1
00:00:00,232 --> 00:00:01,405
سابقاً في ال100
2
00:00:02,976 --> 00:00:03,978
بيلامي), توقف)
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,581
يستحق الموت
4
00:00:05,583 --> 00:00:07,811
لا, نحن لا نقرر من يحيا و من يموت
5
00:00:07,813 --> 00:00:10,080
سنقوم بنفيه
6
00:00:10,082 --> 00:00:13,118
أظننا بدأنا بداية سيئة
7
00:00:13,120 --> 00:00:14,925
و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية
8
00:00:14,927 --> 00:00:17,659
لقدْ أشعلتم حرباً لا تعرفون كيف تنهوها
9
00:00:19,116 --> 00:00:21,417
هنالكَ أرضيون على الأشجار
10
00:00:21,419 --> 00:00:23,054
كلارك), أهربي)
11
00:00:25,295 --> 00:00:27,094
لا تتوقفوا حتى تصلوا خلف الجدران
12
00:00:27,096 --> 00:00:28,062
إذهبوا, خذوها
13
00:00:28,064 --> 00:00:29,467
لينكولن), لا) -
إذهبوا -
14
00:00:29,469 --> 00:00:32,912
حسنٌ, إنْ لمْ نكُ أساساً في حالة
حرب, فنحن بالتأكيد فيها الآن
15
00:00:34,313 --> 00:00:36,452
سفينة الخروج
16
00:00:37,591 --> 00:00:40,063
إنتظروا, هنالكَ خطبٌ ما
17
00:01:11,015 --> 00:01:13,084
لا يفترض بـ(كلارك) أن تكون هنا
18
00:01:13,086 --> 00:01:14,717
والدتها كانت على السفينة
19
00:01:14,719 --> 00:01:16,518
و هي تبحث عن أجوبة
20
00:01:16,520 --> 00:01:19,589
إن كنت تريد مساعدتها, إعثر
لي على الصندوق الأسود
21
00:01:19,591 --> 00:01:24,662
أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد
يفسر سبب تحطم السفينة
22
00:01:28,502 --> 00:01:30,736
إبقوا منتبهين
23
00:01:30,738 --> 00:01:34,042
إنتقام الأرضيون لما حدث على الجسر قادم
المسألة هي متى فحسب
24
00:01:34,044 --> 00:01:35,643
هل يمكنكَ أن تلومهم ؟
25
00:01:35,645 --> 00:01:36,911
لا, أنا ألومكَ أنتَ
26
00:01:36,913 --> 00:01:37,781
...ربّما لو لم تجلب الأسلحة
27
00:01:37,857 --> 00:01:40,795
لو لمْ أجلب الأسلحة لكنّا جميعاً موتى
28
00:01:40,797 --> 00:01:43,164
سبب مجيئهم لمْ يعد مهماً بعد الآن
29
00:01:43,466 --> 00:01:45,631
مهمتنا أنْ نكون مستعدين عند قدومهم
30
00:01:45,633 --> 00:01:47,968
فنحن بمفردنا الآن
31
00:01:57,149 --> 00:01:59,217
كلارك), توقفي)
32
00:02:01,688 --> 00:02:07,962
وقود صاروخي ؟ -
هايدرازين), نشط جداً في حالته غير الصلبة) -
33
00:02:07,964 --> 00:02:12,198
إن لامست هذه المواد ناراً فسنضحي هباءً
34
00:02:12,200 --> 00:02:15,338
ستلقى قنبلة
35
00:02:21,042 --> 00:02:23,711
علينا أنْ نخلي المكان
36
00:02:23,713 --> 00:02:25,480
حسنٌ إذاً
37
00:02:25,482 --> 00:02:28,646
سنتحرك في تشكيل, لا خروج عنه
و الأسلحة بوضع الإستعداد
38
00:02:28,648 --> 00:02:31,751
علينا العودة قبل حلول الظلام
39
00:02:46,937 --> 00:02:49,306
هل من إشارة على عودة
أخيكِ و الآخرون بعد ؟
40
00:02:49,308 --> 00:02:51,942
لا آبه
41
00:02:54,713 --> 00:02:58,514
جاسبر), أخبرنا مجدداً, كيف لك)
أن تبقى بذلك الهدوء
42
00:02:58,516 --> 00:03:00,449
كنتُ لأرتعب
43
00:03:00,451 --> 00:03:02,953
الخوف يمثل مشكلة إنْ جعلته
يوقفكِ, أليس كذلك ؟
44
00:03:02,955 --> 00:03:05,089
هذه العبارة ليست له, (فين) قالها
45
00:03:05,091 --> 00:03:06,888
رأيتُ الأرضيين على الأشجار
46
00:03:06,890 --> 00:03:09,257
لمْ أختبر ذلكَ الشعور مسبقاً
47
00:03:09,259 --> 00:03:11,594
تغلبت علي غريزة حيوانية خالصة
48
00:03:11,596 --> 00:03:14,863
و بضغطة واحدة على
الزناد, سقط أرضيان
49
00:03:14,865 --> 00:03:16,898
غريزة حيوانية خالصة" ؟"
50
00:03:16,900 --> 00:03:18,600
بل أقرب لنوبة هلع خالصة بللت سرواله
51
00:03:18,602 --> 00:03:22,535
لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما
تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل
52
00:03:22,537 --> 00:03:25,438
ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح
53
00:03:25,440 --> 00:03:27,140
حسنٌ, يجب يتوقف هذا
54
00:03:27,142 --> 00:03:29,605
دعكِ منه, لنستمتع بهذا
55
00:03:29,607 --> 00:03:32,408
نحن ؟ -
أنظري إليه -
56
00:03:32,410 --> 00:03:35,413
الفتى بطلٌ شعبي
57
