1 00:00:00,032 --> 00:00:02,105 Tidligere i "The 100"... 2 00:00:02,976 --> 00:00:05,581 - Bellamy, stop. - Han fortjener at dø. 3 00:00:05,583 --> 00:00:08,397 Vi bestemmer ikke, hvem der skal leve og dø. 4 00:00:08,886 --> 00:00:10,412 Vi forviser ham. 5 00:00:11,306 --> 00:00:13,118 Vi kom skævt ind på hinanden, - 6 00:00:13,120 --> 00:00:14,925 - men vi vil finde en måde, så vi kan leve sammen. 7 00:00:14,927 --> 00:00:17,659 Du startede en krig, du ikke ved, hvordan du slutter. 8 00:00:19,116 --> 00:00:23,048 Der er jordboer i træerne. Clarke, løb! 9 00:00:24,995 --> 00:00:27,094 Stop ikke, før I er inde bag muren. 10 00:00:27,096 --> 00:00:29,045 - Tag hende med! - Lincoln, nej! 11 00:00:29,069 --> 00:00:32,592 Var vi ikke i krig før, så er vi nu. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,835 Exodusskibet? 13 00:00:37,391 --> 00:00:40,095 Vent, der er noget galt. 14 00:01:11,015 --> 00:01:13,084 Clarke bør ikke være herude. 15 00:01:13,086 --> 00:01:16,518 Hendes mor var ombord på skibet. Hun søger efter svar. 16 00:01:16,520 --> 00:01:19,589 Vil du hjælpe hende, så find Den Sorte Boks, - 17 00:01:19,591 --> 00:01:23,051 - harddiske eller andet, som kan forklare, hvorfor det styrtede ned. 18 00:01:28,502 --> 00:01:30,736 Hold fokus. 19 00:01:30,738 --> 00:01:34,042 Gengældelse er på vej, det er blot et spørgsmål om tid. 20 00:01:34,044 --> 00:01:36,911 - Kan man klandre dem? - Nej, jeg klandrer jer. 21 00:01:36,913 --> 00:01:40,476 - Hvis I ikke havde våben med... - Var vi alle blevet dræbt. 22 00:01:41,264 --> 00:01:45,631 Hvorfor de kommer er ligegyldigt, men vi skal være rede. 23 00:01:45,787 --> 00:01:47,968 Vi er på egen hånd nu. 24 00:01:57,717 --> 00:01:59,517 Clarke, stop! 25 00:02:02,984 --> 00:02:05,795 - Raketbrændstof? - Hydrazine... 26 00:02:06,123 --> 00:02:11,338 Meget ustabilt i en ikke-fast form. Antændes det, er vi alle borte. 27 00:02:12,655 --> 00:02:14,898 Der sprænges! 28 00:02:22,021 --> 00:02:25,480 - Vi må rydde området. - Okay. 29 00:02:25,660 --> 00:02:29,398 Vi går i formationer, vær klar med våben. 30 00:02:29,433 --> 00:02:31,751 Vi må tilbage før mørket lægger sig. 31 00:02:46,937 --> 00:02:49,306 Stadig ingen tegn fra din bror og de andre? 32 00:02:49,308 --> 00:02:51,942 Jeg er ligeglad. 33 00:02:55,579 --> 00:03:00,749 Jasper, hvordan kan du forblive så rolig? Jeg ville være skræmt. 34 00:03:00,751 --> 00:03:03,253 Frygt er først et problem, hvis man gør det til et. 35 00:03:03,255 --> 00:03:05,389 Det er ikke engang hans replik. Det var Finns. 36 00:03:05,391 --> 00:03:09,557 Jeg så jordboerne i træerne. Jeg har aldrig mærket noget lignende. 37 00:03:09,559 --> 00:03:11,894 Mit dyriske instinkt tog over. 38 00:03:11,896 --> 00:03:18,900 - Og jeg skød to jordboer. - Dyriske instinkt? Det var mere panik. 39 00:03:18,902 --> 00:03:22,835 Man ved ikke, hvad man er i stand til, før det virkelig gælder. 40 00:03:22,837 --> 00:03:25,738 Der er intet mellem dig og spydspidsen. 41 00:03:25,740 --> 00:03:29,905 - Det må holde op. - Lad os nu hygge os. 42 00:03:30,148 --> 00:03:34,518 - Os? - Se på ham. Han er en folkehelt. 43 00:03:36,350 --> 00:03:38,715 De gav os et større telt. 44 00:03:39,920 --> 00:03:43,090 - Der er nogen i fælden! - Hvilken fælde? Jordboer? 45 00:03:43,092 --> 00:03:46,834 Jeg ser intet. Var det fælden? 46 00:03:47,563 --> 00:03:50,767 - Jeg ser intet. Connor? - Intet. 47 00:03:50,769 --> 00:03:53,202 Nogen bevægede sig... Der! 48 00:03:56,126 --> 00:03:58,137 - Jeg fik ham. - Kom så. 49 00:03:58,809 --> 00:04:00,318 Lincoln. 50 00:04:04,683 --> 00:04:06,729 Sæt farten ned. 51 00:04:10,454 --> 00:04:12,995 Octavia, vær forsigtig. 