1 00:00:00,227 --> 00:00:01,305 Précédemment... 2 00:00:01,318 --> 00:00:03,686 Il y a 97 ans, une apocalypse nucléaire 3 00:00:03,687 --> 00:00:04,945 a tué tout le monde sur Terre. 4 00:00:05,013 --> 00:00:06,283 Vous allez être envoyés sur la Terre. 5 00:00:06,350 --> 00:00:07,486 Vous 100. 6 00:00:07,554 --> 00:00:09,655 Prisonniers de l'Arche, vous avez un but : 7 00:00:09,750 --> 00:00:10,683 Restez en vie. 8 00:00:10,778 --> 00:00:12,252 On l'a fait ! 9 00:00:12,550 --> 00:00:13,686 Nous ne sommes pas seuls. 10 00:00:13,753 --> 00:00:16,429 Le dernier homme de la Terre n'était pas mort sur l'Arche ? 11 00:00:16,497 --> 00:00:17,887 Ce n'était pas le dernier Terrien. 12 00:00:17,955 --> 00:00:19,471 Il y a une armée de Terriens 13 00:00:19,539 --> 00:00:20,752 qui viennent pour nous. 14 00:00:24,042 --> 00:00:25,755 Jasper, maintenant. 15 00:00:27,924 --> 00:00:29,297 On va vraiment faire ça ? 16 00:00:29,365 --> 00:00:30,910 Ramener l'arche sur terre. 17 00:00:30,978 --> 00:00:32,317 Les turbulences risquent de séparer l'Arche 18 00:00:32,384 --> 00:00:34,123 comme à son état d'origine. 19 00:00:34,190 --> 00:00:36,093 Appel à tous les survivants de l'Arche. 20 00:00:36,161 --> 00:00:38,003 La Station Mecha est au sol. 21 00:00:38,071 --> 00:00:39,981 - Regarde. - Ce doit être une autre station. 22 00:00:40,049 --> 00:00:42,464 Trouve les autres, Abby. Trouve, Clarke. 23 00:01:46,939 --> 00:01:49,973 Où est Monty ? 24 00:01:52,175 --> 00:01:54,307 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 25 00:02:35,133 --> 00:02:36,467 Qu'est-ce que vous faites ? 26 00:02:36,535 --> 00:02:37,902 Je vais être contaminée. 27 00:02:40,072 --> 00:02:41,405 Où est mon ami ? 28 00:02:41,473 --> 00:02:44,009 Il va bien. Tu ne comprends pas. 29 00:02:44,077 --> 00:02:46,114 Il est... 30 00:02:46,182 --> 00:02:47,785 Emmène-moi à lui. 31 00:02:50,892 --> 00:02:53,493 Clarke, tu saignes. 32 00:02:53,561 --> 00:02:54,460 Comment connaissez-vous mon nom ? 33 00:02:54,528 --> 00:02:55,394 C'est écrit sur votre dossier. 34 00:02:55,462 --> 00:02:56,562 Comment connaissent-ils mon nom ? 35 00:02:56,630 --> 00:02:58,865 Je ne sais pas. S'il te plait, ne me fais pas de mal. 36 00:02:58,933 --> 00:03:01,067 Tu veux vivre ? 37 00:03:01,135 --> 00:03:02,771 Fais exactement ce que je dis. 38 00:03:04,742 --> 00:03:05,812 Je ne pense pas. 39 00:03:05,879 --> 00:03:07,680 Ma carte. 40 00:03:07,748 --> 00:03:09,584 J'ai juste besoin de ma carte. 41 00:03:19,165 --> 00:03:21,299 Quel niveau ? 42 00:03:32,985 --> 00:03:34,686 Qui êtes vous ? 43 00:03:34,754 --> 00:03:35,921 Réponds-moi. 44 00:03:35,989 --> 00:03:37,222 Combien d'entre nous sont ici ? 45 00:03:37,290 --> 00:03:39,959 Où sont-ils ? Dis quelque chose ! 46 00:03:40,026 --> 00:03:42,563 Arrivée. Niveau 5. 47 00:04:04,161 --> 00:04:07,162 Brèche dans le confinement ! 48 00:04:16,139 --> 00:04:17,339 Où suis-je bordel ? 49 00:04:36,289 --> 00:04:37,822 Baissez-vous. 50 00:04:37,889 --> 00:04:39,356 - Tu as été suivi ? - Silence. 51 00:04:41,591 --> 00:04:42,459 As-tu vu Finn ? 52 00:04:42,526 --> 00:04:44,062 - Il est en vie ? - Il l'était. 53 00:04:44,129 --> 00:04:45,496 On a été séparés. 54 00:04:45,563 --> 00:04:46,996 Nous savions que l'explosion arrivait alors nous nous sommes enfuis, 55 00:04:47,064 --> 00:04:48,297 mais l'un d'entre eux nous a suivis. 56 00:04:51,003 --> 00:04:52,805 Comment vous en êtes-vous sortis ? 57 00:04:52,873 --> 00:04:54,607 On... on a vu l'Arche tomber du ciel. 58 00:04:54,674 --> 00:04:56,143 On a pensé venir chercher de l'aide. 59 00:04:56,211 --> 00:04:57,111 Une pièce est tombé vers ici. 60 00:04:57,179 --> 00:04:58,680 Monroe pense que c'est Mecha, 61 00:04:58,748 --> 00:05:00,883 Mais moi, je pense que... 62 00:05:01,751 --> 00:05:02,784 Suivez-moi. 63 00:05:02,852 --> 00:05:04,653 Baissez-vous et ne faites pas de bruit. 64 00:05:15,507 --> 00:05:19,144 Je ne peux... Je ne peux plus marcher. 65 00:05:20,347 --> 00:05:23,583 Relève-toi. 66 00:05:23,651 --> 00:05:25,053 Je ne peux pas. 67 00:05:25,120 --> 00:05:26,288 Il ne peut plus suivre. 