00:03:35,415 --> 00:03:38,415
و قدْ أعطونا خيمة أكبر
58
00:03:39,620 --> 00:03:41,120
أحدهم علق بأسلاك الأفخاخ
59
00:03:41,122 --> 00:03:42,790
أيُّ سلك ؟
60
00:03:42,792 --> 00:03:44,992
أنا لا أرى شيئاً
61
00:03:44,994 --> 00:03:47,261
هل أنتم واثقون من إنّه كان سلك الفخ ؟
62
00:03:47,263 --> 00:03:48,864
لا أجد شيئاً, (كونور) ؟
63
00:03:48,866 --> 00:03:50,467
لا شيء
64
00:03:50,469 --> 00:03:51,837
شيءٌ ما تحرك
65
00:03:51,839 --> 00:03:53,105
هناك, هناك
66
00:03:55,307 --> 00:03:58,108
أظنني أصبته, لنتحرك
67
00:03:58,110 --> 00:04:00,377
(لينكولن)
68
00:04:04,113 --> 00:04:06,483
رويدكِ
69
00:04:09,854 --> 00:04:12,989
أوكتيفيا), كوني حذرة)
70
00:04:23,683 --> 00:04:27,085
يا إلهي
71
00:04:27,087 --> 00:04:29,920
مستحيل
72
00:04:30,854 --> 00:04:32,387
مورفي) ؟)
73
00:04:34,163 --> 00:04:38,663
ترجمة
KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد
74
00:04:38,688 --> 00:04:43,188
الـ100
م 1 ح 10
الحلقة بعنوان : أصبحتُ الموت
75
00:04:45,266 --> 00:04:47,933
أين هو ؟
76
00:04:54,107 --> 00:04:58,712
ليخرج الجميع عدا (كونور) و (ديريك), الآن
77
00:04:58,714 --> 00:05:00,679
يدعي إنّه كان مع الأرضيين
78
00:05:00,681 --> 00:05:02,982
أمسكنا به محاولاً التسلل إلى المخيم
79
00:05:02,984 --> 00:05:05,086
لمْ أكُ أتسلل
80
00:05:05,088 --> 00:05:07,456
كنتُ أهرب من الأرضيين
81
00:05:07,458 --> 00:05:09,956
هل رأى أحدكم أرضيين ؟
82
00:05:11,761 --> 00:05:14,097
...حسنٌ, في تلكَ الحالة -
ما مشكلتكَ ؟ -
83
00:05:14,099 --> 00:05:15,532
لقد إتفقنا بوضوح على حدوث
ذلك فيما لو عاد
84
00:05:15,734 --> 00:05:19,067
لا, إنْ كان مع الأرضيين, فهو
يعرف أشياء قد تفيدنا
85
00:05:19,069 --> 00:05:20,572
يفيدنا ؟, لقدْ شنقناه
86
00:05:20,574 --> 00:05:22,710
و نفيناه, و الآن سنقتله
87
00:05:22,712 --> 00:05:23,978
إبتعد عن طريقي
88
00:05:23,980 --> 00:05:25,944
لا, (فين) محق
89
00:05:25,946 --> 00:05:27,713
لا, ليس محقاً
90
00:05:27,715 --> 00:05:29,416
(كلارك), فكري بـ(تشارلوت)
91
00:05:29,418 --> 00:05:35,024
أنا أفكر بها, و لكن ما حدث لـ(تشارلوت)
كان خطأنا بقدر ما هو خطأه
92
00:05:36,494 --> 00:05:39,130
إنّه لا يكذب
93
00:05:39,132 --> 00:05:43,467
لقدْ إقتلعوا أظافره, كانوا يعذبونه
94
00:05:43,469 --> 00:05:45,102
أنتم و الأرضيون عليكم تبادل الأفكار
95
00:05:45,104 --> 00:05:46,505
الأرضيون يعرفون إننا في حالة حرب
96
00:05:46,507 --> 00:05:48,709
ما الذي أخبرتهم به عنّا
97
00:05:49,877 --> 00:05:51,779
كلّ شيء
98
00:05:57,649 --> 00:06:00,350
حالما يتحسن, سنعرف ما الذي يعلمه
99
00:06:00,352 --> 00:06:02,151
ثمّ يخرج من هنا, واضح ؟
100
00:06:02,153 --> 00:06:03,985
ماذا إنْ رفض المغادرة ؟
101
00:06:03,987 --> 00:06:06,186
ماذا سنفعل به ؟
102
00:06:08,892 --> 00:06:11,629
عندها نقتله
103
00:06:20,707 --> 00:06:26,144
مرحباً (جاسبر), ستحين
دوريتكَ بعد 15 دقيقة
104
00:06:26,146 --> 00:06:27,947
في حال كنتَ جائعاً
105
00:06:27,949 --> 00:06:30,583
شكراً, سأخرج في الحال
106
00:06:32,085 --> 00:06:34,887
تعجبني خيمتكَ
107
00:06:34,889 --> 00:06:40,056
ربّما يمكنني القدوم بعد مناوبتكَ
لسماع قصة الجسر مجدداً
108
00:06:40,058 --> 00:06:45,361
في الحقيقة أنا مشغول لاحقاً
109
00:06:45,363 --> 00:06:49,065
أجل, حسنٌ
110
00:06:49,067 --> 00:06:51,533
في وقتِ آخر ربما
111
00:06:51,535 --> 00:06:53,101
أراكَ لاحقاً
112
00:06:55,837 --> 00:06:58,575
أتمزح معي ؟
113
00:06:58,577 --> 00:07:00,078
كانت سهلة المنال
114
00:07:00,080 --> 00:07:03,379
هاربر), إنّها فاكهة دانية)
115
00:07:03,381 --> 00:07:06,917
لا تقل لي إنّكَ لازلتَ ترنو لـ(أوكتيفيا) ؟
116
00:07:06,919 --> 00:07:08,351
عليّ أنْ أذهب
117
00:07:08,353 --> 00:07:11,220
جاسبر), لنْ يحدث بينكَ)
و بين (أوكتيفيا) شيء
118
00:07:11,222 --> 00:07:13,189
فهي ترغب ببقاء الأرضيين خاصتها أحياء
119
00:07:13,191 --> 00:07:15,929