52 00:04:24,283 --> 00:04:26,264 Du godeste. 53 00:04:27,687 --> 00:04:29,580 Umuligt. 54 00:04:31,154 --> 00:04:32,854 Murphy? 55 00:04:37,101 --> 00:04:41,388 Oversat af UNiTYSERiER www.DanishBits.org 56 00:04:45,766 --> 00:04:47,838 Hvor er han? 57 00:04:54,307 --> 00:04:57,409 Alle andre end Connor og Derek, ud. 58 00:04:58,414 --> 00:05:00,147 Han hævder, at have været hos jordboerne. 59 00:05:00,315 --> 00:05:03,007 Han ville snige sig ind i lejren. 60 00:05:03,184 --> 00:05:07,321 Jeg sneg mig ikke. Jeg stak af fra jordboerne. 61 00:05:07,358 --> 00:05:09,533 Nogen der så jordboere? 62 00:05:11,661 --> 00:05:13,997 - I så fald... - Hvad er der galt med dig? 63 00:05:13,999 --> 00:05:15,432 Vi var afklaret med det, hvis han vendte tilbage. 64 00:05:15,634 --> 00:05:18,967 Var han hos jordboerne, kan han hjælpe os. 65 00:05:18,969 --> 00:05:22,476 Hjælpe os? Vi hængte ham. Vi forviste ham, og nu skal han dø. 66 00:05:22,612 --> 00:05:25,844 - Gå væk. - Nej, Finn har ret. 67 00:05:25,846 --> 00:05:30,602 - Nej, han har ikke. Tænk på Charlotte. - Det gør jeg også. 68 00:05:31,520 --> 00:05:33,908 Men det der skete med Charlotte var lige så meget vores skyld, som hans. 69 00:05:37,222 --> 00:05:40,080 Han lyver ikke, hans fingernegle er revet af. 70 00:05:41,773 --> 00:05:44,651 - De torturerede ham. - Du kan udveksle ideer med jordboerne. 71 00:05:44,686 --> 00:05:47,636 Jordboerne ved, vi er i krig. Hvad kan du fortælle om dem? 72 00:05:49,911 --> 00:05:51,494 Alt. 73 00:05:58,058 --> 00:06:01,106 Når han har det bedre, finder vi ud af, hvad han ved, og så må han ud igen. 74 00:06:01,805 --> 00:06:04,839 Hvad hvis han nægter at gå, hvad gør vi så med ham? 75 00:06:09,208 --> 00:06:11,300 Så slår vi ham ihjel. 76 00:06:21,368 --> 00:06:24,985 Hej, Jasper. Du er på om 15. 77 00:06:25,320 --> 00:06:30,057 - Hvis du er sulten. - Tak. Jeg kommer straks. 78 00:06:32,459 --> 00:06:34,494 Jeg kan godt lide dit telt. 79 00:06:35,695 --> 00:06:39,191 Måske kan jeg komme tilbage efter din vagt og høre om broen igen? 80 00:06:42,813 --> 00:06:47,471 - Jeg har travlt senere. - Ja. 81 00:06:48,691 --> 00:06:51,941 En anden gang så. Vi ses. 82 00:06:55,834 --> 00:06:59,343 Tager du pis på mig? Du skulle bare have sagt ja. 83 00:06:59,478 --> 00:07:02,487 Harper? Hun er en nedfaldsfrugt. 84 00:07:03,188 --> 00:07:05,581 Sig ikke, du stadig venter på Octavia? 85 00:07:06,687 --> 00:07:10,852 - Jeg må gå. - Glem Octavia. 86 00:07:11,251 --> 00:07:14,899 - Hun vil have levende jordboere. - Gå ud og drukne dig selv. 87 00:07:16,083 --> 00:07:19,386 - Jeg siger bare sandheden. - Nej, din sandhed. 88 00:07:22,435 --> 00:07:24,971 Jeg er ikke som dig længere. 89 00:07:25,934 --> 00:07:29,427 - Hvad skal det betyde? - At du er jaloux. 90 00:07:29,766 --> 00:07:31,943 Og folk synes, at jeg er sej, og det irriterer dig. 91 00:07:31,945 --> 00:07:36,199 Jeg synes, du er sej. Det så jeg helt uden, nogen skulle dø. 92 00:07:37,154 --> 00:07:41,990 Ved du hvad? Det er mit telt. 93 00:07:41,992 --> 00:07:44,931 Jeg fik det er Bellamy, hvis du har et problem, - 94 00:07:45,533 --> 00:07:47,966 - så skulle du måske finde et andet sted at sove. 95 00:07:50,000 --> 00:07:53,024 - Det skulle jeg måske. - Så gør det. 96 00:07:53,272 --> 00:07:55,298 Godt. 97 00:08:12,289 --> 00:08:16,600 Undskyld, jeg troede ikke, at her var nogen. 98 00:08:16,927 --> 00:08:20,930 - Er du okay? - Ja... 99 00:08:21,667 --> 00:08:26,518 Stadig intet fra Arken. Det lader til, at de har lukket ned. 100 00:08:26,973 --> 00:08:29,940 Det kan være solstråler, som blokerer signalet. 101 00:08:29,942 --> 00:08:34,303 - Men det tror du ikke. - Jeg har en skidt fornemmelse. 