68 00:05:26,356 --> 00:05:28,188 Je t'ai dit : relève-toi. 69 00:05:28,256 --> 00:05:30,022 Lève-toi. 70 00:05:43,204 --> 00:05:45,341 C'est juste un. 71 00:05:45,409 --> 00:05:47,279 J'en ai perdu 300. 72 00:06:04,177 --> 00:06:06,979 Bois. Tu es chanceux. 73 00:06:08,848 --> 00:06:10,315 J'ai besoin de garder l'un d'entre vous vivant 74 00:06:10,383 --> 00:06:11,850 pour parler au commandant. 75 00:06:13,855 --> 00:06:14,855 Debout. 76 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 "Klir", pas "Klin". 77 00:06:35,379 --> 00:06:37,448 "Gouthru klir". Encore. 78 00:06:37,515 --> 00:06:39,285 Je suis Octavia du peuple du ciel 79 00:06:39,353 --> 00:06:40,621 et je recherche un passage sécurisé. 80 00:06:40,688 --> 00:06:42,124 Pourquoi je dois apprendre ça de toute façon ? 81 00:06:42,192 --> 00:06:43,725 Tu parles Anglais. 82 00:06:44,056 --> 00:06:46,488 Seuls nos guerriers parlent Anglais. 83 00:06:46,556 --> 00:06:47,756 Quand nous rejoindrons la mer, tu devras 84 00:06:47,824 --> 00:06:49,258 ressembler à l'une des nôtres. 85 00:06:49,326 --> 00:06:50,626 Donc on a le temps. 86 00:06:52,732 --> 00:06:54,066 Parle-moi de celui-ci. 87 00:06:57,369 --> 00:06:59,436 Une statue près de mon village. 88 00:06:59,504 --> 00:07:01,405 Un endroit où nous allons pour régler les conflits. 89 00:07:03,273 --> 00:07:04,972 Arrête de tourner autour du pot et enlève le. 90 00:07:07,344 --> 00:07:08,977 Tu préviens pas ? Jamais ? 91 00:07:13,755 --> 00:07:16,821 Je retire ce que j'ai dit. Ne pas prévenir, c'est mieux. 92 00:07:23,161 --> 00:07:25,496 Mon dieu. 93 00:07:30,168 --> 00:07:32,203 Poison. 94 00:07:34,307 --> 00:07:36,909 Je suppose que cela signifie que tu n'as pas l'antidote ? 95 00:07:36,977 --> 00:07:39,947 Non. Je l'ai donné à Finn pour sauver Raven. 96 00:07:40,015 --> 00:07:40,915 Donc, on y retourne. 97 00:07:40,983 --> 00:07:42,317 C'est trop loin. 98 00:07:42,384 --> 00:07:43,818 C'est encore plus loin vers la mer. 99 00:07:45,052 --> 00:07:45,950 Merde. 100 00:07:46,018 --> 00:07:47,251 Lincoln, nous ne 101 00:07:47,319 --> 00:07:49,387 retournons pas dans ton village. 102 00:07:49,455 --> 00:07:50,822 Tu sais ce qu'ils font aux traîtres. 103 00:07:50,890 --> 00:07:53,859 Mort par 1000 coups de couteaux. 104 00:07:53,927 --> 00:07:55,894 Chaque membre de ton clan 105 00:07:55,962 --> 00:07:58,798 te poignardera à son tour 106 00:07:58,866 --> 00:08:01,134 et ils te laisseront nourrir les insectes. 107 00:08:02,269 --> 00:08:03,703 C'est ce que tu m'as dit. 108 00:08:05,338 --> 00:08:07,005 Tiens. Prend ça. 109 00:08:07,072 --> 00:08:08,842 Tiens. 110 00:08:08,909 --> 00:08:10,411 Je reviens tout de suite. 111 00:08:10,479 --> 00:08:12,111 Lincoln, où vas-tu ? 112 00:08:12,179 --> 00:08:13,445 L'antidote. 113 00:08:13,513 --> 00:08:14,679 Il provient des coléoptères qui se 114 00:08:14,746 --> 00:08:15,879 nourrissent de la mousse de rivière. 115 00:08:17,181 --> 00:08:19,317 Tu vas manger des coléoptères. 116 00:08:19,384 --> 00:08:20,752 Ça marchera. 117 00:09:34,682 --> 00:09:37,119 C'est bon. 118 00:09:37,187 --> 00:09:38,787 C'est bon, Raven, arrête. 119 00:09:38,855 --> 00:09:40,821 Ne tire pas. S'il te plaît. 120 00:09:40,889 --> 00:09:43,422 Pourquoi pas ? Tu m'as tiré dessus. 121 00:10:05,701 --> 00:10:07,770 Ouais, je me serais aussi tiré dessus. 122 00:10:24,361 --> 00:10:25,995 Bonjour, Clarke. 123 00:10:26,598 --> 00:10:28,066 Comment va ton bras ? 124 00:10:30,169 --> 00:10:33,005 Pas très bavarde, pas vrai ? 125 00:10:33,072 --> 00:10:36,275 Compétence héritée des sauvages, sans aucun doute. 126 00:10:36,343 --> 00:10:37,846 C'est bon. 127 00:10:37,913 --> 00:10:41,918 Maya a quelque chose à dire en premier, de tout façon. 128 00:10:41,986 --> 00:10:44,087 Vous étiez la suivante à sortir de la quarantaine. 129 00:10:44,155 --> 00:10:46,589 10 minutes de plus et vous auriez pu... 130 00:10:48,590 --> 00:10:50,258 Je ne porterai pas plainte. 131 00:10:50,993 --> 00:10:52,428 Merci, Maya. 132 00:10:52,495 --> 00:10:54,432 Tu peux prendre ton traitement maintenant. 133 00:10:55,167 --> 00:10:56,967 Allons-y. 134 00:10:57,035 --> 00:10:58,368 Lit 3. 