(أُقتل نفسكَ يا (مونتي
120
00:07:15,931 --> 00:07:17,829
أنا أُخبركَ بالحقيقة فحسب
121
00:07:17,831 --> 00:07:19,862
لا أنتَ تخبرني بما تراه أنتَ حقيقة
122
00:07:22,735 --> 00:07:25,271
و أنا لستُ مثلكَ بعد الآن
123
00:07:25,273 --> 00:07:27,874
ما الذي يعنيه ذلك ؟
124
00:07:27,876 --> 00:07:32,243
أعني إنّكَ غيور, و الناس تراني
رائعاً و هذا يضايقكَ
125
00:07:32,245 --> 00:07:37,452
أنا أظنكَ رائعاً, و لكن لا حاجة لموت
أحدهم لأراك رائعاً
126
00:07:37,454 --> 00:07:40,554
أتعرف شيئاً ؟
127
00:07:40,556 --> 00:07:42,290
هذه خيمتي, واضح ؟
128
00:07:42,292 --> 00:07:45,731
بيلامي أعطاها لي, و إنْ كانتْ
لديكَ مشكلة في ذلك
129
00:07:45,733 --> 00:07:48,266
فلربّما يجدر بكَ العثور على
مكانٍ آخر لتنام فيه
130
00:07:50,300 --> 00:07:51,733
ربّما عليّ ذلك
131
00:07:51,735 --> 00:07:53,570
إفعلها إذاً -
سأفعل -
132
00:07:53,572 --> 00:07:55,606
جيد
133
00:08:12,589 --> 00:08:15,155
آسفة
134
00:08:15,157 --> 00:08:17,025
لم أكُ أعلم بوجود أحد هنا
135
00:08:17,027 --> 00:08:18,327
أأنتِ بخير ؟
136
00:08:19,998 --> 00:08:22,265
أجل
137
00:08:22,267 --> 00:08:24,232
(لا زال لمْ يردنا شيء من الـ(آرك
138
00:08:24,234 --> 00:08:27,271
كما لو إنّهم أغلقوا الإتصال من جانبهم
139
00:08:27,273 --> 00:08:30,240
ربّما الثوران الشمسي
يحجب الإتصالات
140
00:08:30,242 --> 00:08:32,544
و لكنكِ لا تظنين هذا
141
00:08:32,546 --> 00:08:34,813
لديّ شعورٌ سيء
142
00:08:36,781 --> 00:08:40,684
الكثير من ذلك موجود حولنا
143
00:08:42,320 --> 00:08:44,855
كلارك), إنتظري)
144
00:08:47,360 --> 00:08:51,596
أنا آسفة بشأن والدتكِ
145
00:08:51,598 --> 00:08:56,801
يا إلهي, (كلارك) عيناكِ
146
00:08:56,803 --> 00:08:59,371
(كلارك)
147
00:08:59,373 --> 00:09:01,005
أين (كلارك) ؟
148
00:09:02,674 --> 00:09:04,206
كونور) ؟)
149
00:09:04,208 --> 00:09:05,473
إنّه لا ينقطع
150
00:09:05,475 --> 00:09:09,046
كلارك), ما الذي يجري ؟)
151
00:09:12,822 --> 00:09:15,490
أأنت بخير ؟
152
00:09:15,492 --> 00:09:19,061
رايفن), إبتعدي عنّا)
153
00:09:19,063 --> 00:09:20,395
ماذا ؟
154
00:09:20,397 --> 00:09:23,228
(أنهم من جلب (مورفي
155
00:09:28,467 --> 00:09:31,702
مورفي), أنظر إلي)
156
00:09:31,704 --> 00:09:36,040
عليكَ أنْ تخبرني بالضبط كيف
هربتَ من الأرضيين
157
00:09:36,042 --> 00:09:38,008
ما الذي حدث ؟ -
لا أعرف -
158
00:09:38,010 --> 00:09:40,578
إستيقظتُ و كانوا قدْ نسوا إغلاق قفصي
159
00:09:40,580 --> 00:09:43,347
و لمْ يكُ ثمة أحدٌ هنا, و هكذا هربتُ
160
00:09:45,517 --> 00:09:47,284
لقدْ أطلقوا سراحكَ
161
00:09:48,685 --> 00:09:51,517
بيلامي), تراجع)
162
00:09:51,519 --> 00:09:53,785
هل فعل بكِ شيئاً ؟
163
00:09:56,926 --> 00:09:58,561
ماهذا ؟
164
00:10:02,767 --> 00:10:06,370
حربٌ أحيائية
165
00:10:06,372 --> 00:10:09,439
أنتَ تنتظر إنتقام الأرضيين
حول حادثة الجسر
166
00:10:09,441 --> 00:10:13,046
هذا هو, (مورفي) هو السلاح
167
00:10:24,143 --> 00:10:27,145
هل هذا هو إنتقامكَ ؟ أن تساعد
الأرضيين في قتلنا
168
00:10:27,147 --> 00:10:29,181
أنا لمْ أعرف بهذا, مفهوم ؟, أُقسم
169
00:10:29,183 --> 00:10:31,083
كفّ عن الكذب
170
00:10:31,085 --> 00:10:32,718
متى سيأتون
171
00:10:32,720 --> 00:10:34,754
مورفي), فكّر, واضح ؟)
172
00:10:34,756 --> 00:10:36,990
ما يمكنكَ إخبارنا به سيكون مفيداً
173
00:10:36,992 --> 00:10:38,993
هل سمعتَ شيئاً ؟
174
00:10:38,995 --> 00:10:42,099
إنّهم أشرار و قساة
175
00:10:42,101 --> 00:10:43,601
أتريد رؤية شرير ؟
176
00:10:43,603 --> 00:10:45,369
لا تفعل هذا
177
00:10:45,371 --> 00:10:47,870
مهما كان هذا الشيء, فهو
ينتقل عبر الملامسة
178
00:10:47,872 --> 00:10:49,605
كلارك) ؟)
179
00:10:49,607 --> 00:10:51,304
فين), لا يجدر بكَ أنْ تكون هنا)
180
00:10:51,306 --> 00:10:52,906
لا يفترض بأحدٍ أن يكون هنا
181
00:10:52,908 --> 00:10:55,144
سمعتُ إنّكِ مريضة
182
00:10:56,180 --> 00:10:59,985
كلارك), ما هذا ؟)