102 00:08:36,481 --> 00:08:39,465 Det har mange. 103 00:08:41,820 --> 00:08:44,355 Clarke, vent. 104 00:08:46,860 --> 00:08:49,632 Det gør mig ondt med din mor. 105 00:08:51,098 --> 00:08:54,940 Du godeste... Clark, dine øjne. 106 00:08:56,303 --> 00:08:58,166 Clarke! 107 00:08:58,873 --> 00:09:00,505 Hvor er Clarke? 108 00:09:02,174 --> 00:09:03,706 - Clarke... - Connor? 109 00:09:03,708 --> 00:09:06,285 - Det vil ikke holde op. - Clarke... 110 00:09:06,978 --> 00:09:09,046 Hvad sker der? 111 00:09:15,761 --> 00:09:19,731 - Raven, gå væk fra os. - Hvad? 112 00:09:19,897 --> 00:09:22,000 De hentede Murphy. 113 00:09:28,876 --> 00:09:31,468 Murphy, kig på mig. 114 00:09:32,299 --> 00:09:36,793 Du må fortælle mig, hvordan du flygtede. Hvad skete der? 115 00:09:37,028 --> 00:09:40,078 Jeg ved det ikke. Jeg vågnede, de havde glemt at låse buret. 116 00:09:40,080 --> 00:09:42,764 Der var ingen, så jeg løb væk. 117 00:09:45,017 --> 00:09:47,084 De lod dig gå. 118 00:09:49,055 --> 00:09:51,079 Bellamy, bliv der. 119 00:09:51,449 --> 00:09:53,485 Har han gjort dig noget? 120 00:09:56,726 --> 00:09:58,754 Hvad fanden foregår der? 121 00:10:03,519 --> 00:10:06,188 Biologisk krigsførelse. 122 00:10:06,223 --> 00:10:09,239 Du venter på jordboernes træk. 123 00:10:09,241 --> 00:10:12,846 Det er nu. Murphy er våbnet. 124 00:10:23,943 --> 00:10:26,945 Er det din hævn? Hjælpe jordboerne med at dræbe os? 125 00:10:26,947 --> 00:10:30,883 - Jeg kendte ikke til det. - Hold op med at lyve! 126 00:10:30,885 --> 00:10:34,554 - Hvornår kommer de? - Murphy, tænk tilbage... 127 00:10:34,556 --> 00:10:36,790 Hvad kan du fortælle os? 128 00:10:36,792 --> 00:10:41,899 - Hørte du noget? - De er stygge og onde. 129 00:10:41,901 --> 00:10:45,169 - Vil du se ondskab? - Lad være. 130 00:10:45,614 --> 00:10:47,947 Hvad end det er, spredes det ved kontakt. 131 00:10:47,982 --> 00:10:49,405 Clarke? 132 00:10:49,607 --> 00:10:52,606 Du burde ikke være her, Finn. Det burde ingen. 133 00:10:52,908 --> 00:10:54,944 Jeg hørte, du var syg. 134 00:10:56,180 --> 00:10:59,985 Hvad er dette? 135 00:10:59,987 --> 00:11:03,894 Jeg ved det ikke, En slags blødningsfeber. 136 00:11:04,396 --> 00:11:06,432 Vi skal bare isolere det, inden... 137 00:11:09,970 --> 00:11:13,008 Rør mig ikke. Du kan blive syg. 138 00:11:13,010 --> 00:11:14,778 Vask dine hænder. 139 00:11:16,415 --> 00:11:19,318 - Hvad sker der med ham? - Jeg ved det ikke? 140 00:11:28,934 --> 00:11:30,798 Er han... 141 00:11:32,167 --> 00:11:34,168 Han er død. 142 00:11:42,977 --> 00:11:47,178 Her, alkohol. Hold dine hænder ude. 143 00:11:50,014 --> 00:11:54,087 - Hvad skal vi gøre? - Karantæne. 144 00:11:54,289 --> 00:11:56,358 Find alle, der har haft kontakt med Murphy. 145 00:11:56,660 --> 00:12:00,465 - Tag dem med hertil. - Og alle, de har haft kontakt med? 146 00:12:00,767 --> 00:12:03,459 Vi skal starte et sted. 147 00:12:04,102 --> 00:12:07,673 Hvem var sammen med dig, da du fandt ham? 148 00:12:07,675 --> 00:12:10,446 Hvem bar ham ind? Tænk. 149 00:12:12,312 --> 00:12:15,241 Den første, der var der, var Octavia. 150 00:12:32,034 --> 00:12:36,236 Jøsses. Du skræmte mig. 151 00:12:36,538 --> 00:12:40,007 - Hvordan har du det? - Fint, smut med dig. 152 00:12:40,109 --> 00:12:42,408 Rørte du ved Murphy i går? 153 00:12:43,010 --> 00:12:46,297 - Hvad? - Rørte du ved Murphy i går? 154 00:12:47,015 --> 00:12:50,213 Det ved jeg ikke. Det gjorde jeg vel, hvorfor? 155 00:12:50,215 --> 00:12:53,217 Jordboerne har sendt ham herhen med en virus, som har smittet os. 156 00:12:53,219 --> 00:12:55,288 Derek er lige død. 157 00:12:55,490 --> 00:12:58,622 Endnu et plus i din kærestes bog. 158 00:12:59,324 --> 00:13:01,927 Op med dig. Clark skal undersøge dig. 159 00:13:14,376 --> 00:13:16,912 Okay, vi er færdige. 