135 00:10:58,436 --> 00:11:00,571 Les menottes ne sont pas nécessaires. 136 00:11:00,638 --> 00:11:02,206 Oui, M. le président. 137 00:11:08,148 --> 00:11:09,614 Dante Wallace. 138 00:11:11,349 --> 00:11:12,582 De la peinture à l'huile. 139 00:11:13,617 --> 00:11:15,952 C'est vrai. Tu es aussi une artiste. 140 00:11:17,955 --> 00:11:19,221 Qui vous a dit ça ? 141 00:11:19,289 --> 00:11:20,355 Tes amis. 142 00:11:20,422 --> 00:11:22,956 Ils ont aussi dit que tu étais leur chef. 143 00:11:23,024 --> 00:11:24,157 Il semble que toi et moi 144 00:11:24,224 --> 00:11:26,092 avons beaucoup en commun, jeune fille. 145 00:11:28,461 --> 00:11:29,393 Où est ma montre ? 146 00:11:29,460 --> 00:11:31,326 Je suis désolé mais nous ne pouvons pas 147 00:11:31,393 --> 00:11:34,832 laisser entrer des objets contaminés à Mount Weather. 148 00:11:34,900 --> 00:11:36,469 On ne peut pas prendre de risque. 149 00:11:36,537 --> 00:11:38,673 Notre protocole est strict, Clarke. 150 00:11:38,740 --> 00:11:42,843 Nous privilégions la sécurité aux sentiments. 151 00:11:47,285 --> 00:11:48,451 Combien d'entre nous avez-vous capturé ? 152 00:11:48,519 --> 00:11:50,920 48 en te comptant. 153 00:11:50,988 --> 00:11:52,555 Mais, Clarke, tu te trompes. 154 00:11:52,622 --> 00:11:55,057 Vous n'êtes pas prisonniers. On vous a sauvés. 155 00:11:55,125 --> 00:11:56,993 Bien, dans ce cas, ça ne vous dérange pas si nous partons. 156 00:11:57,061 --> 00:11:58,564 Si on est 48 ici, 157 00:11:58,631 --> 00:12:00,032 Il en reste encore dehors. 158 00:12:00,099 --> 00:12:02,366 La patrouille amènera tous ceux qu'elle pourra trouver. 159 00:12:02,433 --> 00:12:04,735 Qu'en est-il de l'Arche ? Elle est tombée la nuit der... 160 00:12:04,802 --> 00:12:06,971 On l'a vu. Elle s'est dispersée À plusieurs endroits. 161 00:12:07,039 --> 00:12:08,439 sur plus de 200 km². 162 00:12:08,507 --> 00:12:10,140 Si il y a des survivants, 163 00:12:10,207 --> 00:12:11,510 Nous les ramènerons ici. 164 00:12:11,527 --> 00:12:13,397 Vous avez ma parole. 165 00:12:13,464 --> 00:12:14,499 Je veux voir mon peuple. 166 00:12:14,566 --> 00:12:17,435 Vous le verrez et moi aussi. 167 00:12:32,318 --> 00:12:34,555 Change-toi et retrouve-moi dans le hall. 168 00:12:35,558 --> 00:12:37,726 Venez. On y va. 169 00:12:37,794 --> 00:12:39,932 Laissons à Clarke un peu d'intimité. 170 00:13:12,471 --> 00:13:14,273 Prenez en soin. 171 00:13:17,678 --> 00:13:20,548 Désolé pour le bruit. 172 00:13:20,616 --> 00:13:24,253 L'énergie électrique de Philpott Dam. 173 00:13:24,321 --> 00:13:26,222 De l'eau fraîche de nos propres 174 00:13:26,290 --> 00:13:28,460 réservoirs souterrains. 175 00:13:28,528 --> 00:13:31,628 Les aliments frais proviennent de notre ferme hydroponique. 176 00:13:31,696 --> 00:13:35,964 Je ne comprends pas. Vous êtes sur Terre. 177 00:13:36,031 --> 00:13:38,604 Vous savez qu'on peut survivre. 178 00:13:38,671 --> 00:13:39,704 Pourquoi resteriez-vous ici ? 179 00:13:39,772 --> 00:13:41,770 Ce n'est pas viable pour nous. 180 00:13:41,838 --> 00:13:43,571 Les Terriens ont l'air de s'en être sortis. 181 00:13:43,639 --> 00:13:45,838 Travail de sélection naturelle. 182 00:13:45,906 --> 00:13:47,871 Les Terriens qui ne pouvaient pas survivre 183 00:13:47,939 --> 00:13:49,540 aux radiations sont morts. 184 00:13:49,607 --> 00:13:52,277 Ceux qui pouvaient les ont gardées dans leur ADN. 185 00:13:52,345 --> 00:13:53,813 Pour le meilleur ou pour le pire ici, 186 00:13:53,881 --> 00:13:55,646 nous ne sommes jamais passés par ce processus. 187 00:13:55,714 --> 00:13:57,516 Et bien, nous non plus. 188 00:13:57,584 --> 00:13:59,654 Nous sommes maintenant sur Terre depuis... 189 00:14:01,190 --> 00:14:02,656 Les radiations solaires. 190 00:14:02,723 --> 00:14:04,859 Très bien. Votre ADN a affronté 191 00:14:04,927 --> 00:14:07,529 le même défi que les Terriens. 192 00:14:07,597 --> 00:14:09,931 Vu que les niveaux de radiations dans l'espace 193 00:14:09,999 --> 00:14:12,032 sont très élevés, votre capacité à métaboliser 194 00:14:12,100 --> 00:14:15,769 ces radiations est plus forte. 