183
00:10:59,987 --> 00:11:04,394
لا أعرف, نوعٌ من الحمّى النزفية
184
00:11:04,396 --> 00:11:05,932
...علينا إحتوائها قبل أنْ
185
00:11:09,970 --> 00:11:13,008
لا تلمسني, من الممكن أنْ تمرض
186
00:11:13,010 --> 00:11:14,778
إغسل يديكَ الآن
187
00:11:16,415 --> 00:11:17,682
ما الذي يحدث له ؟
188
00:11:17,684 --> 00:11:19,318
لا أعرف
189
00:11:28,434 --> 00:11:29,998
...هل هو
190
00:11:32,167 --> 00:11:33,668
لقدْ مات
191
00:11:42,977 --> 00:11:47,178
خذ, الكحول, إبسط يديكَ
192
00:11:49,614 --> 00:11:51,849
ماذا سنفعل ؟
193
00:11:51,851 --> 00:11:54,287
حجرٌ صحّي
194
00:11:54,289 --> 00:11:56,358
(إجمع كل من تواصل مع (مورفي
195
00:11:56,360 --> 00:11:58,595
و أجلبهم إلى هنا
196
00:11:58,597 --> 00:12:00,765
و من لامسوه ؟
197
00:12:00,767 --> 00:12:03,800
حسنٌ, علينا البدء بشيءٍ ما
198
00:12:03,802 --> 00:12:07,673
كونور), من كان معكَ حينما وجدته ؟)
199
00:12:07,675 --> 00:12:10,409
من حمله للداخل ؟ فكّر
200
00:12:12,312 --> 00:12:15,179
(أوّل من كان هناك هي (أوكتيفيا
201
00:12:32,034 --> 00:12:36,536
يا إلهي, لقد أخفتني
202
00:12:36,538 --> 00:12:38,071
كيف تشعرين ؟
203
00:12:38,073 --> 00:12:43,007
بخير, أُخرج -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -
204
00:12:43,010 --> 00:12:46,919
ماذا؟ -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -
205
00:12:47,015 --> 00:12:50,213
لا أعرف، أعتقد
أني فعلت، لماذا؟
206
00:12:50,215 --> 00:12:53,217
الأرضيون أرسلوه إلى
هنا ومعه فيروس معدي
207
00:12:53,219 --> 00:12:59,322
،مات (ديريك) منه للتو
أهي علامة أخرى من كتاب حبيبك؟
208
00:12:59,324 --> 00:13:01,927
.انهضي، (كلارك) تُريد فحصك
209
00:13:14,376 --> 00:13:16,912
حسنٌ، لقد انتهينا
210
00:13:16,914 --> 00:13:21,786
لا يوجد علامات لتورم أو نزيف -
أتقولين أنها غير مصابة؟ -
211
00:13:21,789 --> 00:13:25,091
أقول أنه لا يوجد
أعراض ولكن قد يتغير هذا
212
00:13:25,093 --> 00:13:29,062
.يجب أن نبقيها هنا في حالة حدث -
محال، أنظري لهذا المكان -
213
00:13:29,064 --> 00:13:33,163
!ستمرض لبقائها هنا -
أتريد وقت العدوى أم لا؟ -
214
00:13:33,201 --> 00:13:38,270
أنظر، سأضعها في المستوى الثالث
مع من ليس لديهم أعراض بعد
215
00:13:38,272 --> 00:13:40,938
فكر بكونها طريقة أخرى
.كي لا تتسلل مجدداً
216
00:13:40,940 --> 00:13:43,441
.(سحقاً لكِ يا (كلارك
217
00:13:43,443 --> 00:13:46,244
.سأعلمك إذا تغيرت حالتها
218
00:13:47,845 --> 00:13:50,812
.(انتظري يا (أوكتيفيا
219
00:13:51,880 --> 00:13:54,849
.أريدك أن تتسللي مجدداً
220
00:14:01,019 --> 00:14:03,316
لينكون)؟)
221
00:14:06,119 --> 00:14:08,855
(لينكون)
222
00:14:15,533 --> 00:14:17,433
!كنت تعرف
223
00:14:18,569 --> 00:14:23,501
.حاولت اخراجك من هناك
ألم ترّين الوردة؟
224
00:14:23,504 --> 00:14:30,174
لقد رأيتها مباشرة قبل أن أعثر
على الفتى الذي أرسلتموه لعدوتنا
225
00:14:30,176 --> 00:14:33,578
(الناس تموت يا (لينكون
226
00:14:33,580 --> 00:14:36,315
أرسلتني (كلارك) من أجل العلاج
227
00:14:37,484 --> 00:14:39,152
.لا يوجد علاج
228
00:14:42,087 --> 00:14:45,457
إذت ستدع قومي يموتون هكذا؟
229
00:14:45,459 --> 00:14:48,290
هل ستدعني أموت؟ -
المرض ينتهي سريعاً -
230
00:14:48,296 --> 00:14:51,528
البعض مُحصنين، نستخدمه
من أجل تسهيل المعركة
231
00:14:51,532 --> 00:14:54,968
لست متفاجئ أنكِ
.واحدة من الأقوياء
232
00:14:54,970 --> 00:14:56,906
معركة؟
233
00:15:02,775 --> 00:15:05,674
سيهاجمون عند الشروق
234
00:15:08,712 --> 00:15:12,840
يجب أن تُساعدني لأنقذهم -
لا يمكنني، لقد حاولت -
235
00:15:12,849 --> 00:15:15,515
قومي يظنون أنني خائن الآن
236
00:15:15,517 --> 00:15:18,717
بسبب ما حدث على الجسر؟
كنت تحاول إحلال السلام فحسب
237
00:15:18,719 --> 00:15:21,754
.ليس الجسر
238
00:15:24,989 --> 00:15:26,820
بسببي؟
239
00:15:33,466 --> 00:15:36,133
هذا لا يهم الآن
240
00:15:36,135 --> 00:15:44,839
(سأرحل الآن يا (أوكتيفيا