160 00:13:17,814 --> 00:13:21,787 - Ingen tegn på hævelse eller blødninger. - Så hun har det ikke? 161 00:13:21,789 --> 00:13:25,091 Hun har ikke nogen symptomer, men det kan ændre sig. 162 00:13:25,093 --> 00:13:27,227 Vi er nødt til at beholde hende her, for en sikkerheds skyld. 163 00:13:27,229 --> 00:13:30,506 Ikke tale om, se lige det her sted. Hun bliver syg af at være her. 164 00:13:30,565 --> 00:13:33,199 Vil du stoppe spredningen eller ej? 165 00:13:34,001 --> 00:13:37,770 Jeg holder hende på tredje niveau, sammen med dem der ikke er syge endnu. 166 00:13:38,272 --> 00:13:40,938 Nu kan hun i det mindste ikke snige sig ud igen. 167 00:13:40,940 --> 00:13:43,441 Rend mig, Clarke. 168 00:13:43,443 --> 00:13:46,244 Jeg siger til, hvis der er nogle forandringer. 169 00:13:49,145 --> 00:13:51,212 Vent, Octavia. 170 00:13:52,380 --> 00:13:54,849 Jeg har brug for, du sniger dig ud igen. 171 00:14:01,919 --> 00:14:03,316 Lincoln? 172 00:14:06,119 --> 00:14:07,955 Lincoln? 173 00:14:15,533 --> 00:14:17,533 Du vidste det. 174 00:14:19,469 --> 00:14:21,801 Jeg prøvede at få dig ud derfra. 175 00:14:21,803 --> 00:14:25,037 - Har du ikke set blomsten? - Jeg så den... 176 00:14:25,739 --> 00:14:29,374 Lige inden jeg fandt det barn dit folk sendte for at smitte os. 177 00:14:30,176 --> 00:14:32,678 Folk dør. 178 00:14:33,580 --> 00:14:36,315 Clarke sendte mig herhen efter modgiften. 179 00:14:37,484 --> 00:14:39,552 Der er ingen modgift. 180 00:14:42,587 --> 00:14:45,457 Så du vil bare lade mit folk dø? 181 00:14:45,459 --> 00:14:48,451 - Ville du bare lade mig dø? - Sygdommen er hurtigt ovre. 182 00:14:48,486 --> 00:14:51,530 Få er immune. Vi bruger den til at få en fordel på slagmarken. 183 00:14:51,532 --> 00:14:54,968 Jeg er ikke overrasket. Du er en af de stærke. 184 00:14:54,970 --> 00:14:56,906 Slagmarken? 185 00:15:03,275 --> 00:15:05,374 De angriber ved daggry. 186 00:15:08,712 --> 00:15:11,180 Du må hjælpe mig med at redde dem. 187 00:15:11,182 --> 00:15:15,086 Det kan jeg ikke. Jeg har prøvet. Mit folk tror, jeg er en forræder nu. 188 00:15:15,517 --> 00:15:18,717 På grund af broen? Du prøvede bare at skabe fred. 189 00:15:18,719 --> 00:15:21,754 Det er ikke på grund af broen. 190 00:15:24,989 --> 00:15:27,020 På grund af mig? 191 00:15:33,466 --> 00:15:36,127 Det er lige meget nu. 192 00:15:36,135 --> 00:15:39,965 Jeg rejser, Octavia. Lige nu. 193 00:15:40,741 --> 00:15:43,943 Jeg vil have, at du tager med mig. 194 00:15:44,845 --> 00:15:49,414 - Og hvor skal vi tage hen? - Mod øst, til havet og så krydse det. 195 00:15:49,486 --> 00:15:52,287 Der er en klan, allierede med skoven. 196 00:15:52,289 --> 00:15:54,441 De vil tage os til sig. 197 00:15:57,245 --> 00:16:00,824 - Jeg kan ikke lade min bror blive dræbt. - Du kan intet gøre, for at stoppe det. 198 00:16:00,863 --> 00:16:04,099 - Jeg kan advare dem. - De vil dræbe dig. 199 00:16:05,568 --> 00:16:07,873 Hvis du er der ved daggry... 200 00:16:07,875 --> 00:16:09,875 Det er jeg ikke. Vent på mig. 201 00:16:11,777 --> 00:16:13,812 Jeg tager med dig. 202 00:16:44,700 --> 00:16:49,090 Okay, forestillingen er slut. Tilbage til jeres poster. 203 00:16:51,880 --> 00:16:54,354 Har I nok mad og vand? 204 00:16:54,852 --> 00:16:59,301 Ja, noget medicin ville være rart. 205 00:16:59,524 --> 00:17:02,093 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 206 00:17:04,296 --> 00:17:07,265 Octavia, er du okay? 207 00:17:10,170 --> 00:17:13,632 Bellamy, vent. Hun er her ikke. 208 00:17:14,778 --> 00:17:17,247 Jeg sendte hende ud til Lincoln. 