195 00:14:15,837 --> 00:14:17,806 En vérité, nos scientifiques 196 00:14:17,874 --> 00:14:21,612 ont été bluffés par l'efficacité de vos systèmes. 197 00:14:21,680 --> 00:14:23,015 Autrement, vos amis seraient 198 00:14:23,083 --> 00:14:25,118 encore en quarantaine à l'étage. 199 00:14:26,353 --> 00:14:27,353 S'il te plait. 200 00:14:43,373 --> 00:14:45,274 D'abord, donne-moi le talon. 201 00:14:54,318 --> 00:14:57,286 Tu ne te bats plus pour rester en vie, Clarke. 202 00:14:57,354 --> 00:14:59,187 Tu y es arrivée. 203 00:14:59,255 --> 00:15:00,988 Bienvenue au Mont Weather. 204 00:15:04,758 --> 00:15:06,691 Arrivée. Niveau 5. 205 00:15:06,759 --> 00:15:09,797 Vos paquets contiennent les infos nécessaires sur le Mont Weather. 206 00:15:09,865 --> 00:15:12,333 Je vous promets qu'elles ne sont pas aussi confuses que 207 00:15:12,400 --> 00:15:14,603 la carte à la page une. 208 00:15:15,840 --> 00:15:17,540 Vous venez du niveau 3, 209 00:15:17,608 --> 00:15:19,576 qui abrite notre installation médicale. 210 00:15:24,820 --> 00:15:26,121 Tu vas bien. 211 00:15:31,166 --> 00:15:32,599 Finn et Bellamy ? 212 00:15:34,467 --> 00:15:36,602 Clarke, ils... 213 00:15:38,741 --> 00:15:40,309 Ils n'ont pas réussi. 214 00:15:41,378 --> 00:15:42,811 Nous ne le savons pas. 215 00:15:45,716 --> 00:15:47,118 et pour Raven ? 216 00:15:49,823 --> 00:15:50,955 Bienvenue, Clarke. 217 00:15:52,190 --> 00:15:54,292 Si tu as des questions, je suis Keenan. 218 00:16:17,615 --> 00:16:18,880 Que fais-tu ici Murphy ? 219 00:16:20,447 --> 00:16:23,250 Je crève. Comme toi. 220 00:16:28,793 --> 00:16:31,697 Parle pour toi. 221 00:16:31,764 --> 00:16:34,901 Combien il y en a dehors ? 222 00:16:34,968 --> 00:16:35,027 Aucun. 223 00:16:36,835 --> 00:16:38,200 Tu les as tous frits. Celui-ci a 224 00:16:38,269 --> 00:16:39,604 survécu uniquement parce qu'ils l'ont laissé 225 00:16:39,672 --> 00:16:41,140 derrière pour me garder. 226 00:16:52,622 --> 00:16:54,659 Raven. Allonge-toi sur le côté. 227 00:16:54,727 --> 00:16:56,461 Allonge-toi. Allez. 228 00:16:56,529 --> 00:16:58,096 Bien, alors replie-toi sur toi-même. 229 00:16:58,164 --> 00:16:59,363 Mets-toi sur le côté. 230 00:17:06,273 --> 00:17:08,810 Tu vas bien. Tout va bien. 231 00:17:08,877 --> 00:17:10,847 Pourquoi tu m'aides ? 232 00:17:15,917 --> 00:17:17,653 Je ne veux pas mourir seul. 233 00:17:28,798 --> 00:17:30,365 Je sais que vous êtes effrayés, 234 00:17:30,433 --> 00:17:32,434 mais nous sommes des guerriers. 235 00:17:32,502 --> 00:17:33,669 Nous pouvons le faire. 236 00:17:33,737 --> 00:17:35,205 Comment ? 237 00:17:35,273 --> 00:17:36,406 On l'attaque en équipe. 238 00:17:36,474 --> 00:17:38,341 Quand il viendra sur moi, Monroe ira aider Finn. 239 00:17:38,408 --> 00:17:40,443 Quand il sera libre, on sera 4 contre 1. 240 00:17:40,511 --> 00:17:41,545 Qu'est-ce que je fais ? 241 00:17:42,713 --> 00:17:44,180 Essaie de ne pas mourir. 242 00:17:45,551 --> 00:17:49,857 Prêt ? 1,2,3. 243 00:17:57,765 --> 00:17:59,833 Bellamy sort de là ! 244 00:18:36,046 --> 00:18:38,481 Octavia. Octavia. Qu'est-ce qu'il y a ? 245 00:18:38,549 --> 00:18:40,851 Qu'est-ce qui ne va pas ? Attends, attends, attends. 246 00:18:42,622 --> 00:18:44,624 J'ai vu un homme. 247 00:18:44,692 --> 00:18:47,295 C'était... C'était un... un monstre. 248 00:18:47,363 --> 00:18:49,900 C'est le poison. Tu es brûlante. 249 00:18:49,967 --> 00:18:51,404 Nous devons nous dépêcher. 250 00:18:56,577 --> 00:18:58,243 Je sais que ce que nous devons faire. 251 00:18:58,311 --> 00:19:00,444 Qu'est-ce que tu fais ? Où va-t-on ? 252 00:19:00,512 --> 00:19:01,645 Tiens bon. 253 00:19:17,194 --> 00:19:18,795 Tu dois goûter cette tarte. 254 00:19:23,200 --> 00:19:25,598 Oh, mon Dieu. Qu'est-ce que c'est ? 255 00:19:25,666 --> 00:19:27,334 Je ne sais pas, mais c'est génial. 256 00:19:28,003 --> 00:19:29,870 A mon tour. 257 00:19:29,938 --> 00:19:32,437 Quoi, ça ? Non. Tu ne vas pas aimer. 258 00:19:32,505 --> 00:19:33,840 La tarte est bien meilleure. 259 00:19:37,982 --> 00:19:39,580 Vraiment ? 