وأريدك أن تأتي معي
241
00:15:44,845 --> 00:15:49,413
ونذهب أين؟ -
شرقا إلى البحر ثم نعبره -
242
00:15:49,486 --> 00:15:55,390
هناك قبيلة، حلفاء من
الغابة، سيقبلوننا
243
00:15:55,392 --> 00:16:00,861
!لا يمكنني ترك أخي يموت هكذا -
لا يوجد ما تستطيعبن فعله لوقفهم -
244
00:16:00,863 --> 00:16:04,099
بوسعي تحذيرهم -
(سيقتلونك يا (أوكتيفيا -
245
00:16:05,568 --> 00:16:11,775
.. إذا كنتِ هناك عند الفجر -
لن أكون، انتظرنتي فحسب -
246
00:16:11,777 --> 00:16:15,640
سآتي معك -
انتظري -
247
00:16:44,700 --> 00:16:50,636
حسنٌ، انتهى العرض
عودوا إلى مهاجعكم
248
00:16:51,880 --> 00:16:59,550
هل لديكِ ما يكفي من طعام وماء؟
أجل، بعض الدواء سيكون لطفاً منك -
249
00:16:59,524 --> 00:17:02,093
.سأرى ما في وسعي
250
00:17:04,296 --> 00:17:07,265
أوكتيفيا) هل أنتِ بخير؟)
251
00:17:10,170 --> 00:17:14,776
(انتظر يا (بيلامي
ليست هنا
252
00:17:14,778 --> 00:17:17,247
(لقد أرسلتها لمقابلة (لينكون
253
00:17:19,689 --> 00:17:23,427
أنظر، إذا كان هناك
علاج فهو معه
254
00:17:23,429 --> 00:17:26,530
لم أخبرك لأني أعرف
أنك لن تدعها تذهب
255
00:17:26,532 --> 00:17:30,833
إن حدث لها مكروه، سيكون
بيني وبينك مشاكل
256
00:17:30,835 --> 00:17:34,002
!(بيلامي)
257
00:17:34,004 --> 00:17:37,007
.ابتعد عن طريقي
258
00:17:37,009 --> 00:17:39,480
!عيناك يا صاح -
لا أحد يلمسه -
259
00:17:39,483 --> 00:17:42,353
.اذهب للسفينة الآن
260
00:17:43,355 --> 00:17:45,623
هل أنتِ بخير؟
261
00:17:48,128 --> 00:17:50,128
!رباه، إنه علي
262
00:17:50,130 --> 00:17:52,797
!تراجع
263
00:17:53,933 --> 00:17:55,500
!اهدأوا
264
00:17:55,502 --> 00:17:58,005
!ضع هذا المسدس
265
00:17:58,007 --> 00:17:59,706
!ضعه جنباً
266
00:18:09,352 --> 00:18:14,825
هذا ما يريده الأرضيون بالضبط
ألا تعرفون هذأ؟
267
00:18:14,827 --> 00:18:17,462
لن يُجبروا على قتلنا
إن قتلنا بعضنا أولاً
268
00:18:17,464 --> 00:18:19,599
لن يقتلونا جميعاً
إذا أصبنا بالفيروس
269
00:18:19,601 --> 00:18:21,633
.عودي إلى السفينة اللعينة
270
00:18:25,168 --> 00:18:29,676
لا أجد حلاً واضح ولكن
الحجر الصحي لا ينفع
271
00:18:31,179 --> 00:18:34,951
(لا تلمسها يا (فين
272
00:18:34,953 --> 00:18:40,720
دعني أذهب، أنا بخير -
كلا، لستِ بخير -
273
00:18:40,792 --> 00:18:45,190
ستعود (أوكتيفيا) بالعلاج -
.. لا يوجد علاج -
274
00:18:46,897 --> 00:18:49,999
ولكن الأرضيون لا يستخدمون
المرض للقتل
275
00:18:50,001 --> 00:18:53,036
حقاً؟ أخبريهم بهذا
276
00:18:54,469 --> 00:18:58,039
لقد حذرتك بألا تُقابلي
هذا الأرضي مجدداً
277
00:18:58,041 --> 00:19:02,479
حقاً؟ حسنٌ .. لدي
تحذير لك أيضاً
278
00:19:02,481 --> 00:19:04,584
.. الأرضيون قادمون
279
00:19:06,820 --> 00:19:09,252
.سيُهاجمون عند الشروق ..
280
00:19:17,327 --> 00:19:18,829
هيّا
281
00:19:18,831 --> 00:19:21,765
سأساعدك في وضع
.كلارك) في السفينة)
282
00:19:23,565 --> 00:19:27,535
كم طلقة نستطيع
أن نصنع قبل الشروق؟
283
00:19:31,705 --> 00:19:34,706
ماذا علي أن أفعل
لأمنعك من المجيئ هنا؟
284
00:19:35,808 --> 00:19:37,876
.أن تتحسني
285
00:19:37,878 --> 00:19:40,343
ليس مريضاً الآن
محتمل أن يكون مُحصن
286
00:19:40,345 --> 00:19:42,678
تعال، يُمكنها النوم مكاني
287
00:19:50,420 --> 00:19:54,420
بماذا أخبركِ (لينكون) غير هذا؟ -
الفيروس لا يدوم طويلاً -
288
00:19:54,425 --> 00:19:59,028
هذا حقيقة، أشعر بتحسن -
يجب أن يبقوا رطبين -
289
00:19:59,030 --> 00:20:01,697
.أنتِ من يجب أن يظل رطباً
290
00:20:05,169 --> 00:20:07,101
.لهم أيضاً
291
00:20:08,967 --> 00:20:13,560
من فضلك؟ -
لا بأس، سأفعل هذا -
292
00:20:13,571 --> 00:20:17,730
.ارتاحي فحسب -
سأساعدك -
293
00:20:21,544 --> 00:20:25,240
يجب أن تنقذوا أنفسكم
أتركوا المعسكر فحسب
294
00:20:25,247 --> 00:20:26,947
خذ أي شخص بصحة
جيدة معك
295
00:20:26,949 --> 00:20:32,750
،إن ظننتِ أن هذا ممكن
فأنتِ لا تعرفينني جيداً
296
00:20:32,752 --> 00:20:35,256
أنا أعرفك
297
