 00:25:12,781 Tja, måske fordi det er en pil sår. 360 00:25:12,783 --> 00:25:16,216 Eller det er, hvad de vil have os til at tænke. 361 00:25:16,218 --> 00:25:18,785 Hvad? De kunne have doctored det. 362 00:25:18,787 --> 00:25:22,256 Clarke, du lyder som en sindssyg person. 363 00:25:22,258 --> 00:25:23,892 Hvorfor vil du skrue det op for os? 364 00:25:23,894 --> 00:25:25,796 Jeg ved ikke, hvad det er. 365 00:25:25,798 --> 00:25:28,698 Dette er ... sikker. 366 00:25:28,700 --> 00:25:31,436 Det er mad, en rigtig seng, tøj, 367 00:25:31,438 --> 00:25:32,971 og min personlige favorit ... 368 00:25:32,973 --> 00:25:36,371 ikke at få spiddet af jordforbindelse. 369 00:25:36,373 --> 00:25:38,074 Hvor længe tror du de vil lade os blive her 370 00:25:38,076 --> 00:25:39,911 hvis du holder det op? 371 00:25:42,948 --> 00:25:45,182 Har nogen truer dig? 372 00:25:45,184 --> 00:25:47,617 Heh. Nej. Nej. 373 00:25:47,619 --> 00:25:50,053 Det er sund fornuft. 374 00:25:50,055 --> 00:25:52,790 Kig. Vi er gæster her, ikke fanger. 375 00:25:52,792 --> 00:25:56,426 Hvad ville du gøre med en gæst der holdt ringer til dig en løgner 376 00:25:56,428 --> 00:25:58,661 og generelt har handlet som en utaknemmelig røv? 377 00:25:58,663 --> 00:26:02,566 Sparke utaknemmelige røv ud. 378 00:26:02,568 --> 00:26:07,703 Lige nu største trussel mod os, er dig. 379 00:26:18,484 --> 00:26:20,686 Missile bay luftsluse åben. 380 00:26:20,688 --> 00:26:22,953 Kansler kode accepteret. 381 00:26:22,955 --> 00:26:26,290 Automatiseret missilaffyring sekvens begynder. 382 00:26:36,665 --> 00:26:40,666 Missilaffyring i T-minus 15 minutter. 383 00:26:40,668 --> 00:26:41,834 Ja. 384 00:26:41,836 --> 00:26:43,302 Tilsidesæt lockout. 385 00:26:43,304 --> 00:26:45,538 Ønsker ikke at gå glip af vores tur, lille mand. 386 00:26:45,540 --> 00:26:47,039 Ja. 387 00:27:05,561 --> 00:27:09,730 Må ikke bekymre dig. Denne o2 feeds hele trop. 388 00:27:24,288 --> 00:27:25,552 Jeg ved, hvordan du føler. 389 00:27:31,496 --> 00:27:35,368 Missilaffyring i T-minus 7 minutter og optælling. 390 00:27:46,305 --> 00:27:48,341 7 minutter 391 00:27:48,343 --> 00:27:50,879 at flyve hen over ringen, holde landing, 392 00:27:50,881 --> 00:27:53,481 og klatre i et missil før det lanceres. 393 00:27:55,784 --> 00:27:57,417 Intet problem. 394 00:28:05,761 --> 00:28:07,228 Hold på, lille mand. 395 00:28:42,199 --> 00:28:43,367 UNH! 396 00:29:01,790 --> 00:29:06,830 Lille mand, lad os aldrig gøre det igen. 397 00:29:12,735 --> 00:29:14,236 Nej. 398 00:29:16,039 --> 00:29:20,374 Missilaffyring i T-minus 4 minutter og optælling. 399 00:29:20,376 --> 00:29:23,072 Nej. 400 00:29:23,074 --> 00:29:27,878 Nej Huh? Nej! 401 00:29:34,221 --> 00:29:35,888 Far. 402 00:29:48,037 --> 00:29:49,504 Min søn. 403 00:29:55,299 --> 00:29:56,832 Son. 404 00:29:59,102 --> 00:30:02,371 Det er ilt afsavn. 405 00:30:02,373 --> 00:30:03,472 Rejs dig op. 406 00:30:03,474 --> 00:30:04,806 Nej. 407 00:30:04,808 --> 00:30:06,308 Du er ikke færdig endnu. 408 00:30:06,310 --> 00:30:08,011 Jeg er færdig. 409 00:30:08,013 --> 00:30:09,780 Jeg! 410 00:30:17,293 --> 00:30:19,995 Vore folk har stadig brug for dig. 411 00:30:19,997 --> 00:30:22,965 Nej. Nej. 412 00:30:22,967 --> 00:30:28,371 Jeg fik dem til jorden. 413 00:30:28,373 --> 00:30:30,508 Jeg gjorde mit arbejde. 414 00:30:31,975 --> 00:30:33,476 Hvad ville du fortælle mig at gøre? 415 00:30:33,478 --> 00:30:36,212 Det er ikke fair. 416 00:30:36,214 --> 00:30:39,483 Du ville fortælle mig at leve. 417 00:30:39,485 --> 00:30:42,818 Du har ofret så meget. 