260 00:19:48,788 --> 00:19:50,957 Asseyez-vous et faites semblant d'être contents de me voir. 261 00:19:51,027 --> 00:19:53,229 Nous sommes heureux de te voir. 262 00:19:53,296 --> 00:19:55,062 Tu dois goûter ce gâteau au chocolat. 263 00:19:55,130 --> 00:19:56,897 Alors toi... 264 00:19:56,964 --> 00:19:58,533 Je ne vais pas manger leur nourriture. 265 00:20:01,802 --> 00:20:02,802 Regarde. 266 00:20:04,436 --> 00:20:07,473 Ils nous ont donné une carte sans sortie. 267 00:20:07,541 --> 00:20:09,477 J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu as vu. 268 00:20:09,545 --> 00:20:13,582 Toutes les pièces, couloirs, issue. 269 00:20:13,650 --> 00:20:14,649 Issue ? 270 00:20:16,483 --> 00:20:18,517 Regarde autour de toi, Clarke. 271 00:20:18,584 --> 00:20:21,052 Il n'y a personne qui nous chasse ici. 272 00:20:21,120 --> 00:20:22,820 La première fois de notre vie que nous ne sommes pas affamés. 273 00:20:22,888 --> 00:20:24,154 Pourquoi nous voudrions partir ? 274 00:20:24,222 --> 00:20:25,621 Parce qu’on a des amis dehors 275 00:20:25,689 --> 00:20:26,655 qui ont besoin de notre aide. 276 00:20:26,723 --> 00:20:28,723 Ils cherchent les survivants, 277 00:20:28,791 --> 00:20:31,395 et ils sont mieux équipés que nous pour les trouver. 278 00:20:31,463 --> 00:20:33,030 Cet endroit est trop beau pour être vrai. 279 00:20:33,098 --> 00:20:35,202 Vous me déprimez. Je... Je vais 280 00:20:35,269 --> 00:20:36,836 me chercher du gâteau. 281 00:20:50,955 --> 00:20:52,124 Prends le mien. 282 00:20:52,192 --> 00:20:56,162 Merci, Jasper. 283 00:20:57,299 --> 00:20:58,567 Mains froides. 284 00:20:59,304 --> 00:21:01,139 Manque de vitamine D. 285 00:21:01,206 --> 00:21:02,274 Contrairement à vous, qui êtes 286 00:21:02,341 --> 00:21:03,909 au dessus de la normale, d'ailleurs. 287 00:21:06,047 --> 00:21:09,113 Bien. C'est vrai. J'étais nerveux. 288 00:21:14,949 --> 00:21:16,982 Pas de chocolat dans l'espace, hein ? 289 00:21:17,049 --> 00:21:18,682 L'espace craint. 290 00:21:20,115 --> 00:21:23,783 Alors, c'est quoi toutes ces choses ? 291 00:21:23,851 --> 00:21:25,051 C'est rien. 292 00:21:25,119 --> 00:21:27,687 Il y a un entrepôt rempli de tableaux. 293 00:21:27,754 --> 00:21:29,955 Le président Wallace a été le premier à commencer. 294 00:21:30,023 --> 00:21:32,023 Je suppose qu'il a compris que même sans fenêtre 295 00:21:32,091 --> 00:21:33,724 cela ne veut peut dire que l'on ne peut pas avoir de vue. 296 00:21:39,532 --> 00:21:41,300 C'est Maya, ça va ? 297 00:21:43,638 --> 00:21:46,142 Je suis juste venue te dire pardon pour ce matin... 298 00:21:47,677 --> 00:21:49,347 J'avais peur et j'étais inquiète pour mes amis. 299 00:21:49,415 --> 00:21:51,749 J'espère que tu peux comprendre ça. 300 00:22:04,197 --> 00:22:06,100 Je sais qu'elle est plutôt véhémente, mais 301 00:22:07,569 --> 00:22:09,570 Clarke est la seule raison pour laquelle nous sommes en vie. 302 00:22:15,010 --> 00:22:16,442 Elle a pris mon passe. 303 00:22:19,009 --> 00:22:21,106 Alerte, code 5. 304 00:22:22,142 --> 00:22:23,576 Pas prisonnier, hein ? 305 00:23:06,728 --> 00:23:08,061 Ouvre cette porte. 306 00:23:09,430 --> 00:23:10,798 Maintenant reste tranquille. 307 00:23:14,068 --> 00:23:16,472 Accès refusé. 308 00:23:18,442 --> 00:23:20,710 Accès refusé. 309 00:23:35,859 --> 00:23:38,227 Si tu tires ce levier, tout le monde va mourir. 310 00:23:38,295 --> 00:23:39,828 Même une petite dose de radiation risque de les tuer. 311 00:23:45,437 --> 00:23:47,006 Ne m'oblige pas à te tuer. 312 00:23:54,819 --> 00:23:56,086 Attends. 313 00:23:56,755 --> 00:23:57,755 Attends. 314 00:24:02,864 --> 00:24:04,032 Ne fais pas ça. 315 00:24:05,601 --> 00:24:07,000 Je ne les crois pas. 316 00:24:08,134 --> 00:24:09,532 Pourquoi voudrais-tu qu'ils mentent ? 317 00:24:11,971 --> 00:24:14,911 Nous sommes saufs 318 00:24:14,979 --> 00:24:16,014 grâce à toi. 319 00:24:16,950 --> 00:24:18,184 Nous sommes saufs. 320 00:24:19,220 --> 00:24:20,554 Nous ne le sommes pas tous. 321 00:24:25,396 --> 00:24:27,064 Je suis celui qui a tiré la roquette. 322 00:24:29,235 --> 00:24:31,006 Je n'aurais pas dû le faire ? 