209 00:17:19,689 --> 00:17:23,231 Hvis der er en kur, har han den. 210 00:17:23,429 --> 00:17:26,530 Jeg sagde det ikke, fordi jeg vidste, at du ikke ville lade hende gå. 211 00:17:26,532 --> 00:17:30,833 Sker der hende noget, har vi to et problem. 212 00:17:30,835 --> 00:17:33,800 Bellamy... Bellamy! 213 00:17:34,004 --> 00:17:38,176 - Af vejen. - Dine øjne! 214 00:17:38,178 --> 00:17:41,159 Ingen rører ham! Hen til transportskibet nu. 215 00:17:43,355 --> 00:17:45,623 Hej, er du okay? 216 00:17:48,128 --> 00:17:50,128 Åh, gud! Det er på mig! 217 00:17:50,130 --> 00:17:52,797 Væk! Tilbage! 218 00:17:53,933 --> 00:17:59,706 Tag det roligt. Læg det gevær! Læg det! 219 00:18:09,352 --> 00:18:12,655 Det her er, hvad jordboerne vil. 220 00:18:12,657 --> 00:18:14,825 Kan I ikke se det? 221 00:18:14,827 --> 00:18:17,462 De behøver ikke dræbe os, hvis vi dræber hinanden først. 222 00:18:17,464 --> 00:18:19,599 De behøver ikke dræbes os, hvis vi alle får virussen. 223 00:18:19,601 --> 00:18:21,633 Tilbage til transportskibet. 224 00:18:25,168 --> 00:18:29,676 Ikke for noget, men din karantæne virker ikke. 225 00:18:31,179 --> 00:18:34,951 Finn, rør hende ikke. 226 00:18:34,953 --> 00:18:37,920 Sæt mig ned. Jeg er okay. 227 00:18:37,922 --> 00:18:40,790 Nej du er ikke. 228 00:18:40,792 --> 00:18:45,196 - Octavia kommer tilbage med en kur. - Der er ingen kur. 229 00:18:46,897 --> 00:18:49,999 Jordboerne bruger ikke sygdommen til, at dræbe. 230 00:18:50,001 --> 00:18:53,036 Virkelig? Sig det til dem. 231 00:18:54,469 --> 00:18:57,031 Jeg advarede dig imod, at se den jordboer igen. 232 00:18:58,041 --> 00:19:00,898 Jeg har også en advarsel til jer. 233 00:19:02,481 --> 00:19:04,584 Jordboerne kommer... 234 00:19:06,820 --> 00:19:09,252 Og de angriber ved solopgang. 235 00:19:17,327 --> 00:19:19,737 Kom. Jeg hjælper med, at få Clarke ind i transportskibet. 236 00:19:23,565 --> 00:19:27,535 Hvor mange kugler, kan I lave til solopgang? 237 00:19:32,205 --> 00:19:35,206 Hvordan stopper jeg dig, i at komme her? 238 00:19:36,308 --> 00:19:38,376 Få det bedre. 239 00:19:38,378 --> 00:19:40,843 Hvis han ikke er syg nu, er han nok immun, som mig. 240 00:19:40,845 --> 00:19:43,178 Hun kan få min. 241 00:19:50,920 --> 00:19:54,923 - Hvad sagde Lincoln ellers? - Virussen varer ikke længe. 242 00:19:54,925 --> 00:19:57,593 Det er sandt, jeg har det bedre. 243 00:19:57,595 --> 00:20:01,897 - De skal drikke vand. - Du skal drikke vand. 244 00:20:05,669 --> 00:20:07,601 Okay, også dem. 245 00:20:09,467 --> 00:20:12,300 Vær sød? 246 00:20:12,302 --> 00:20:15,137 Det er okay, jeg gør det. Bare hvil dig. 247 00:20:15,139 --> 00:20:18,238 Jeg hjælper dig. 248 00:20:22,044 --> 00:20:25,240 I må redde jer selv. Forlad lejren 249 00:20:25,247 --> 00:20:29,482 - Tag alle raske med dig. - Hvis du tror, det er muligt - 250 00:20:29,884 --> 00:20:33,119 - kender du mig ikke særlig godt. 251 00:20:33,252 --> 00:20:35,456 Jeg kender dig. 252 00:20:41,425 --> 00:20:45,289 Med den her fart, vil der ikke være nogen til at kæmpe, når de kommer. 253 00:20:45,324 --> 00:20:47,498 Det er meningen. 254 00:20:49,801 --> 00:20:52,168 Så må vi forsinke dem. 255 00:20:53,337 --> 00:20:57,006 Der er fem til hvert magasin. Af sted. Vi skal have disse våben til væggen. 256 00:20:57,008 --> 00:20:59,443 - Hvorfor kun fem? - Vi er ved at løbe tør for krudt. 257 00:20:59,445 --> 00:21:02,872 - Vi er så døde. - Bare rolig. Jeg passer på dig. 258 00:21:03,450 --> 00:21:05,517 Har du noget på hjertet? 259 00:21:05,519 --> 00:21:10,035 Gutter, hold fokus. Vi gør det godt. Vi skal lave dem, vi kan før daggry. 