418 00:30:42,820 --> 00:30:43,986 Dit liv kan være mere 419 00:30:43,988 --> 00:30:46,556 end bare umuligt beslutninger 420 00:30:46,558 --> 00:30:49,857 og en tragisk afslutning. 421 00:30:49,859 --> 00:30:52,092 Du kan vælge at leve. 422 00:30:53,428 --> 00:30:55,530 Jeg savner dig, søn. 423 00:30:58,503 --> 00:31:01,568 Hver dag. 424 00:31:01,570 --> 00:31:03,670 Jeg er altid med dig, far. 425 00:31:05,706 --> 00:31:08,542 Du kan gøre dette. 426 00:31:08,544 --> 00:31:13,348 Missilaffyring i T-minus to minutter og optælling. 427 00:31:16,686 --> 00:31:19,083 Frakoble sprænghoved. 428 00:31:19,085 --> 00:31:21,685 Kontroller missil s faldskærm. 429 00:31:21,687 --> 00:31:24,387 Bekræft hårde forsegling. 430 00:31:24,389 --> 00:31:26,856 Glem ikke din luft tank. 431 00:31:47,312 --> 00:31:50,215 Tid til at gå hjem. 432 00:31:58,428 --> 00:31:59,695 Rejs dig op. 433 00:31:59,697 --> 00:32:01,296 Vi skal efter dem. 434 00:32:06,233 --> 00:32:08,802 Det handler om tid. 435 00:32:08,804 --> 00:32:11,441 Vent, vent. Hvad med mig? 436 00:32:16,444 --> 00:32:19,076 Vent. Nej! Hvad laver du? 437 00:32:22,115 --> 00:32:23,483 Han kommer med os. 438 00:32:23,485 --> 00:32:24,785 Ingen måde. 439 00:32:24,787 --> 00:32:26,286 Han har været til Grounder fangelejr. 440 00:32:26,288 --> 00:32:29,091 Han har ret. Ok. Jeg kan bringe dig der. 441 00:32:29,093 --> 00:32:30,826 Hey. Sterling netop signaleret. 442 00:32:30,828 --> 00:32:32,427 Der kommer nogen. 443 00:32:43,973 --> 00:32:45,173 Første gang jeg nogensinde har spillet det. 444 00:32:45,175 --> 00:32:48,344 Cool. Jeg elskede det. 445 00:33:06,398 --> 00:33:07,866 Langston. 446 00:33:07,868 --> 00:33:09,102 Hvor skal du hen, mand? 447 00:33:09,104 --> 00:33:10,970 Aftens filmaften. 448 00:33:10,972 --> 00:33:13,170 Jeg fik at passere. Doc siger Jeg fik endnu en behandling. 449 00:34:06,226 --> 00:34:08,963 Kun patienter er tilladt i medicinsk. 450 00:34:35,152 --> 00:34:40,426 3, 2, 1, lanceringen. 451 00:35:04,293 --> 00:35:06,793 Ser ud til du bliver nødt til at dræbe mig. 452 00:35:25,009 --> 00:35:26,611 Lincoln. 453 00:35:29,150 --> 00:35:30,383 Han ondt! 454 00:35:30,385 --> 00:35:32,184 Han burde være død. 455 00:35:41,829 --> 00:35:43,331 Undskyld. 456 00:36:08,856 --> 00:36:09,923 Reapers! 457 00:36:09,925 --> 00:36:11,558 Hyah! 458 00:36:29,275 --> 00:36:30,308 Lincoln. 459 00:36:30,310 --> 00:36:33,947 Octavia! Octavia! 460 00:36:33,949 --> 00:36:35,716 Lincoln. 461 00:36:37,419 --> 00:36:39,088 Octavia! 462 00:37:12,484 --> 00:37:13,953 Ha ha! 463 00:37:36,780 --> 00:37:38,817 Må vi mødes igen. 464 00:38:06,285 --> 00:38:07,685 Du tror ikke, nogen så os? 465 00:38:07,687 --> 00:38:10,156 Shh. Hold det nede. 466 00:38:21,830 --> 00:38:23,330 Du er sent. 467 00:38:25,970 --> 00:38:30,073 Bellamy besluttet at anlægge selskab. 468 00:38:30,075 --> 00:38:32,645 Han er den eneste person, der har været i deres lejr. 469 00:38:45,863 --> 00:38:48,464 Her. Find min søn. 470 00:38:48,466 --> 00:38:50,165 Hans navn er Nathan Miller. 471 00:38:55,072 --> 00:38:56,674 Bringe dem hjem. 472 00:39:42,053 --> 00:39:44,387 Langston. 473 00:39:44,389 --> 00:39:46,057 Langston. 474 00:39:53,533 --> 00:39:55,802 Hvad laver de for dig? 475 00:41:49,920 --> 00:41:51,387 Anya? 476 00:41:52,468 --> 00:41:54,005 - Synkroniseret og korrigeret med chamallow - - DK oversættelse af Hygum og Google -