323 00:24:31,073 --> 00:24:33,972 Clarke... Quand tu as tiré ce levier, 324 00:24:34,040 --> 00:24:35,306 tu as sauvé des vies. 325 00:24:36,709 --> 00:24:38,645 Ne gâche pas tout ça en tirant celui-là. 326 00:24:45,046 --> 00:24:47,281 Elle est là ! 327 00:24:47,349 --> 00:24:49,684 Levez les mains. 328 00:25:03,568 --> 00:25:06,337 Comment tu peux être si débile, Murphy ? 329 00:25:06,404 --> 00:25:10,442 Pardon de t'avoir tiré dessus. 330 00:25:11,777 --> 00:25:13,177 C'est ce que tu voulais entendre ? 331 00:25:14,713 --> 00:25:18,083 Laisse-moi deviner. Maman et papa ne t'aimaient pas ? 332 00:25:19,955 --> 00:25:21,356 Non, ils m'aimaient. 333 00:25:25,263 --> 00:25:27,999 Tu vas pleurer, Murphy ? 334 00:25:28,067 --> 00:25:30,033 Vas te faire foutre, Raven. 335 00:25:30,101 --> 00:25:32,502 Non, dis-moi. Je veux savoir. 336 00:25:32,570 --> 00:25:35,008 Comment un enfant aimé par ses parents 337 00:25:35,076 --> 00:25:37,443 devient un meurtrier psychopathe ? 338 00:25:46,623 --> 00:25:48,059 Il attrape la grippe. 339 00:25:51,360 --> 00:25:52,892 Son père vole des médicaments 340 00:25:52,960 --> 00:25:55,393 qui n'aideront pas de toute façon. 341 00:25:56,362 --> 00:26:00,165 Son père est éjecté pour ça et... 342 00:26:00,232 --> 00:26:03,032 sa mère commence à boire 343 00:26:03,100 --> 00:26:05,634 beaucoup après ça et... 344 00:26:07,968 --> 00:26:10,102 les derniers mots qu'elle lui a dits 345 00:26:10,170 --> 00:26:13,738 avant qu'il ne la retrouve dans une marre de son propre vomi 346 00:26:13,806 --> 00:26:14,972 est... 347 00:26:20,846 --> 00:26:22,680 est qu'il a tué son père. 348 00:26:48,778 --> 00:26:50,612 Tu dois rester debout. 349 00:26:50,680 --> 00:26:52,149 Il te tuera sinon. 350 00:26:56,188 --> 00:26:59,225 Nous sommes des guerriers. Nous sommes des guerriers. 351 00:27:00,528 --> 00:27:04,031 Nous sommes des guerriers. Nous sommes des guerriers. 352 00:27:37,331 --> 00:27:38,899 Nous sommes là maintenant. 353 00:27:40,903 --> 00:27:42,405 Tout ira bien. 354 00:28:00,595 --> 00:28:01,963 Ne te lève pas. 355 00:28:02,031 --> 00:28:03,265 Je vais bien. On doit retourner 356 00:28:03,333 --> 00:28:04,632 au vaisseau. 357 00:28:04,700 --> 00:28:08,272 Où est Clarke ? Est-ce qu'elle va bien ? 358 00:28:08,340 --> 00:28:09,708 Elle l'était quand on est partis. 359 00:28:10,777 --> 00:28:11,977 On vous amènera à elle. 360 00:28:12,577 --> 00:28:14,677 Attends. Ralentis. 361 00:28:16,247 --> 00:28:17,748 On se sépare. 362 00:28:17,816 --> 00:28:20,254 Un garde militaire vient avec moi jusqu'à la navette. 363 00:28:20,322 --> 00:28:22,590 Tout les autres vont avec vous à la station Alpha 364 00:28:22,658 --> 00:28:23,991 Vous avez les coordonnées. Nous suivrons 365 00:28:24,059 --> 00:28:25,529 - aussi vite que l'on peut. - Oui, Monsieur. 366 00:28:26,899 --> 00:28:28,732 Aucune nouvelle de Jaha ? 367 00:28:29,633 --> 00:28:31,468 Non. Rien ces dernières heures. 368 00:28:33,338 --> 00:28:36,304 Vous 6, avec moi. 369 00:28:36,371 --> 00:28:37,806 Vous deux, passez devant. 370 00:28:37,874 --> 00:28:38,909 Tout droit, c'est parti. Allez. 371 00:28:38,976 --> 00:28:40,677 On bouge. C'est parti. 372 00:28:40,745 --> 00:28:42,245 On y est presque, Abby. 373 00:28:45,452 --> 00:28:48,855 Ai laik okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klir. 374 00:28:48,923 --> 00:28:50,421 Encore une fois. Allez, dis-le. 375 00:28:50,488 --> 00:28:51,887 Allez. 376 00:28:51,955 --> 00:28:53,952 Ai laik okteivia kom skai... 377 00:28:54,020 --> 00:28:55,385 Tu sais, tu ne m'as même pas 378 00:28:55,453 --> 00:28:57,053 dit où nous allions. 379 00:28:59,290 --> 00:29:01,358 Tu ne le sens pas ? 380 00:29:01,426 --> 00:29:02,827 On est presque à la mer. 381 00:29:04,662 --> 00:29:06,530 Non, je ne peux rien sentir du tout. 382 00:29:08,034 --> 00:29:09,369 Lincoln, j'ai peur. 383 00:29:21,250 --> 00:29:22,585 C'est trop calme. 384 00:29:27,863 --> 00:29:29,331 On prend les choses en main à partir d'ici. 385 00:29:29,399 --> 00:29:32,671 Banks, Scanlon, vous restez avec eux. 386 00:29:32,739 --> 00:29:34,773 On vous préviendra une fois que l'on sera sûrs que c'est sans danger. 