260 00:21:10,355 --> 00:21:12,880 Det betyder intet, hvis der ikke er nogen, som kan skyde. 261 00:21:13,462 --> 00:21:16,828 - Hvad skal vi bruge til en bombe? - Det afhænger af, hvad du vil sprænge. 262 00:21:16,830 --> 00:21:19,162 Hvad med en bro? 263 00:21:19,164 --> 00:21:21,596 - Hvad taler du om? - Murphy sagde, han krydsede en bro - 264 00:21:21,698 --> 00:21:24,568 - på hans vej hertil, fra jordboerne. Lyder det bekendt? 265 00:21:24,570 --> 00:21:28,833 - Og, hvad så? - Han har det allerede bedre. 266 00:21:28,979 --> 00:21:32,149 At sprænge broen, stopper ikke angrebet, men jo længere vi kan udsætte det - 267 00:21:32,319 --> 00:21:35,323 - jo flere vil kunne kæmpe. - Selv, hvis Murphy taler sandt... 268 00:21:35,325 --> 00:21:39,462 Har den bro overlevet, en atomkrig, og vejret i 97 år. 269 00:21:40,327 --> 00:21:42,767 Den vil ikke overleve mig. 270 00:22:06,351 --> 00:22:10,019 Vær sød, ikke at sprænge mig i luften. 271 00:22:34,483 --> 00:22:36,918 I kan komme ind nu. 272 00:22:49,435 --> 00:22:51,299 Meget sødt. 273 00:22:51,301 --> 00:22:55,770 Rolig, den skal bruge en tænding... Krudt. 274 00:22:57,504 --> 00:22:59,939 Beholder med hydrazin. 275 00:23:02,008 --> 00:23:04,909 Læg krudtet omkring hydrazinen. 276 00:23:09,983 --> 00:23:11,955 Ram plet. 277 00:23:15,392 --> 00:23:17,594 Og du vinder en præmie. 278 00:23:17,796 --> 00:23:20,731 Det er resten af vores krudt. Vi kan ikke lave flere kugler. 279 00:23:20,733 --> 00:23:24,358 I aften har vi brug for en bombe. Vi kan bekymre os om kugler i morgen. 280 00:23:25,107 --> 00:23:29,644 Hvis vi gør dette, og det ikke virker, er vi alle døde i morgen. 281 00:23:34,184 --> 00:23:36,652 Så lad os være sikre på, den virker. 282 00:23:36,654 --> 00:23:39,856 For at være sikre, skal vi mindst være 60 meter væk, for at skyde. 283 00:23:39,958 --> 00:23:43,375 - Ikke noget problem. - Hvem af jer placerer bomben? 284 00:23:48,099 --> 00:23:50,369 Det gør jeg. 285 00:23:50,671 --> 00:23:53,506 Du vil ikke tage en pistol, men at sprænge folk i luften er okay? 286 00:23:53,708 --> 00:23:56,046 - Vi sprænger en bro i luften. - Der vil ikke være nogle folk på den. 287 00:23:56,348 --> 00:24:00,469 Vi har en bombe. Vi skal dræbe så mange som muligt af de narrøve. 288 00:24:00,688 --> 00:24:05,027 Men de ved ikke, vi kun har en bombe. Og hvorfor så spilde den på broen? 289 00:24:05,029 --> 00:24:07,173 Jeg taler om afskrækkelse. Fred gennem styrke. 290 00:24:07,398 --> 00:24:10,299 Styrkens udseende, mener du vist. 291 00:24:10,634 --> 00:24:12,234 Ja. 292 00:24:12,336 --> 00:24:14,918 Mændene, der byggede atombomben, mente også, de var fredstiftere. 293 00:24:16,375 --> 00:24:18,711 Hvordan gik det for dem? 294 00:24:21,217 --> 00:24:24,990 Rør ikke ved noget. 295 00:24:25,792 --> 00:24:29,117 - Hvem kan ellers skyde? - Jeg sætter pris på din bekymring. 296 00:24:30,467 --> 00:24:33,670 Vær sikker på bomben er klar om ti minutter. 297 00:24:44,149 --> 00:24:48,320 Kom her, Jasper. 298 00:24:49,222 --> 00:24:51,575 Hej, skal jeg med ned til broen igen? 299 00:24:55,656 --> 00:24:57,859 Jeg vil have, du skal skyde. 300 00:25:01,995 --> 00:25:05,321 - Ja, det kan jeg godt. - Har I ikke noget at lave? 301 00:25:08,837 --> 00:25:12,153 Hvis du rammer ved siden af, hvis den bro ikke sprænges - 302 00:25:12,745 --> 00:25:16,141 - så er vi alle døde. Har du forstået det? 303 00:25:17,685 --> 00:25:21,657 Hvorfor mig? Du har 20 skytter. 304 00:25:23,860 --> 00:25:28,259 - Jeg er den eneste, der ikke er syg? - Ja. 305 00:25:30,132 --> 00:25:32,337 Lad være med at ramme ved siden af. 306 00:25:38,310 --> 00:25:41,281 Nej, Bellamy. 307 00:25:41,283 --> 00:25:45,275 Hold dig væk. Affyr skuddet. 