00:20:40,925 --> 00:20:43,226
بهذا المعدل، عندما
يصل الأرضيون
298
00:20:43,228 --> 00:20:47,290
.لن يتبقى الكثير ليقاتلوا ... -
هذا المطلوب -
299
00:20:49,301 --> 00:20:51,668
.إذن عليهم إبطائهم
300
00:20:52,837 --> 00:20:56,506
هناك خمس خزائن، لنذهب
يجب أن نصل بهذه البنادق عند الجدار
301
00:20:56,508 --> 00:20:58,901
لمَ خمسة فقط؟ -
البارود ينفذ منا -
302
00:20:58,945 --> 00:21:03,145
!نحن هالكون -
لا تقلقي، سوف أساندك -
303
00:21:03,150 --> 00:21:07,417
ألديك شيء لتقوله؟ -
.. يا رفاق، ركزوا، نقوم بتحسن -
304
00:21:07,487 --> 00:21:09,853
نريد أكبر عد من
الخزائن قبل الفجر
305
00:21:09,855 --> 00:21:12,960
هذا لا يهم، إن
لم يتبقى أحد ليُطلق
306
00:21:12,962 --> 00:21:16,308
ماذا نريد لنصنع قنبلة؟ -
هذا يعتمد على ما نريد تفجيره -
307
00:21:16,330 --> 00:21:18,662
ما رأيك بجسر؟
308
00:21:18,664 --> 00:21:20,163
عم ماذا تتحدث؟ -
... مورفي) قال أنه عبر الجسر) -
309
00:21:20,165 --> 00:21:22,906
في طريق عودته
من معسكر الأرضيون
310
00:21:23,001 --> 00:21:26,140
أيبدو مألوفاً؟ -
أجل، فليكن؟ -
311
00:21:26,142 --> 00:21:28,477
،الفيروس ينتشر سريعاً
ولقد تحسن بالفعل
312
00:21:28,479 --> 00:21:32,017
تفجير الجسر لن يوقف الهجوم
.. ولكن كلما أخرنا الأمر
313
00:21:32,019 --> 00:21:33,320
.سيتحسن منا الكثير ...
314
00:21:33,322 --> 00:21:36,690
حتى لو كان (مورفي) يقول الحقيقة
.. وهذا أحتمال كبيرة، هذا الجسر نجا من
315
00:21:36,692 --> 00:21:39,825
.حرب نووية و97 عام من الطقس ..
316
00:21:39,827 --> 00:21:42,864
.لن ينجو مني
317
00:22:05,851 --> 00:22:09,519
.أرجوك لا تُفجرني
318
00:22:33,983 --> 00:22:36,418
.يُمكنكم الدخول الآن
319
00:22:48,935 --> 00:22:50,799
.هذا جميل
320
00:22:50,801 --> 00:22:55,270
اهدأ، إنه بحاجة لمُسرع
.. البارود
321
00:22:57,004 --> 00:22:59,439
حاوية من الهيدرازين
322
00:23:01,508 --> 00:23:05,709
ضع البارود حول
الهيدرازين
323
00:23:09,483 --> 00:23:12,455
أطلق على الهدف
324
00:23:14,892 --> 00:23:17,494
.وستفوز بالجائزة
325
00:23:17,496 --> 00:23:20,230
،إنه ما تبقى من البارود
لن نتمكن من صنع المزيد من الطُلق
326
00:23:20,233 --> 00:23:24,604
نريد قنبلة الليلة وسنقلق
.بِشأن ذلك الرصاص في الغد
327
00:23:24,607 --> 00:23:30,044
،إذا فعلنا هذا ولم تنجح
سنكون موتى غداً
328
00:23:33,684 --> 00:23:36,152
لنتأكد أن هذا سينجح
329
00:23:36,154 --> 00:23:39,856
لتكن بمأمن، يجب أن تبتعد على
الأقل 200 قدم لتطلق النار
330
00:23:39,858 --> 00:23:43,550
لا مشكلة، من منكم
سيزرع القنبلة؟
331
00:23:47,399 --> 00:23:50,169
.سأفعل
332
00:23:50,171 --> 00:23:53,406
لن تحمل سلاح ولكن ستفجر أشخاص
هل ستكون بخير؟
333
00:23:53,408 --> 00:23:56,000
سنفجر جسر ولن يكون
عليه أي أحد
334
00:23:56,048 --> 00:23:57,614
(لدينا قنبلة واحدة يا (فين
335
00:23:57,616 --> 00:24:00,386
نريدها لقتل أكبر عدد
ممكن من هؤلاء الأوغاد
336
00:24:00,388 --> 00:24:02,223
ولكنهم لا يعرفون أن
لدينا قنبلة واحدة
337
00:24:02,225 --> 00:24:04,727
وإذا كان لدينا، فلماذا
نضيعها على جسر؟
338
00:24:04,729 --> 00:24:07,296
،أتحدث عن الروادع
السلام من خلال القوة
339
00:24:07,298 --> 00:24:12,230
.تقصد مظهر القوة -
أجل -
340
00:24:12,236 --> 00:24:16,073
هؤلاء من صنعوا القنابل
كانوا صانعي السلام أيضاً
341
00:24:16,075 --> 00:24:18,411
فكيف نجح الأمر معهم؟
342
00:24:20,917 --> 00:24:25,490
.لا تلمس أي شيء
343
00:24:25,492 --> 00:24:27,694
من سيطلق غيرك؟
344
00:24:27,696 --> 00:24:30,465
أشكرك على القلق
345
00:24:30,467 --> 00:24:33,370
تأكد من حقب القنبلة
.واستعد للذهاب بعد 10 دقائق
346
00:24:43,849 --> 00:24:48,020
.(تعال هنا يا (جاسبر
347
00:24:48,022 --> 00:24:50,722
أتريد مني الذهاب معك
للجسر مجدداً؟
348
00:24:50,724 --> 00:24:53,321
.تراجع
349
00:24:55,356 --> 00:24:57,559
أريدك أن تُطلق
350
00:25:01,695 --> 00:25:06,429
أجل، بوسعي فعل هذا -
ألا يوجد لديكم عمل؟ -
351
00:25:08,537 --> 00:25:15,181