387 00:29:50,323 --> 00:29:51,755 Aidez-la. 388 00:29:55,823 --> 00:29:59,225 Raven, chérie, c'est Abby. 389 00:30:02,129 --> 00:30:03,562 Clarke n'est pas là. 390 00:30:06,030 --> 00:30:07,730 Je ne sais pas où elle est. 391 00:30:14,068 --> 00:30:15,434 Que t'est il arrivé ? 392 00:30:23,378 --> 00:30:24,911 Je me suis fait tirer dessus. 393 00:30:27,314 --> 00:30:28,582 Je me suis fait tirer dessus. 394 00:30:30,487 --> 00:30:31,988 On a besoin d'une civière ! 395 00:30:39,131 --> 00:30:41,234 Eh, vous attendez ici. 396 00:30:41,302 --> 00:30:42,837 Revenez là ! 397 00:30:50,181 --> 00:30:51,348 Où sont-ils tous ? 398 00:30:56,086 --> 00:30:59,889 C'était horrible. 399 00:30:59,957 --> 00:31:02,126 Il y en avait des centaines et si ce n'était pas pour Raven... 400 00:31:02,194 --> 00:31:04,527 Je ne sais pas ce qu'il s'est passé. 401 00:31:06,998 --> 00:31:11,504 Bellamy. Tu es... Tu es vivant. 402 00:31:11,572 --> 00:31:15,075 Espèce de meurtrier de fils de pute ! 403 00:31:17,446 --> 00:31:18,980 Arrête... ! 404 00:31:29,597 --> 00:31:31,232 Mettez-le en état d'arrestation. 405 00:31:32,235 --> 00:31:34,170 Attends. Tu ne comprends pas. 406 00:31:34,239 --> 00:31:35,975 Murphy a assassiné deux des nôtres. 407 00:31:36,042 --> 00:31:37,842 Il a tiré sur une autre. Il a essayé de tuer Bellamy. 408 00:31:37,909 --> 00:31:40,845 Je m'en fous. Vous n'êtes pas des animaux. 409 00:31:42,413 --> 00:31:43,713 Il y a des règles. 410 00:31:45,380 --> 00:31:46,779 Des lois. 411 00:31:48,047 --> 00:31:50,517 Tu n'es plus le chef ici dorénavant. 412 00:31:57,693 --> 00:31:58,926 Raven. 413 00:32:04,932 --> 00:32:06,132 Elle a perdu beaucoup de sang. 414 00:32:06,199 --> 00:32:08,734 C'est un miracle qu'elle soit toujours en vie. 415 00:32:13,905 --> 00:32:15,473 Il n'y a personne d'autre là-dedans. 416 00:32:16,509 --> 00:32:19,641 Allez-y. Mettez la par terre juste là. 417 00:32:39,332 --> 00:32:42,672 Maintenant dors. 418 00:32:44,040 --> 00:32:46,106 Je reviens avec l'antidote aussi vite que possible. 419 00:32:55,020 --> 00:32:56,756 Tu m'as emmenée dans ton village ? 420 00:32:57,892 --> 00:32:59,191 Je ne vais pas te laisser mourir. 421 00:33:03,497 --> 00:33:04,932 Lincoln .... Lincoln .... 422 00:33:05,000 --> 00:33:06,635 Ils te tueront. 423 00:33:06,702 --> 00:33:09,673 Seulement s'ils m'attrapent. 424 00:33:10,442 --> 00:33:11,942 Reste en vie. 425 00:33:13,609 --> 00:33:15,042 Et reste silencieuse. 426 00:33:39,609 --> 00:33:41,309 Retirez les menottes. 427 00:33:48,450 --> 00:33:51,151 Il y a une toile blanche si vous voulez. 428 00:33:55,958 --> 00:33:57,791 J'étais habituée à peindre le sol, moi aussi. 429 00:33:57,859 --> 00:34:00,193 Ce n'est pas seulement le sol. 430 00:34:00,261 --> 00:34:01,929 C'est un souvenir. 431 00:34:04,032 --> 00:34:05,697 Vous avez été à l'extérieur ? 432 00:34:05,765 --> 00:34:10,100 Oui. Il y a 56 ans. 433 00:34:10,167 --> 00:34:12,402 Pour 5 minutes. 434 00:34:12,470 --> 00:34:14,572 J'avais 7 ans quand les premiers 435 00:34:14,640 --> 00:34:16,707 que nous appelons les étrangers, sont apparus. 436 00:34:16,774 --> 00:34:20,674 Avant ça, nous pensions être les seuls rescapés. 437 00:34:20,742 --> 00:34:23,377 Imaginez notre surprise. 438 00:34:23,444 --> 00:34:25,178 Je n'ai pas à imaginer. 439 00:34:25,246 --> 00:34:27,881 Mon père, c'était son boulot en ce temps là, 440 00:34:27,949 --> 00:34:29,648 a pensé que cela signifiait que la Terre 441 00:34:29,716 --> 00:34:31,582 était habitable de nouveau, 442 00:34:31,650 --> 00:34:33,581 et donc, il a ouvert les portes. 443 00:34:34,782 --> 00:34:40,492 En une semaine, 54 personnes sont mortes à cause de l'expositon. 444 00:34:41,961 --> 00:34:44,262 Ma mère et ma sœur entre autres. 445 00:34:48,597 --> 00:34:53,902 Perte... Peine, regret. 446 00:34:55,971 --> 00:34:58,637 Le temps rend les choses plus faciles, Clarke. 447 00:34:58,704 --> 00:35:01,207 Mais le seul moment où j'oublie réellement 448 00:35:01,274 --> 00:35:02,642 c'est quand je peins. 449 00:35:07,308 --> 00:35:09,809 Vous m'avez pas emmenée ici pour parler de peinture. 