308 00:25:46,121 --> 00:25:48,354 Find Finn. 309 00:25:52,293 --> 00:25:54,926 Stå ikke bare der, få ham ind i transportskibet. 310 00:25:55,228 --> 00:25:56,863 Selvfølgelig. 311 00:26:02,872 --> 00:26:04,885 - Murphy... - Ja? 312 00:26:04,943 --> 00:26:07,209 Clarke siger, at når det sker, skal han rulles om på siden. 313 00:26:07,211 --> 00:26:09,311 Jeg gør det nu. 314 00:26:10,847 --> 00:26:14,816 Kom, om på siden. Du er okay. Okay? 315 00:26:15,418 --> 00:26:18,916 Jeg har dig. Træk vejret. 316 00:26:18,918 --> 00:26:21,421 Bare træk vejret. 317 00:26:21,423 --> 00:26:26,391 Hør på mig. Vi er gode venner. Okay, træk vejret. Det var bedre. 318 00:26:26,393 --> 00:26:29,729 Jeg satte rebet om din hals. Hvorfor hjælper du mig? 319 00:26:30,530 --> 00:26:32,667 Det er fortid. 320 00:26:36,232 --> 00:26:39,448 Nej, Bell... Gør plads. Læg ham ned. 321 00:26:40,735 --> 00:26:42,534 Nej, Bell... 322 00:26:48,707 --> 00:26:50,775 Hej, storebror. 323 00:26:53,580 --> 00:26:56,501 Jeg er bange. 324 00:26:57,853 --> 00:27:01,233 Jeg vil ikke lade noget ske med dig. Det lover jeg. 325 00:27:03,131 --> 00:27:05,406 Det var det, jeg sagde, den dag du blev født. 326 00:27:05,503 --> 00:27:08,971 Det ved jeg. Det har du fortalt mig tusind gange. 327 00:27:14,807 --> 00:27:16,879 Jeg er glad for, du er her. 328 00:27:18,815 --> 00:27:20,882 Se at få hvilet. 329 00:27:36,431 --> 00:27:40,668 - Hej, Finn. - Den er væk. 330 00:27:40,670 --> 00:27:42,002 Hvor er Raven? 331 00:27:42,004 --> 00:27:45,808 - Hun tog af sted for noget tid siden. - Med bomben. 332 00:27:45,810 --> 00:27:48,176 Hun placerer den selv. 333 00:27:52,445 --> 00:27:54,744 Vil du med? 334 00:27:54,746 --> 00:27:57,281 Hvorfor spørger du ikke dine nye venner? 335 00:27:57,283 --> 00:27:59,315 Lad os gå, Jasper. 336 00:28:22,231 --> 00:28:24,533 Gudskelov. 337 00:28:56,945 --> 00:28:58,549 Her. 338 00:28:59,351 --> 00:29:01,953 - Fjern dig fra mig. - Du er syg, Bellamy. 339 00:29:02,255 --> 00:29:04,520 Jeg prøver bare at hjælpe. 340 00:29:04,722 --> 00:29:06,325 Her. 341 00:29:11,763 --> 00:29:15,033 Når jeg får det bedre, og hvis du stadig er her... 342 00:29:16,235 --> 00:29:18,438 Jeg tager ham. 343 00:29:26,051 --> 00:29:28,586 Her. 344 00:29:30,189 --> 00:29:32,458 Har du det bedre? 345 00:29:34,864 --> 00:29:39,749 Det er godt. Har du set Octavia? 346 00:29:40,742 --> 00:29:45,313 Hun var oppe hele natten for at hjælpe folk. Murphy gav hende fri. 347 00:29:45,315 --> 00:29:48,481 - Sig ikke, du har tillid til ham nu. - Tillid. Nej. 348 00:29:50,021 --> 00:29:53,204 Men jeg tror på at give folk en chance til. 349 00:29:55,626 --> 00:29:59,753 Det er næsten daggry. Få hellere alle ind. 350 00:29:59,799 --> 00:30:02,184 Hvis vi låser dørene, tror jordboerne måske, vi ikke er hjemme. 351 00:30:02,219 --> 00:30:05,433 - Ikke alle er syge. - Syg er bedre end død. 352 00:30:07,206 --> 00:30:10,607 Du tror ikke, Finn og Jasper klarer det? 353 00:30:10,609 --> 00:30:12,444 Gør du? 354 00:30:15,016 --> 00:30:17,264 Jeg får alle ind. 355 00:30:25,623 --> 00:30:27,197 Kom. 356 00:30:46,350 --> 00:30:48,751 Gudskelov. 357 00:31:02,266 --> 00:31:05,972 Så simpelt. Du kan gøre dette. 358 00:31:15,110 --> 00:31:18,807 - Kan du høre det? - Krigstrommer. 359 00:31:20,747 --> 00:31:24,745 Vi løber imod krigstrommerne? Jeg hader denne plan. 360 00:31:46,471 --> 00:31:48,371 Raven! 361 00:31:49,540 --> 00:31:51,941 Hun er stadig ved at bygge bomben. 362 00:31:51,943 --> 00:31:54,110 Finn, vent. Hun kan godt. 363 00:32:04,528 --> 00:32:06,165 Nej. 364 00:32:06,567 --> 00:32:08,805 Raven kom væk derfra nu! Gør skuddet klar. 365 00:32:25,755 --> 00:32:28,090 Raven! 