إذا أخفقت ولم ينفجر
هذا الجسر، سنموت جميعاً
352
00:25:15,183 --> 00:25:19,280
هل فهمت؟ -
لمَ انا؟ -
353
00:25:19,287 --> 00:25:22,257
أعني، لديك 20 شخص
354
00:25:23,560 --> 00:25:26,427
أنا الوحيد الغير مريض، صحيح؟
355
00:25:26,429 --> 00:25:28,095
.أجل
356
00:25:29,832 --> 00:25:32,237
.لا تُخفق
357
00:25:38,010 --> 00:25:40,981
!بيلامي)! كلا)
358
00:25:40,983 --> 00:25:48,450
تراجع وقم بالضربة
أعثر على (فين) واذهب
359
00:25:51,993 --> 00:25:54,926
،لا تقفوا هكذا
أدخلوه إلى السفينة
360
00:25:54,928 --> 00:25:57,463
بالتأكيد
361
00:26:02,572 --> 00:26:04,941
.. (يا (مورفي -
نعم؟ -
362
00:26:04,943 --> 00:26:06,909
تقول (كلارك) عندما
.يحدث قم بقلبهم
363
00:26:06,911 --> 00:26:09,511
.سأفعل هذا
364
00:26:10,547 --> 00:26:15,116
هيّا، استدر على جانبك
أنت بخير، ستكون بخير؟
365
00:26:15,118 --> 00:26:21,121
.أنا معك، تنفس فقط
366
00:26:21,123 --> 00:26:24,720
اسمع، لا يوجد شيء بيني وبينك
.حسنٌ، تنفس فحسب
367
00:26:24,724 --> 00:26:26,091
.هكذا أفضل
368
00:26:26,093 --> 00:26:30,428
لقد وضعت الحبل على
رقبتك، لماذا تساعدني؟
369
00:26:30,430 --> 00:26:33,427
.ما فات مات
370
00:26:35,932 --> 00:26:40,630
بيل)؟ كلا)
أخلوا مكاناً، دعوه يرقد
371
00:26:40,635 --> 00:26:41,934
.. (كلا، (بيل
372
00:26:48,407 --> 00:26:50,375
.أهلاً يا أخي الكبر
373
00:26:53,280 --> 00:26:56,651
أنا خائف
374
00:26:56,653 --> 00:27:02,829
لن أدع أي مكروه
يحدث لك، أعدك
375
00:27:02,831 --> 00:27:05,601
كان هذا نفس الكلام
الذي قلته لك عند مولدك
376
00:27:05,603 --> 00:27:07,334
.أعرف
377
00:27:07,336 --> 00:27:09,868
.لقد قلت هذا آلاف المرات
378
00:27:14,507 --> 00:27:17,479
.أنا سعيد لوجودك هنا
379
00:27:18,515 --> 00:27:21,082
.خذ قسطاً من الراحة فحسب
380
00:27:36,131 --> 00:27:40,368
(مرحبا يا (فين -
لقد ذهبت -
381
00:27:40,370 --> 00:27:43,702
مونتي) أين (ريفين)؟) -
لقد رحلت منذ فترة -
382
00:27:43,706 --> 00:27:48,170
.القنبلة،ستضعها بنفسها
383
00:27:51,745 --> 00:27:54,444
أتريد المجيء؟
384
00:27:54,446 --> 00:28:00,350
لمَ لا تطلب من صديقتك الجديدة؟ -
(هيّا بنا يا (جاسبر -
385
00:28:20,731 --> 00:28:24,733
.شكراً للرب
386
00:28:56,645 --> 00:28:59,349
خذ
387
00:28:59,351 --> 00:29:02,350
.ابتعد عني -
أنت مريض يا (بيلامي)، حسنٌ؟ -
388
00:29:02,355 --> 00:29:04,420
.وأنا أحاول المساعدة فحسب
389
00:29:04,422 --> 00:29:06,425
خُذ
390
00:29:11,463 --> 00:29:18,438
.. عندما أتحسن، وكنت لا تزال هنا -
أنت، دعني أفعل هذا -
391
00:29:18,440 --> 00:29:19,941
.أجل
392
00:29:25,751 --> 00:29:28,286
خُذ
393
00:29:29,889 --> 00:29:34,560
أتشعرين بتحسن؟ -
أجل -
394
00:29:34,564 --> 00:29:38,434
.هذا جيد
395
00:29:38,436 --> 00:29:40,740
هل رأيتِ (أوكتيفيا)؟
396
00:29:40,742 --> 00:29:43,345
كانت مستيقظة
طيلة الليل تساعدهم
397
00:29:43,347 --> 00:29:46,940
وأعطاها (مورفي) بعض الراحة -
لا تخبريني أنكِ تثقين به -
398
00:29:46,951 --> 00:29:49,719
أثق؟ كلا
399
00:29:49,721 --> 00:29:53,191
أعتقد أني أؤمن
بالفرصة الثانية
400
00:29:55,326 --> 00:30:00,190
الفجر يقترب، الأفضل
أن نُدخل الجميع
401
00:30:00,199 --> 00:30:02,964
إذا أغلقنا الأبواب، قد
يعتقد الأرضيون أننا رحلنا
402
00:30:02,966 --> 00:30:06,904
.الجميع ليسوا مرضى -
المرض أفضل من الموت -
403
00:30:06,906 --> 00:30:10,307
(لست واثقاً أن (فين
و(جاسبر) سيفجرونه
404
00:30:10,309 --> 00:30:12,644
هل أنتِ واثقة؟
405
00:30:14,716 --> 00:30:17,616
.سأجعل الجميع يدخلون
406
00:30:25,723 --> 00:30:28,727
هيّا
407
00:30:46,050 --> 00:30:48,451
.شكراً للرب
408
00:31:01,966 --> 00:31:05,672
الأمر بسيط، يُمكنك فعلها
409
00:31:14,810 --> 00:31:20,411
هل تسمع هذا؟ -
.طُبول الحرب -
410
00:31:20,447 --> 00:31:23,248
هل سنركض تجاه
طُبول الحرب؟
411
00:31:23,250 --> 00:31:24,749
.أكره هذه الخطة
412
00:31:46,171 --> 00:31:48,071
!(ريفين)
413
00:31:49,240 --> 00:31:51,641