450 00:35:10,511 --> 00:35:11,510 Je me trompe ? 451 00:35:12,911 --> 00:35:15,312 J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles 452 00:35:15,380 --> 00:35:17,449 Nos patrouilles on fait le tour de la zone 453 00:35:17,517 --> 00:35:19,419 et n'ont pas trouvé de preuve de survivants, 454 00:35:19,487 --> 00:35:21,954 que ce soit de votre camp ou de l'Arche. 455 00:35:22,754 --> 00:35:23,519 Comment peut-on en être sûrs ? 456 00:35:23,587 --> 00:35:24,819 On ne peut pas. 457 00:35:24,887 --> 00:35:26,819 Je leurs ai ordonné de continuer les recherches. 458 00:35:26,887 --> 00:35:27,986 J'ai besoin de voir par moi-même. 459 00:35:28,054 --> 00:35:29,387 Je suis désolé. Je ne peux pas permettre ça. 460 00:35:29,454 --> 00:35:31,586 Je fais ça pour ton bien, Clarke. 461 00:35:31,654 --> 00:35:33,653 Ce n'est pas sûr dehors. 462 00:35:33,721 --> 00:35:35,187 Les radiations n'ont pas d'effet sur nous. 463 00:35:35,255 --> 00:35:37,955 Ce ne sont pas les radiations qui m'inquiètent. 464 00:35:40,193 --> 00:35:43,028 Tu as besoin de temps pour faire face. 465 00:35:43,096 --> 00:35:45,696 Ces hommes vont te montrer ta chambre. 466 00:35:45,764 --> 00:35:47,934 Et si j'essaye de partir ? 467 00:35:48,001 --> 00:35:50,005 Ne me teste pas s'il te plait, Clarke. 468 00:36:01,386 --> 00:36:02,586 - On y va. - Quoi ? 469 00:36:02,654 --> 00:36:03,988 C'est là qu'ils reviendront. 470 00:36:04,055 --> 00:36:05,456 Je ne pense pas qu'ils vont revenir. 471 00:36:07,026 --> 00:36:09,826 Les terriens les ont pris et tu le sais. 472 00:36:12,597 --> 00:36:16,232 Écoute, on va avec Kane jusqu'à la station Alpha, 473 00:36:16,299 --> 00:36:19,299 on prend des ravitaillements, des armes, 474 00:36:19,366 --> 00:36:21,201 ensuite on va chercher nos amis. 475 00:36:21,269 --> 00:36:22,468 Une question. 476 00:36:22,536 --> 00:36:24,501 Combien d'entre nous vont encore mourir ? 477 00:36:31,243 --> 00:36:32,710 Abby dit que Raven a besoin d'une opération 478 00:36:32,778 --> 00:36:34,045 ou elle va mourir. 479 00:36:37,653 --> 00:36:38,853 C'est l'heure de partir. 480 00:36:46,697 --> 00:36:49,201 On est prêts à partir. 481 00:36:52,706 --> 00:36:54,273 Il faut partir avant que la nuit tombe. 482 00:37:06,574 --> 00:37:10,723 Pour le passé et le futur que nous servons. 483 00:37:10,791 --> 00:37:12,392 Nous vous remercions. 484 00:37:12,460 --> 00:37:17,934 Bonne santé, bonne nourriture, et bonne compagnie. 485 00:37:18,002 --> 00:37:20,870 Et la bénédiction de nos nouveaux amis. 486 00:37:20,938 --> 00:37:22,472 Nous vous remercions. 487 00:39:29,514 --> 00:39:31,882 Mange le... premier. Tout le monde peut attendre. 488 00:39:41,122 --> 00:39:42,389 C'est votre idée ? 489 00:39:42,457 --> 00:39:43,456 Oui monsieur. 490 00:39:45,424 --> 00:39:46,690 C'est une bonne idée. 491 00:39:49,460 --> 00:39:50,727 On a des nouvelles de lui ? 492 00:39:50,794 --> 00:39:52,529 Non monsieur. 493 00:39:52,597 --> 00:39:54,030 Toujours silence radio. 494 00:39:57,299 --> 00:39:59,101 Et bien, tu vas devoir me briefer alors. 495 00:39:59,803 --> 00:40:01,705 Oui monsieur. 496 00:40:01,773 --> 00:40:03,140 Monsieur le Chancelier. 497 00:40:09,185 --> 00:40:13,987 Sinclair, si tu peux m'entendre mais pas me répondre. 498 00:40:14,055 --> 00:40:17,094 Il s'est écoulé 12 heures depuis notre dernier contact. 499 00:40:17,162 --> 00:40:21,497 L'air ici résiste mieux que moi. 500 00:40:21,564 --> 00:40:24,033 Il est temps pour moi de comprendre que je ne peux plus t'aider. 501 00:40:24,101 --> 00:40:25,500 Mon travail est fini. 502 00:40:29,942 --> 00:40:31,510 Je suis fatigué. 503 00:40:35,715 --> 00:40:37,485 Dis à Kane et Abby... 504 00:40:38,754 --> 00:40:41,588 qu'ils sont... qu'ils sont seuls maintenant. 505 00:40:41,655 --> 00:40:43,857 Tant qu'ils travailleront ensemble, tout ira bien. 506 00:40:43,925 --> 00:40:46,023 Rappelez leur ça. 507 00:40:46,091 --> 00:40:49,123 Dites-leur de garder notre peuple à l'abri. 508 00:40:55,561 --> 00:40:56,795 Jaha, terminé. 509 00:41:14,874 --> 00:41:16,275 Puissions-nous nous revoir.