366 00:32:38,407 --> 00:32:40,242 Okay. 367 00:32:41,311 --> 00:32:43,248 Kom. Kom. 368 00:32:45,688 --> 00:32:48,591 - Er bomben klar? - Ja. 369 00:32:57,139 --> 00:33:00,477 Skyd, Jasper! Skyd! Skyd! 370 00:33:15,868 --> 00:33:18,401 Fandens. 371 00:33:23,875 --> 00:33:28,313 Kalder du det at skyde? Sidste gang var et lykketræf. 372 00:33:28,315 --> 00:33:30,985 - Jeg gik i panik. - Hvad så? Du fik stadig skudt, ikke? 373 00:33:30,987 --> 00:33:32,718 To gange. 374 00:33:32,920 --> 00:33:34,945 - Hvor mange patroner? - 3. 375 00:33:35,959 --> 00:33:37,960 Du kan godt. 376 00:33:48,674 --> 00:33:50,376 Fandens. 377 00:33:54,819 --> 00:33:56,456 Kom. 378 00:33:59,360 --> 00:34:01,896 Hørte du mig ikke? Du kan godt. 379 00:34:23,017 --> 00:34:25,051 Han gjorde det. 380 00:34:35,807 --> 00:34:40,353 Jeg er blevet Døden, ødelægger af verdener. 381 00:34:42,317 --> 00:34:45,050 Det er Oppenheimer. 382 00:34:45,452 --> 00:34:48,641 - Den mand, der byggede den første... - Jeg ved, hvem Oppenheimer er. 383 00:35:05,998 --> 00:35:07,826 Vi måtte stoppe angrebet. 384 00:35:10,211 --> 00:35:12,651 Der er så meget, du ikke forstår. 385 00:35:12,882 --> 00:35:15,449 Bjergmændene vil komme, og de vil dræbe os alle. 386 00:35:15,451 --> 00:35:17,918 Vi må væk herfra, mens vi stadig har chancen. 387 00:35:17,920 --> 00:35:22,759 Bjergmænd? Du mener, tegningerne i din bog? 388 00:35:26,300 --> 00:35:29,686 Lad os gå. Vi skal nå langt væk, før mørket kommer. 389 00:35:31,005 --> 00:35:33,472 Jeg tager ikke med dig. 390 00:36:12,050 --> 00:36:15,331 - Du vil dø her. - Måske. 391 00:36:18,617 --> 00:36:25,122 - Hvorfor? - Du har lige sagt det. Det er mit folk. 392 00:36:32,968 --> 00:36:35,002 Jeg er ked af det. 393 00:36:50,720 --> 00:36:52,975 Farvel, Lincoln. 394 00:37:06,742 --> 00:37:10,346 Der! Det er dem! Åbn porten. 395 00:37:20,194 --> 00:37:22,394 Bliv nu ikke for smart. 396 00:37:30,365 --> 00:37:32,069 Ja. Ja. 397 00:37:51,419 --> 00:37:54,384 Hun bliver stærkere. 398 00:38:17,451 --> 00:38:19,518 Du reddede mit liv. 399 00:38:19,520 --> 00:38:22,588 Det havde ikke været nødvendigt, hvis du ikke havde taget bomben. 400 00:38:23,959 --> 00:38:27,125 - Du tøvede. - Hvad? 401 00:38:28,831 --> 00:38:34,005 Da Bellamy spurgte, hvem der tog den, tøvede du. 402 00:38:36,445 --> 00:38:38,643 Det er, hvad folk gør når de overvejer - 403 00:38:38,645 --> 00:38:41,110 - noget, der kunne springe dem i luften, ikke? 404 00:38:41,112 --> 00:38:43,441 Du tøvede ikke, da Clarke faldt. 405 00:38:45,318 --> 00:38:48,519 Du vidste, at hun havde virussen, men du greb hende alligevel. 406 00:38:48,521 --> 00:38:50,921 - Raven... - Du tøvede ikke. 407 00:38:55,463 --> 00:38:59,329 - Raven, jeg elsker dig. - Ikke på den måde - 408 00:38:59,364 --> 00:39:01,765 - jeg ønsker at blive elsket. 409 00:39:04,239 --> 00:39:07,176 Ikke den måde, som du elsker Clarke. 410 00:39:31,360 --> 00:39:33,894 Det er forbi, Finn. 411 00:39:57,180 --> 00:40:00,314 Du er uden for muren uden et våben. 412 00:40:03,386 --> 00:40:05,254 14 grave. 413 00:40:07,424 --> 00:40:12,857 - Vi er nødt til at tale om Murphy. - Han havde ret omkring broen. 414 00:40:13,136 --> 00:40:17,137 Vi får se. Octavia siger, bjergmændene er sure - 415 00:40:17,139 --> 00:40:19,408 - hvad det så end betyder. 416 00:40:19,410 --> 00:40:22,522 Det betyder, at vi har brug for så mange soldater, som vi kan få. 417 00:40:23,215 --> 00:40:26,233 Så har vi benådningsmagt nu? 418 00:40:27,618 --> 00:40:30,415 Det er svært at lede tingene. 419 00:40:36,528 --> 00:40:37,962 14. 420 00:41:31,409 --> 00:41:33,173 Fortid. 421 00:42:07,194 --> 00:42:17,266 Oversat af UNiTYSERiER www.DanishBits.org