مازالت تكون القنبلة
414
00:31:51,643 --> 00:31:54,910
(انتر يا (فين
كلا، ستفعل هي هذا
415
00:32:04,228 --> 00:32:06,265
.كلا
416
00:32:06,267 --> 00:32:10,000
!(ابتعدي من هناك يا (ريفين
صوب الآن
417
00:32:25,455 --> 00:32:27,790
!(ريفين)
418
00:32:41,011 --> 00:32:42,448
هيّا بنا
419
00:32:45,788 --> 00:32:48,291
هل القنبلة جاهزة؟ -
أجل -
420
00:32:56,839 --> 00:33:00,177
!أطلق يا (جاسبر)، أطلق
421
00:33:15,568 --> 00:33:18,101
!اللعنة
422
00:33:23,575 --> 00:33:28,013
أتُسمي هذه طلق؟ -
مونتي)؟ أخر مرة كانت حظاً) -
423
00:33:28,015 --> 00:33:29,382
لقد ذُعرت -
وماذا في ذلك؟ -
424
00:33:29,384 --> 00:33:32,610
مازال بوسعك فعلها، أليس كذلك؟ -
مرتين؟ -
425
00:33:32,620 --> 00:33:35,657
كم طلقة متبقية؟ -
ثلاثة -
426
00:33:35,659 --> 00:33:37,660
.ستفعل هذا
427
00:33:48,374 --> 00:33:50,076
!تباً
428
00:33:54,519 --> 00:33:56,956
.هيّا بنا
429
00:33:59,060 --> 00:34:01,596
ألم تسمعني أقول ستفعلها؟
430
00:34:22,717 --> 00:34:24,451
لقد فعلوها
431
00:34:35,507 --> 00:34:42,214
"أصبحت الموت، مُدمر العوالم"
432
00:34:42,216 --> 00:34:46,449
إنه (أوبنهايمر) الرجل
.. الذي صنع أول
433
00:34:46,451 --> 00:34:49,719
(أعرف من يكون (أوبيهايمر
434
00:35:06,098 --> 00:35:09,097
يجب أن نُوقف الهجوم
435
00:35:10,311 --> 00:35:12,980
انظري، هناك الكثير
لا تفهمينه
436
00:35:12,982 --> 00:35:15,149
،رجال الجبل سيأتون
وسيقتلوننا جميعاً
437
00:35:15,151 --> 00:35:17,618
علينا الخروج من هنا
بينما لدينا الفرصة
438
00:35:17,620 --> 00:35:20,421
رجال الجبل؟
439
00:35:20,423 --> 00:35:23,259
أتقصد الرسومات التي في كتابك؟
440
00:35:23,261 --> 00:35:25,998
.أجل
441
00:35:26,000 --> 00:35:30,700
والآن لنذهب، سنمشي
كثيراً قبل حلول الظلام
442
00:35:30,705 --> 00:35:33,672
.لن أذهب معك
443
00:36:11,750 --> 00:36:16,514
.ستموتين هنا -
مُحتمل -
444
00:36:18,817 --> 00:36:21,354
لماذا؟
445
00:36:21,356 --> 00:36:25,392
لقد قلتها، هؤلاء قوميّ
446
00:36:32,668 --> 00:36:34,702
.أنا آسفة
447
00:36:50,420 --> 00:36:53,085
.(وداعاً يا (لينكون
448
00:37:06,442 --> 00:37:10,414
هناك! هذا هم
.افتحوا البوابة
449
00:37:19,894 --> 00:37:22,094
لا تدعها تدخل لرأسك
450
00:37:27,965 --> 00:37:31,769
!مرحى
451
00:37:51,119 --> 00:37:54,186
إنها تزداد قوة الآن
452
00:38:11,844 --> 00:38:15,446
مرحبا -
.مرحبا -
453
00:38:17,251 --> 00:38:19,218
لقد أنقذت حياتيّ
454
00:38:19,220 --> 00:38:21,588
لم أكن لأفعل
.لو لم تأخذي القنبلة
455
00:38:23,659 --> 00:38:27,196
لقد ترددت -
ماذا؟ -
456
00:38:28,531 --> 00:38:36,143
عندما سأل (بيلامي) من الذي
سيضع القنبلة، لقد ترددت
457
00:38:36,145 --> 00:38:38,343
هذا ما يفعله الناس
عندما يقررون
458
00:38:38,345 --> 00:38:40,810
وجود شيء سوف يُفجرهم، صحيح؟ ..
459
00:38:40,812 --> 00:38:45,316
لم تتردد وقت
.(سقوط (كلارك
460
00:38:45,318 --> 00:38:48,219
عرفت أنها أصيبت بالفيروس
ولكنك أمسكتها على أي حال
461
00:38:48,221 --> 00:38:50,621
.. (ريفين)
لم تتردد -
462
00:38:55,163 --> 00:38:58,866
(أنا أحبك يا (ريفين
463
00:38:58,868 --> 00:39:02,070
ليس بالطريقة التي
.أريد أُحب بها
464
00:39:03,939 --> 00:39:06,876
(ليس بنفس حُبك لـ(كلارك
465
00:39:31,060 --> 00:39:33,594
.(لقد انتهى يا (فين
466
00:39:56,880 --> 00:40:00,014
أنتِ خارج الجدار
!بدون بندقية
467
00:40:03,086 --> 00:40:04,754
!أربعة عشر قبراً
468
00:40:07,124 --> 00:40:13,230
.(علينا التحدث بأمر (مورفي -
كان مُحقاً بشأن الجسر -
469
00:40:13,236 --> 00:40:14,867
.سنرى هذا
470
00:40:14,869 --> 00:40:19,108
تقول (أوكتيفيا) أن رجال
الجبل غاضبون، أياً كان معنى هذا
471
00:40:19,110 --> 00:40:22,913
أقول أننا بحاجة لمزيد
.من الجنود
472
00:40:22,915 --> 00:40:26,816
ماذا؟ هل نسمح بالقوة الآن؟
473
00:40:27,318 --> 00:40:30,386
.من الصعب إدارة الأمور
474
00:40:36,228 --> 00:40:37,662
.أربعة عشر
475
00:41:31,109 --> 00:41:34,549
.ما فات قد مات